Skip to main content

Full text of "A Spanish commercial reader"

See other formats


lEXLIBRIS 




7/6 









D 



A SPANISH 
COMMERCIAL READER 



BY 

E. S. HARRISON 

HEAD OF THE SPANISH DEPARTMENT OF 

THE COMMERCIAL HIGH SCHOOL 

BROOKLYN, NEW YORK 



GINN AND COMPANY 

BOSTON NEW YORK CHICAGO LONDON 
ATLANTA DALLAS COLUMBUS SAN FRANCISCO 



^ ^ 6 && 3 

v 



PRESERVATION 

COPY ADDED 
;-v, f 



COPYRIGHT, 1914, BY 
E. S. HARRISON 



ALL RIGHTS RESERVED 
619.5 



GINN AND COMPANY PRO- 
PRIETORS ' BOSTON U.S.A. 



PREFACE 

It is the aim of this reader to enable students of Spanish to 
become familiar with the business forms, terms, and customs of 
Spanish-speaking countries. 

The text is divided into three parts : I, Business Stories ; II, 
General Articles ; III, Business Forms. 

One of the principal objects of the text being the acquire- 
ment, on the part of the student, of a wide commercial vocabu- 
lary, the business stories are introduced as a more interesting 
way of attaining this end than the reading of technical and 
statistical matter only. 

Changes have been freely made in the text in order to render 
the selections more suitable for the commercial student. 

The editor gratefully acknowledges his indebtedness to Dr. 
Alfred Coester and Mr. Julio Mercado of the Commercial High 
School, Brooklyn, N.Y., for numerous useful and practical sug- 
gestions and for assistance in reading the proof ; to Mr. E. Batlle 
y Alvarez, editor of America e Industrias Americanas, for per- 
mission to use his article entitled El Peligro de Incendio en las 
Poblaciones ; and to Mr. Ledn Bugnot, director of the Instituto 
Superior de Comercio de Buenos Aires, for permission to use the 
various articles from La Ciencia Comercial. 

ii.. o. rl. 



iii 



4 L s f\ 



CONTENTS 

PART I 

PAGE 

La Hija de Baring y M. Labouchere. I 

El Seguro de Barker 2 

La Jugada de Jacob Barker 3 

De Tiendas . 5 

El Banquero y los Niveladores Sociales 6 

Transaccidn Original 7 

Economia Practica Luis Taboada 9 

Dos Financieros de Pennsylvania 12 

Pasarse de Listo 14 

Nuevo Modo de Pagar una Deuda 15 

Cuatrocientos Veinte Reales Eusebio Blasco 16 

Mafia contra Fuerza 22 

El Fabricante de Palillos .... Enrique Labarta Pose 23 

Detrds del Mostrador Luis Ruiz Contreras 28 

La Cdrcel Perdida 33 

El Agente de Seguros 34 

El Agente de Libros 36 

El Viajero Comercial y un Comerciante 38 

PART II 

En la Oficina 41 

Aparatos de la Oficina Moderna 42 

El Personal y los Muebles de una Oficina 45 

Cuba 47 

v 



vi SPANISH COMMERCIAL READER 

PAGE 

Mexico 49 

Puerto Rico 51 

Pesas y Medidas 52 . 

Monedas 53 

Rothschild y sus Operaciones Bursa" tiles 55 

Consejos de Carnegie a los J6venes 56 

Historia del Canal de Panama" 58 

Comercio Hispano-Americano 62 

El fixito de la Industria Moderna 63 

Productos U tiles dados por los Animales D.J. Garcia Purdn 66 

El Cultivo de la Nuez Moscada 67 

Nociones Generales sobre la Historia del Comercio .... 

Antonio Torrents y Monner 68 

Notas Sudamericanas 80 

El Peligro de Incendio en las Poblaciones E. Batlle y Alvarez 84 

Especies de Sociedades Mercantiles Emilia Oliver Castaner 89 

Problemas de Aritme'tica 93 

Revista del Mercado 94 

Telegramas y Cablegramas 98 

Manera de Principiar las Cartas 102 

Forma de Terminar las Cartas 103 

Contabilidad Industrial 106 

Anuncios no 

PART III 

Carta de Aviso 123 

Letras de Cambio, Giros, Endosos, Cuenta de Resaca . . . i 24 

Recibos 127 

Cartas de Cr^dito 1 28 

Pagards 129 



CONTENTS vii 

PAGE 

El Cheque 130 

Certificado de Origen 132 

Patente de Sanidad 133 

Certificado de Depdsito 133 

Facturas 134 

Certificado de Despacho 136 

Conocimiento de Embarque 137 

Contrato de Sociedad 142 

Poder para Dirigir y Administrar una Casa de Comercio . . 144 

Revocation del Poder Anterior 145 

Pdliza de Fletamento 1 46 

Abreviaturas 148 

NOTES 151 

VOCABULARY .............. .163 



SPANISH COMMERCIAL 
READER 

PART I 

LA HIJA DE BARING Y M. LABOUCHERE 

En 1822 M. Labouchere, que era en esa fecha un empleado 
de la casa Hope y C. fa de Amsterdam, fue a Londres, enviado 
por sus principales para negociar un emprestito con el famoso 
banquero Baring, y desplegd en su cometido tanta habilidad 
que se captd por completo la estimacidn y confianza del gran 5 
fmanciero ingles. 

En verdad dijo Labouchere un dia al banquero, su 
hija es una joven encantadora y daria cualquier cosa porque 
me concediese Vd. su mano. 

A lo que Baring contestd : 10 

Debe Vd. hablar en broma, porque bien debe comprender 
que mi hija no se casara con un simple dependiente. 

Pero ; y si yo fuera socio del senor Hope ? preguntd 
Labouchere. 

Eso seria ya otra cosa y haria variar el asunto por com- 1 5 
pleto replied el banquero. 

Una vez en Amsterdam, Labouchere manifesto a su principal 
que era precise que lo hiciera socio de la casa. 

Amigo mio le dijo el senor Hope <; cdmo puede habe'r- 
sele ocurrido a Vd. semejante idea? Es Vd. muy joven aiin, 20 
no tiene Vd. fortuna y . . . 



2 ' ' ' *&PA ; NISIT : COMMERCIAL READER 

Pero si consigo ser yerno del senor Baring, le interrum- 
pid Labouchere, ^ tendria Vd. alguna objecidn que oponer ? 

Si asi fuera no tendria ningiin inconveniente en darle 
participation en los negocios, y le empeno mi palabra. 
5 Armado Labouchere con la promesa de su principal y seguro 
de su empresa, partid otra vez para Londres, donde se did tal 
mafia que al cabo de dos meses consiguid casarse con la senorita 
Baring, quedando ligado asi a dos de las principals casas ban- 
queras de su tiempo, lo que unido a su talento y penetracidn 
10 naturales le permitid hacer una brillante carrera. 



EL SEGURO DE BARKER 

El Senor Barker era un rico naviero que poseia muchos 
buques, y como siempre sucede en esa clase de negocio sufria 
de cuando en cuando alguna perdida de importancia, ocasionada 
por el naufragio de alguno de sus bajeles. De uno de estos 

15 no se habfa tenido noticia hacia algun tiempo, y con objeto de 
ponerse a cubierto de cualquier evento se dirigid a una com- 
pania de seguros maritimos ; pero no pudo llegar a un arreglo 
definitive porque le pidieron una prima demasiado elevada y 
no admitieron la que Barker ofrecfa. Aquella misma noche 

20 un mensajero, enviado por uno de sus corresponsales en otro 
puerto, le anunciaba la perdida del buque y del cargamento. 

El naviero se contentd con decir simplemente esta bien a 
quien le did la noticia, y a la manana siguiente volvid otra vez 
a la oficina de la compama de seguros, mas no entrd en ella, 

25 sino que, sin bajarse de su coche, hizo llamar al secretario, a 
quien, una vez delante de el, le dijo con gran calma : 

Amigo mfo, no hay necesidad de que extienda Vd. la 
pdliza acerca de la cual discutimos ayer, porque he tenido 
noticias de mi buque. 

30 Ah . . . bien ; pero . . . senor mfo ... tartamuded tur- 
bado el secretario, lanzandose al mismo tiempo hacia su oficina, 



LA JUGADA DE JACOB BARKER 3 

y al poco tiempo reaparecid diciendo : Ya habian extendido 
la pdliza y ahora no puede Vd. cancelarla. 

i Y cdmo es eso ? preguntd el naviero sin alterarse. 

Vera Vd. le contestd el otro. Despues de irse Vd. 
ayer los oficiales de la compania convinimos en consulta en 5 
aceptar su oferta y extender en seguida el documento, lo que 
se hizo al punto ; y como Vd. comprendera, ya es muy tarde 
para deshacer lo hecho. He' aqiri la pdliza exclamd y le 
alargd un papel que habia emborronado a toda prisa, pues las 
firmas no estaban secas todavia. 10 

Bien, amigo mio, puesto que Vds. lo han dispuesto asi, 
no tengo mas remedio que conformarme exclamd Barker al 
mismo tiempo que guardd la pdliza y en seguida se dirigid a 
su oficina. 

Apenas habian transcurrido unas cuantas horas, se esparcid 15 
la noticia de la pe'rdida del buque y el secretario de la compania 
de seguros que se habia felicitado por la habil manera con que 
a su juicio obligd al naviero a tomar la pdliza conocid, aunque 
tarde, que habia sido victima de alguien que podia ser su maes- 
tro, pues luego se hizo pilblica la llegada del mensajero especial 20 
que habia ido a visitar al asegurado. 

LA JUGADA DE JACOB BARKER 

Hace ya muchos anos, un honrado comerciante llamado Jacob 
Barker ofrecid a uno de los principales bancos de la calle Wall 
ciertos documentos para que se los descontaran. Los directores 
del establecimiento los tomaron y despues de maduro examen 25 
concluyeron por rechazarlos. 

Indignado Barker ante lo que considerd atentatorio a su 
buen cre'dito, jurd vengarse y para ello pocos dias despues se 
presentd en el banco con billetes de esa institucidn, por valor de 
$40,000, pidiendo que se los cambiasen en metalico. Despues de 30 
breve consulta accedieron a ello los directores, mas la sorpresa 



4 SPANISH COMMERCIAL READER 

de Barker fue grande al ver que en lugar de entregarle oro o 
pesos en plata, le rodaban imos barrilitos de a $1000 cada uno, 
en monedas de 5 y 10 centavos, en tanto que el sonriente 
pagador le anunciaba que la escasez de metales preciosos en que 
5 de momento se hallaban, les obligaba a entregarle aquel recado ; 
anadiendo que para gastos pequefios siempre es cdmodo tener 
menudo a mano. 

Vid Barker de que lado soplaba el viento y sin alterarse en 
lo mas minimo did las gracias, se hizo cargo del dinero y 

10 mientras con gran pausa paraba en fila los barrilitos contra la 
pared, ponfa en prensa su magin para ejercer, dentro de lo legal, 
inmediatas represalias. 

De pronto se did una palmada en la frente ; se le habia 
ocurrido una idea salvadora. De un taconazo hundid la tapa 

15 del primer barril y sacd de el un punado de dinero que puso 
en la ventanilla delante del atdnito pagador; provisto de un 
martillo ejecutd la misma operacidn con los otros barrilitos, con 
la prisa y gozo de un muchacho que casca nueces robadas ; y 
cuando tuvo desfondados todos los barriles y regular monton- 

20 cillo de monedas extraidas de todos ellos delante del empleado, 
le dijo tranquilamente : 

He variado de modo de pensar ; los barrilitos pesan, hace 
calor, el camino hasta mi casa es largo y mejor sera que me 
lleve solo ese menudo en los bolsillos (dijo senalando al mon- 

25 toncito) suficiente para periddicos y carros, mientras Vd. se en- 
tretiene en contar lo que queda en los barriles para abonarlo 
luego como nuevo depdsito en mi cuenta. 

Bramaba de ira el pagador al verse cogido en su propia 
trampa ; juraron apopleticos los directores al enterarse de la 

30 jugada; pero no hubo remedio. Todos los del banco incluso 
el portero tuvieron que poner manos a la obra, mientras que el 
inventive Barker se marchaba a contar el cuento a sus amigos, 
anadiendo aiin meses despue's, cuando narraba el caso : 
j Todavia deben estar contando ! 



DE TIENDAS 

DE TIENDAS 

Una madre y su hija entran en una tienda. 

MADRE. Buenas tardes. 

TENDERO. <; Que tienen Vds. que mandar ? ,; Que querian 
Yds.? 

MADRE. Saque V. unas corbatas de hombre. 5 

TENDERO. Las hay lindisimas, de ultima novedad. Ahora 
las veran Vds. 

HIJA. Mira aqui unos gemelos. 

MADRE. Me parece que ban de ser caritos. 

HIJA. Preguntaremos lo que valen. 10 

TENDERO. Aqui tienen Vds. las corbatas. Vea V. que bonita. 

MADRE. ,; Que te parece ? 

HIJA. No me disgusta. 

TENDERO. V. tiene muy buen gusto. 

MADRE. ,; Y que vale ? 

TENDERO. Se la dejare a V. en seis pesetas. 

MADRE. V. no esta en su juicio, joven. 

TENDERO. Vea V. el genero, senora. 

MADRE. Es muy cara. 

TENDERO. Aqui las tiene V. mas baratas. Vea V. e'sta. Se 20 
la dejare en cuatro pesetas. 

MADRE. Es muy fea y de mala clase. 

TENDERO. Claro, no es como la otra. 

MADRE. ,; Que' hacemos, hija ? 

HIJA. En cinco pesetas, me parece que esta bien pagada. 25 

TENDERO. No puedo, senorita, no ganamos un cdntimo. 

MADRE. Yo no hubiera ofrecido tanto. 

HIJA. Si a V. le conviene . . . 

TENDERO. No puedo, de veras. 

HIJA. Veintidos reales le voy a dar a V. 30 

TENDERO. Siempre ha de salir V. con la suya, senorita. ,; Se 
le ofrecia a V. algo mas ? 



SPANISH COMMERCIAL READER 

HIJA. Los gemelos, mama. 

MADRE. Dejalo para otro dia. Quede V. con Dios. 

TENDERO. Vds. lo pasen bien. 



EL BANQUERO Y LOS NIVELADORES SOCIALES 

En las oficinas de uno de nuestros' mas ricos banqueros se 

5 presentaron cierto dia dos individuos mal encarados y pobre- 

mente vestidos que pidieron ver en seguida al banquero para 

tratar con el asuntos de gran urgencia, alcance e interes 

general. 

El dependiente que los recibid vacilaba en pasar recado, al 

10 ver su pelaje, mas no queriendo contraer responsabilidad si eran 

verdaderamente personas dignas de ser atendidas, anuncid a los 

visitantes, afiadiendo que se negaban en absoluto a decir que 

asunto particular llevaban. 

El banquero, para terminar de una vez y creyendo que se 

15 trataria de una de las mil peticiones con que lo asediaban a 

diario, les hizo entrar, sentarse, y dirigie'ndose al que mas de- 

rrotado andaba le suplicd expusiera su caso con brevedad y 

precision. 

El interrogado contestd con altivez y firmeza : 

20 No somos estafadores ni mendigos, venimos simplemente 

a reclamar lo nuestro, retenido por Vd. tal vez impensadamente 

y apelamos a sus sentimientos de justicia y reconocida inteli- 

gencia. El caso es este : La voz piiblica dice que tiene Vd. 

unos diez millones de pesos y como e'sos no pueden hacerse 

25 honradamente, ni bastan las vidas de muchos hombres para 

acumularlos, venimos a pedirle nos entregue nuestra parte, que 

ese dinero es del pueblo a quien Vd. se lo ha arrancado y al 

pueblo debe volver. 

j Magm'fico y bien razonado ! dijo el banquero. Vean 

30 Vds. yo no me habia fijado en que esos millones no me perte- 

necfan y por distraccidn los guardaba en mi caja. jA ver, 



TRANSACCION ORIGINAL 7 

cajero ! exclamd llamando a este empleado que se hallaba en 
la habitacidn inmediata, saque la cuenta : repartidos diez 
millones de pesos entre cien millones de habitantes que tiene 
nuestro pais ^ a cuanto toca ? 

Pues a diez centavos justos contestd el cajero casi en 5 
seguida. 

Vengan veinte centavos gritd el banquero que se me 
hace tarde para dar lo suyo a estos sefiores y empezar yo a 
trabajar honradamente con los diez mi'os, linicos que de estas 
mal adquiridas riquezas me corresponden. En cuanto al resto 10 
de nuestros conciudadanos continue el socarrdn, Vds. 
como representantes y apoderados suyos me daran las senas, 
que yo les mandare su dinero por correo en sellos o libranzas 
segiin el caso. 

Conocieron los dos igualitarios que les habfan tornado el pelo 1 5 
y a pesar de su descaro se retiraron atropelladamente despue's 
de embolsar su parte y sin pensar en nuevas visitas a fmancieros 
como tenian proyectado. 

TRANSACCION ORIGINAL 

En Macon vivia hace tiempo un joven elegante muy vanidoso 
de su persona ; usaba muchas sortijas, llevaba en la corbata un 20 
magnifico alfiler de brillantes, las prendas del traje le caian que 
ni pintadas y el sombrero y botines eran siempre flamantes y 
de ultima moda ; pero a pesar de tantos atractivos el elegantdn 
cifraba todo su orgullo en un par de enormes patillas que a su 
entender lo hacfan irresistible. 25 

Un dia Jenks, que asf se llamaba nuestro hombre, entrd en 
la oficina de un corredor para enterarse de como estaban los 
cambios. Permanecid alii algiin tiempo y durante la conversa- 
cidn con el hombre de negocios manifesto que el no tenfa reparo 
en vender fuera lo que fuese, con tal de ganar dinero. Oyd 30 
la observacidn un agente llamado Roberts y dijo en seguida, 



SPANISH COMMERCIAL READER 

Si, todo menos sus patillas ; a lo que Jenks replied, Las 
venderia si encontrase comprador. 

Muy bien contesto Roberts ; algo util se puede hacer 
con ellas si se tasan a precio razonable. 

5 - Valen cincuenta pesos grito Jenks con tono lleno de 
orgullo. 

Pues son baratas asintid Roberts y me quedo con las 
dos siempre que Vd. las cuide hasta que se las reclame. 

j Convenido ! exclamd Jenks, y a peticidn del comprador 
10 expidid el siguiente recibo : 

He recibido al contado del Sr. Dn. R. Roberts la cantidad 
de cincuenta pesos en moneda corriente en pago de mis patillas, 
las que debo conservar en buen estado de entretenimiento y 
reparacidn hasta que dicho senor las reclame. J. Jenks. 

15 Roberts guardd cuidadosamente el documento y se fue sin 
hacer caso de la risa y bromas de varies colegas, testigos de la 
transaccidn, quienes le preguntaban si era artista en pelo o iba 
a poner fabrica de colchones con relleno higie'nico. 

Pasaron dfas y se acercaba el fijado para dar un gran baile 

20 que debfa hacer epoca y del que era director, encargado y fac- 
totum el indispensable Jenks. Ahi lo esperaba Roberts. En 
atenta nota le pidid a Jenks que se sirviera presentarse con sus 
patillas en su oficina poco antes del baile. 

Acudid Jenks a la cita perfumado, alegre y con sus apendices 

25 capilares mas lustrosos y mejor peinados que nunca; pero el 
alma se le cayd a los pies al ofr a Roberts pedirle las patillas. 
No habia mas remedio que ceder. Su firma estaba en el docu- 
mento que habia tenido la debilidad de firmar y sentandose en 
una silla que a el le parecid banquillo de patibulo entregd su 

30 cabeza a un rapista, alquilado por Roberts, con la resignacidn 
de la vfctima que se ve en manos de verdugo. 

Rodearonlo sus amigos y los de Roberts, dirigiendole falsas 
palabras de consuelo para infundirle valor segun deci'an ; y bien 
lo necesitd Jenks, porque a mitad de la operacidn Roberts grito 



ECONOMIA PRACTICA 9 

I alto ! con voz de mando y participo al semirasurado que por 
entonces le bastaba una sola de las patillas y que la otra caerfa 
en su tiempo y sazdn. Al oirlo Jenks pego un salto. 

j Como ! j ir el al baile en tal guisa sin ser carnaval, para 
que le preguntasen si andaba a medios pelos ! j antes morir ! 5 
Presentarse alii completamente afeitado podia pasar, pero a 
medias jnunca! 

Encarose Jenks con el agente lleno de ira y le dijo : 
Venga mi recibo y tome su dinero, que el hacer burla de 
mi no entro en el trato. 10 

Mas el otro le contesto muy gravemente : 

Nunca f ue mi idea perder tiempo en burlas sino ir derecho 
al negocio, y no lo es el recibir por sus patillas los mismos cin- 
cuenta pesos que yo di. Ya le dije al cerrar el trato que me 
parecian baratas ; las adquiri para especular con ellas y no me 1 5 
desprendo de lo que me pertenece por menos de cien pesos. 

Protesto Jenks llamandose a engano ; pero su astuto con- 
trario le contesto con aire ofendido parecerle imposible que, 
siendo el un extrano, apreciara en mas que su primitivo dueno 
aquel hermoso adorno comprado tan barato. Y aunque vio que 20 
se burlaban de el no tuvo Jenks mas remedio que pasar por 
las horcas caudinas y pagar el doble de lo recibido sin adquirir 
en cambio mas que el derecho de hacerse afeitar por completo 
para que no lo silbaran por las calles. 

ECONOMIA PRACTICA 

No es cara la vida en Madrid, no, senor. 25 

Al que se sabe arreglar, la vida le sale por una friolera ; pero 

cuando el hombre no reflexiona y se lanza a comprar sin saber 

donde, y no regatea poco ni mucho, entonces no hay dinero 

que baste. 

Yo conozco quien se ha traido de su pueblo veinticinco du- 30 

ros para emplearlos en ropa fina. Y ^ que le paso ? Que entre 



10 SPANISH COMMERCIAL READER 

comprarse un gaban, un chaleco y ima gorrilla para andar por 
casa, se le fueron los veinticinco duros, y el hombre decia muy 
apenado : 

j Que barbaridad ! En este Madrid se va el dinero como 



En cambio hay quien tiene que comprarse un gaban, y re- 
corre todas las casas de pre'stamos conocidas hasta dar con ima 
que le facilite lo que desea por cuarenta y cinco o cincuenta 
reales. 

10 No hace muchos di'as que un amigo mio adquirio por tres 
duros y medio las siguientes prendas : 

Un pantalon color de repollo cocido. 

Dos corbatas de lazo hecho. 

Unas zapatillas casi nuevas. 
15 Y un cornetin de piston algo usado. 

Todo adquirido en una casa de prestamos que se va a 
deshacer. 

Hay personas que cifran todo su orgullo en comprar barato, 
como le sucede a un tio mio, hombre muy nervioso y algo iras- 
20 cible, que se va a un establecimiento de panos y empieza por 
pedir una silla y sentarse comodamente. 

Saqueme usted tela para un gaban dice con aire de 
hombre superior. Quiero que sea buena, ; sabe usted ? 

El dependiente coloca sobre el mostrador seis o siete piezas 

25 de pano. Mi tio desde su asiento examina el genero, lo frota, 

lo mira al trasluz, lo estira, lo encoge, lo acerca a la nariz, se lo 

pasa por los parpados para ver si es suave, y, por ultimo, 

pregunta : 

<i A como ? 

30 A tres duros. 

Mi tio se levanta, hace un gesto de desde'n y se finge que va 
a tomar la puerta, no sin decir antes : 

Vaya, vaya ; veo que no quiere usted vender. 
Pero venga usted aca y nos arreglaremos, 



ECONOMfA PRACTICA n 

Mi tfo se acerca al mostrador, coge al dependiente por la 
muneca, aproxfmale los labios al oido y le dice a media voz : 

I Quiere usted treinta reales ? Y no hablemos mas ... a 
mf no me gusta molestar a nadie. 

i Esta usted loco ? j Treinta reales por un genero como e'ste ! 5 

Se yo mas de generos que usted. Esto es Tarrasa. 
Enojase el dependiente ; mi tfo le contesta una barbaridad ; 

Chilian ambos, interviene el dueno de la tienda, y mi tfo dice por 
ultimo, con voz alterada : 

^ Quiere usted treinta y cinco reales? No doy un ce'n- TO 
timo mas. 

El caso es que mi tfo sale de allf con la tela, despue's de con- 
seguir que le rebajen un duro en cada vara ; y cuando esta 
hecho el gaban, pregunta a los amigos : 

Vamos, echese usted a pensar. ,; Cuanto cree usted que 15 
me ha costado esta prenda ? 

Veinte duros dice uno. 

Usted los hubiera pagado seguramente, j pero yo ! . . . 
Lfmpiese usted los ojos para ver este gaban, y ahora sepan 
ustedes que con tela, forros, botones y hechura me ha costado 20 
. . . ciento once reales con quince centimes. 

I Puede dudarse de que mi tfo compra barato en Madrid ? 
Pues i y D. Sinforoso, mi companero de oficina ? fise es atroz. 

Hace pocos dfas tuvo que comprar una jaula para un jilguero 
que le enviaron de Cuzcurrita, su tierra natal, y se fue a la plaza 25 
de Santa Ana. 

^ A como son estas jaulitas ? 

A cuatro pesetas. 

j Hombre, por Dios ! No diga usted disparates. ^ Quiere 
usted dos pesetas ? 30 

No, senor ; es precio fijo. 

Pero j avengase usted a razones ! ... El pajarero volvid 
las espaldas ; se puso a dar de comer a un loro que esta delicado 
y no come con su propio pico. 



12 SPANISH COMMERCIAL READER 

Oiga usted gritd D. Sinforoso desde la puerta. ,; No 
quiere usted vender ? 

Si, senor ; pero no puedo perder el tiempo. 

Vamos, pdngase usted en razdn. <; Quiere usted las dos 
5 pesetas? 

He dicho que no. 

,; Dos pesetas y diez centimes ? 
Nueva retirada del pajarero. 

Venga usted aca, hombre, que no ha de tener usted pala- 
10 bra de rey. 

Y viendo D. Sinforoso que el de los pajaros se sentaba en 
una silla para alimentar al loro con mas comodidad, el se sentd 
tambien a la entrada de la tienda, y allf se estuvo cerca de una 
hora, diciendo de vez en cuando : 

15 Conque ya lo sabe usted: dos pesetas y un perro 
grande. 

El pajarero comenzd a perder la paciencia, y acabd por ven- 
der la jaula en los ocho reales ofrecidos, dando un empujdn a 
D. Sinforoso y poniendole de patitas en la calle. 
20 Despues decfa D. Sinforoso en la oficina : 

Hay que saber comprar y tener constancia. Si no hubiera 
yo tenido este caracter, no saco la jaula en las dos pesetas. 

Luis TABOADA 

DOS FINANCIEROS DE PENNSYLVANIA 

En el oeste del condado de York vivian hace tiempo dos hon- 
rados colonos, hijos de alemanes, hombres chapados a la antigua 
25 y de aquella generacidn en que la honradez era fruto propio de 
la tierra. 

Uno de ellos, llamado Pedro, agrandd su heredad con la 

compra de varias tierras adyacentes, y como para completar el 

pago le hacian falta cien pesos, acudid a su amigo y vecino 

30 Jorge para que se los prestase. ste sin mas preliminares se 



DOS FINANCIEROS DE PENNSYLVANIA 13 

dirigid a una carcomida area que estaba en un rincdn de su 
cuarto y sacando de ella un pequeno saco, contd la cantidad 
requerida que Pedro embolsd en el acto y no teniendo mas 
que hacer, se sentaron ambos a la mesa de la cocina, para 
remojar la transaccidn con un jarro de sidra, segun es uso y 5 
costumbre entre campesinos, mientras fumaban complacidos en 
ennegrecidas pipas. 

Mas al cabo de un rato de silencio, parecidle a Jorge que algo 
faltaba para dar al acto el saborcillo legal y solemnidad juridica 
que requeria el caso. Recordaba nuestro hombre haber visto 10 
u ofdo decir que en ocasiones semej antes habia siempre que 
escribir y firmar un documento. Su nombre y forma aparecfan 
vagamente a su imaginacidn ; asi es que inquieto y desasose- 
gado comunicd sus pensamientos a Pedro y este, que tambien 
tenia confusa idea de ello, rascandose la cabeza como ante 15 
empresa peliaguda y delicada, declare que el escribiria el papel 
siempre que Jorge se prestase a ayudarlo. Unieron sus esfuer- 
zos aquellas dos inteligencias primitivas a modo de pujante 
yunta que desarraiga con el arado cuanto encuentra a su paso 
y despues de sendos vasos de sidra y entre nubes de humo 20 
quedd concluida una especie de proclama con ribetes de edicto, 
de aspecto gdtico y de sabor arcaico, que declararon ambos ser 
buena, fehaciente y hasta bien redactada. 

Pero apenas se habian enjugado el sudor del rostro, rellenado 
las pipas y cogido otra vez los vasos, miraronse turbados pues 25 
no sabfan quien debia guardar aquella preciosa muestra de cali- 
graffa, estilo y buen trabajo. 

Por ultimo a Jorge se le ocurrid una idea feliz. 

Pedro dijo a su deudor tii tienes que pagarme y a fin 
de no olvidar la fecha del vencimiento te llevaras el escrito para, 30 
en caso de duda, consultarlo. 

Nada mas habia que decir; el razonamiento era Idgico, el 
argumento irrefragable. Embolso Pedro su papel y a los tres 
meses, fecha convenida, se presentd en casa de su amigo y le 



14 SPANISH COMMERCIAL READER 

entregd los cien pesos que Jorge restituyo al area ; y volviendose 
al otro le dijo : 

Dame, Pedro, ahora el documento para guardarlo, que asi 
podre yo examinarlo siempre y ver que me has pagado. 
5 Lo cual hizo en seguida Pedro como consecuencia logica del 
peregrine razonamiento antes expuesto. 

Sentaronse despue's nuestras dos lumbreras a la mesa y sin- 
tiendo acrecida su importancia por la habil manera con que 
habfan llevado el asunto a seguro puerto, encendieron las pipas, 
10 empunaron los vasos y bebieron repetidas veces a su mutua 
salud como debido homenaje a su respective acumen y dotes 
financieras. 

PASARSE DE LISTO 

Antes de la guerra de independencia, la Asamblea de Virginia 
dicto una ley por la cual cualquiera letra que fuera protestada 
15 a su vencimiento, o no se aceptase, debia devengar desde esa 
fecha un 10% de interes al ano hasta que se pagase. 

Debido a esta ley, ocurrio un caso curioso en Pittsburg, hacia 

el ano 1760. Un usurero de la ciudad, no contento con el 5% 

de intere's legal que regia en aquella e'poca, rehuso prestar dinero 

20 a un comerciante, a menos que, como garantia, le diese el pedi- 

.dor una letra protestada, con la cual tendria derecho a cobrar 

por la suma pedida el intere's de 10%. 

Como al que deseaba el dinero le urgia y no tenia oportunidad 

ni tiempo de buscarlo en otra parte, accedio en apariencia a lo 

25 exigido por el prestamista y extendio una letra a cargo de un 

comerciante de Londres con el cual nunca habia tenido trato, 

ni hecho negocio alguno. El comerciante de Londres, al recibir 

el documento, y al ver que la firma era de persona respetable y 

rica a quien conocia de nombre, acepto la letra, creyendo que el 

30 girador se proponia emprender negocios con el, y no le escribia 

por falta de tiempo o error, mandando la letra sin carta. 



NUEVO MODO DE PAGAR UNA DEUDA 15 

Al saber lo ocurrido, el usurero se mordia los pufios de rabia, 
viendo que no tenfa derecho mas que a un 5 % , porque la letrd 
que debfa responder del prestamo habia sido aceptada y el habia 
aprontado ya el dinero. 


NUEVO MODO DE PAGAR UNA DEUDA 

Cierto individuo y no de los mas lerdos, como luego se vera, 5 
contrajo en ima tienda una deuda por tabacos y bebidas y como 
la suma era ya regular y aunque se encontraba en la imposibili- 
dad absoluta de pagarla, el dueno de la tienda lo importunaba 
continuamente para que la saldara. Mas convencido este, al fin, 
de que nada conseguiria, pues su cliente no tem'a ni un centavo, 10 
determine hacer un arreglo con e'l para cobrarse con el trabajo. 

Tenfa el comerciante en su patio y debajo de un cobertizo un 
gran monton de lena partida y ya apilada y no hallando otra 
faena que asignar al individuo ya citado, determine hacerle sacar 
la lena a la calle y que de alii la cargase otra vez y apilase como 15 
estaba antes debajo del cobertizo para comenzar en seguida el 
trabajo a la inversa, esto es : poner en la acera lo acabado de 
almacenar y asi sucesivamente del patio a la calle y de la calle al 
patio, durante cierto tiempo convenido de antemano o scan varias 
horas que contarian por veinticinco centavos cada una y cuyo 20 
producto serviria para enjugar la deuda, aunque de mala manera, 
como hacen ciertos gobiernos de paises que todos conocemos. 

El deudor acepto la proposicidn con mas entusiasmo del que 
era de esperar para tal trabajo, algo parecido al del tonel de las 
Danaidas, y aligerandose de ropa puso manos a la obra con casi 25 
igual vigor y mejor fortuna que la del pagano Sisifo. 

Pasaron horas sin que disminuyera la actividad del industrioso 
ciudadano, quien, sin hacer caso de los muchos curiosos que lo 
observaban, solo se detenfa para pasarse la manga de la camisa 
por la cara, con el gesto del trabajador honrado que cumple el 30 
precepto biblico de ganarse el pan con el sudor de su frente ; 



1 6 SPANISH COMMERCIAL READER 

luego lanzaba una furtiva mirada al reloj de una torre cercana y 
eontinuaba en seguida como quien construye bastiones para 
proteger una plaza en visperas de ser sitiada. 

Pero el taimado echaba sus calculos y en lugar de tomar la 
5 ingrata tarea como reparation debida de la deuda y justo castigo 
de su imprevisidn y despilfarro, tramaba hacerla productiva des- 
pues de saldarla. 

Al dar el reloj la hora convenida lanzd el promotor un grito 
de triunfo al mismo tiempo que colocaba encima de un enorme 
10 montdn en la calle la ultima astilla, y tranquilamente empezo a 
ponerse las prendas de ropa de que se habia aligerado, conse- 
guido ya su objeto que era dejar en medio de la vfa piiblica 
aquel mediano cargamento. 

El dueno de la tienda protesto como era de esperarse gritando 
15 al lenador que asf lo dejaba en seco, que pusiera otra vez la lena 
en la lenera. 

Pero ahi lo esperaba el calculista, contestandole satisfecho, 
que pasada la hora y con la deuda ya pagada era aquel trabajo 
extraordinario que debia estimarse a razdn de cincuenta centavos 
20 los sesenta minutos de corvea. 

Conocid entonces el dueno de la tienda que era victima del 
experto financiero quien se habia dado mafia para dejarle la lena 
en la calle con todo disimulo ; y sin otro jornalero a mano ni 
tiempo para buscarlo hizo de tripas corazdn y le dijo suspirando 
25 que acabase de una vez con la tarea al precio de degiiello que habia 
fijado. 

CUATROCIENTOS VEINTE REALES 

Vivia en una ciudad de Andalucia, no importa cuando, una 
familia, de la cual los habitantes de aquella dieron en decir que 
era inmensamente rica. 

30 Sucede que un hombre honrado, trabajando con constancia, 
llega a reunir doce mil duros, con arreglo a los cuales gasta con 
mas lucimiento que cualquiera de sus conciudadanos millenaries, 



CUATROCIENTOS VEINTE REALES 17 

y los doce mil duros aquellos se convierten a los ojos del mundo 
en doce millones que abren al dueno un credito extraordinario. 

Esto era lo que sucedia en casa del senor de Aguaseca, que 
asi se llamaba el jefe de la familia. 

Vivia en companfa de su esposa y su hijo ; gastaba con 5 
arreglo a un capital de trescientos mil reales que a fuerza de 
afanes habia podido reunir, y pasaba por uno de los primeros 
capitalistas de la villa. 

Deci'an algunos murmuradores que en aquella epoca en que 
la aficidn a las minas se despertd en todos los espanoles Agua- 10 
seca supo darse tal mafia en comprar y vender acciones, que 
habfa logrado hacerse millonario ; por todo lo cual, las gentes de 
la ciudad dieron en llamarle don Pedro el accionista ; y por el 
acdonista se le conocia en todas partes. 

Su esposa era la mujer mas elegante de la ciudad. En la 15 
provincia los gastos son menores que en la corte, y por lo tanto 
Elena podia facilmente figurar mas en aquella donde habitaba 
que en Madrid, teniendo ademas la ventaja de gas tar menos. 

Ricardo, que asi se llamaba el hijo de aquel matrimonio, des- 
pertd desde sus primeros arios la aficion mas grande a derrochar 20 
cuanto dinero podia haber a las manos. 

El padre pagaba los caprichos de la madre y del nino. Era 
ella tan hermosa y el tan gallardo, que don Pedro no podia 
resistir al deseo que de complacerles tenia. 

Sucedia ademas otra cosa, muy general, por cierto. Don 25 
Pedro recibia con gran frecuencia cartas de aquellos de sus 
amigos que no gozaban de tan buena posicidn como el, en cuyas 
cartas los amigos le pedian ya cuatrocientos reales para un apuro 
del momenta, ya mil para cubrir una necesidad urgente, ya seis, 
ocho, diez o veinte mil para hacer callar a u?i maldito usurero. 30 
Peticiones muy naturales todas cuando hay franqueza entre los 
amigos, y a las cuales don Pedro no podia negarse, segiin el 
mismo aseguraba con la mayor buena fe. 



1 8 SPANISH COMMERCIAL READER 

Un dia Ricardo abrid la ventana y vid en uno de los paseos 
del jardin vecino un gato que dormia al sol con el sueno de la 
inocencia. 

Ricardo sonrid ; cogid una naranja que sobre un velador 

5 habia y tiro al gato un naranjazo, pero no consiguid ni desper- 

tarle siquiera. Sentdle mal la falta de tino y tiro otra naranja 

que habia sobre el mismo velador. Nada ; aquel improvisado 

proyectil cayd a mas de veinte pasos del inocente gato. 

Entonces Ricardo, incomodado consigo mismo, se propuso 
10 matar al imperte'rrito durmiente, y como no tenia mas naranjas 
que tirar, recurrid a otros objetos. 

Sobre la mesa de escritorio habia un cartucho de monedas de 
veinte reales. 

Ricardo no pudo encontrar cosa mas a propdsito para con- 
15 seguir su objeto. Rompid el cartucho, colocdse en la mano 
izquierda un punado de duros y fue cogiendo con la derecha uno 
por uno cuantos necesitd para irlos arrojando al jardin. Tiro 
uno, luego otro, otro despue's de e'ste, y asi tirando y no acer- 
tando, despidid en pocos minutos hasta cuatrocientos reales. 
20 El gato segufa durmiendo con una tranquilidad envidiable. 

El duro vigesimo fue' a darle en medio de los hocicos ; des- 
pertd despavorido y se marchd como alma que lleva el diablo. 

Ricardo rei'a a carcajadas, satisfecho de su triunfo. 

En tal punto, el tfo Roque, el jardinero, asomd la cabeza por 
25 encima de la tapia. 

j Senorito ! gritd ; me va usted a matar el animalejo ? 

Ricardo mird con los ojos medio cerrados al jardinero, le 

apuntd con un duro, despidid la .moneda, y tuvo mas tino que 

las anteriores veces. Aquellas palabras de Ley, Patria, Rey 

30 se grabaron en la frente del pobre viejo, que cayd al jardin 

dando un grito de dolor. 

Ricardo continud riendo como un loco y se marchd al cafe a 
contar a sus companeros la gracia. 



CUATROCIENTOS VEINTE REALES 19 

La fortuna, cansada de vivir en casa de don Pedro, resolvid 
dejarle y encargd a un escribano que diera parte a don Pedro de 
su partida. El accionista habfa firmado un pagare a un amigo 
suyo, el amigo no pago al acreedor y para evitar un conflicto 
tomd el camino de Paris. No pudiendo entenderse con el ver- 5 
dadero deudor, el acreedor se dirigio a don Pedro, y e'ste hubo 
de pagar por el amigo doscientos mil reales. 

Un mal nunca viene solo. A poco tiempo de suceder esto, el 
banco donde don Pedro habfa colocado una buena parte de su 
capital quebro, y los accionistas quedaron, como dicen, poco 10 
menos que en la calle. 

Don Pedro acudio a sus amigos mas mtimote para que le 
sacaran de un tercer apuro en que se encontraba. Confiado en 
su fortuna, habfa firmado la escritura de compra de una casa 
de campo, y la mala suerte quiso que la fortuna se la llevara el 15 
demonio, por lo cual don Pedro se veia comprometido a pagar 
en un determinado plazo lo que la casa de campo valia. 

A duras penas, y recogiendo fondos de algunas personas que 
le debian dinero, logro reunir la cantidad necesaria para comprar 
la casa. 20 

La suerte es muy burlona. Don Pedro poseia una magmfica 
casa de campo y no tenia un real de que disponer. 

En un ano vio vender sus posesiones a los acreedores ; hasta 
la casa de campo, complice de la extincidn de su fortuna. Era 
preciso buscar los medios de proporcionarse un mediano modo 25 
de vivir. Don Pedro reflexiono sobre esto, y despue's de haberlo 
pensado maduramente y consultadolo con su familia, vendid lo 
poco que en la casa quedaba y resolvio partir para Madrid. 

Mas j oh fatalidad ! Sin duda debia estar escrito que ni don 
Pedro ni su esposa habian de llegar a la corte ; ^ y que diran 30 
ustedes que sucedio ? 

Encontraronse en el camino dos trenes ; uno que iba y otro 
que venia. Excuse decir al que lea que las locomotoras se hicie- 
ron afiicos, polvo algunos vagones y no pocos viajeros ceniza, 



20 SPANISH COMMERCIAL READER 

Don Pedro y Elena salieron por las ventanillas y ambos 
fueron recogidos como un monton de escombros. Ricardo sufria 
de un chichon que se hizo contra la cabeza de un comisionista 
de vinos que viajaba en el mismo departamento donde por su 

5 mala ventura entro la pobre familia. Perdio el sentido, y cuando 
volvid en si, se encontrd en un cuarto de una fonda de Madrid. 
El comisionista se habia encargado de curarle, compadecido de 
la perdida que el joven acababa de experimentar. Despues de 
curado Ricardo se encontro en medio de la calle sin saber que 

10 hacer, que rumbo tomar, que profesidn elegir. 

Estaba desesperado ; se dirigio a casa de uno de los amigos 
de su padre y*el amigo no recibfa. Fue a tomar un cuarto 
en una casa de huespedes, y le exigieron una mensualidad ade- 
lantada. Recurrio a cierto prestamista de quien habia oido 

15 hablar a cierto madrileno que habia estado en su provincia, y el 
prestamista le exigio dos firmas, una hipoteca, una retencion de 
sueldo, si es que lo tenia, y un 99 por 100. 

Por fin, la suerte quiso que uno de sus companeros de trave- 
suras, que habia llegado a Madrid antes que e'l, le llevara a la 

20 casa de hue'spedes donde estaba y le recomandara a la patrona, 
dicie'ndole que era el hijo unico del marques del Choque, por 
todo lo cual la patrona no le exigio dinero adelantado. 

Ya estaba instalado Ricardo ; le f altaban solamente tres cosas : 
dinero, dinero y dinero. 

25 Su amigo le dijo que si llegaba a reunir cuatrocientos reales, 
podrfa comprar con ellos un traje decente y presentarse a su tio 
(del amigo), un senor millonario que necesitaba un secretario 
particular. 

Pues el caso es que no tengo dinero. 

30 Pues te quedaras sin destine. 

Ricardo recordo los nombres de varies amigos de su padre 
que en diferentes ocasiones habfan escrito a don Pedro, dicien- 
dole que podia disponer de la fortuna con que contaban, y que 
el ofrecimiento se extendia a su familia. 



CUATROCIENTOS VEINTE REALES 21 

Los visitd. Ni uno de ellos le did lo que necesitaba. Si 
hubiera usted venido ayer ... decia uno. j Caramba ! a que 
mal tiempo ha llegado usted le dijo otro. Tengo todo mi 
dinero empleado en una operacidn comercial y ... le dijo un 
tercero. Hoy es uno de esos dias en que no tengo un cuarto, 5 
le dijo otro. 

Este mismo dia la patrona dijo a Ricardo que si en el preciso 
te'rmino de cuatro horas e'ste no le pagaba el mes por adelantado, 
le pondria de patitas en la calle. 

Dos horas pasd mirando a la calle como hubiera podido pa- 10 
sarlas contemplando el oceano. <; Que mas oceano que el de las 
calles de la corte ? 

i Ea ! dijo por fin ; no hay remedio ; me mato. 
Y pasd un pie por encima de los hierros del balcdn. 

En tal punto sintid que le cogian desde adentro por la espalda. 1 5 
Se volvid y vid en su cuarto a un hombre. No pudo distinguir 

bien la fisonomia del recie'n llegado. Comenzaba a anochecer ; 

la calle era estrecha y el cuarto estaba casi a obscuras. 

^ Quie'n es ? preguntd Ricardo. 

Yo, respondid el hombre aquel. Yo, que vine a Madrid 20 
hace siete meses. Ya supe la desgracia . . . | cdmo ha de ser ! 
Paciencia y barajar. 

-Pero . . . 

Ya iremos llegando al asunto. Le he dicho a usted que 
yo he venido a Madrid hace siete meses. Esta tarde le vf a 25 
usted en el paseo de Recoletos, le segui y vf que entrd en esta 
casa. El objeto de mi venida a su casa no es otro que el de 
pagarle una deuda que con usted tengo contraido. Aqui los 
traigo todos. 

Y comenzd a contar dinero sobre la mesa. 30 

Ea, usted los contara y vera si estan completos, dijo 
aquel extrano personaje. Uno, dos, tres, cuatro ... en suma, 
veinte que tiro usted al gato, son veinte ; y uno que me tiro 
usted a mi, son veintiuno. Ahi tiene usted su dinero ; j salud ! 



22 SPANISH COMMERCIAL READER 

Cuando quiso Ricardo abrazar al que le devolvia el dinero, 
con el cual le habia herido en la frente, aquel hombre habia ya 
desaparecido del cuarto. 

Ya habra adivinado el lector que aquel hombre era el tio 
5 Roque el jardinero. 

Con el dinero que el jardinero le habia entregado, comprd 
Ricardo un traje elegante y se presentd al tio de su amigo. El 
tio dijo a su sobrino que Ricardo era un gallardo mozo y que 
haria un secretario tan elegante como el grande mas grande de 

10 Espafia. 

EUSEBIO BLASCO 

MANA CONTRA FUERZA 

En la esquina de una concurrida calle de esta ciudad se detuvo 
un carro de tranvfa y subid a el un teuton de extraordinarias 
proporciones, pues aunque no de poca estatura, parecia un 
bocoy, segiin lo ancho ; su peso no bajaba de trescientas libras. 
15 Despues de instalarse o mejor dicho desplomarse con no poco 
esfuerzo en tres asientos, entregd un billete de transito al con- 
ductor, quien le dijo que no servia, porque era de otra linea. 

Me es igual, contestd el aprovechado excursionista 
porque me propongo viajar gratis. 

20 Si no lo echan a Vd. fuera observe el empleado. 

No sera Vd. quien se encargue de la operacidn, dijo el 
hombre obeso sonriendo, porque tirando de mi se descoyun- 
taria Vd. algo. 

El conductor, sin contestar, se retird a la plataforma, y dejd 
25 que el carro pasara varias esquinas, hasta que en una de ellas 
vid a un corchete gigantesco, al que gritd para que subiera, 
dandole parte en seguida de lo que se trataba. 

El agente, gran gimnasta y levantador de pesos, entrd en el 
vehiculo, mas al ver aquella mole humana retrocedid en seguida, 
30 diciendo al conductor que el no era contratista de obras, ni tenfa 
en el bolsillo una grua para levantar aquel monolito. 



EL FABRICANTE DE PALILLOS 23 

Entonces el conductor se dirigid resueltamente al pasajero y 
le dijo : 

No podre levantarlo del asiento, pero me pinto solo para 
echarle una zancadilla al mas guapo. < Sabe Vd. luchar, amigo ? 

Vivo de ello, y me lo voy a comer a Vd. de postres 5 
rugid el aleman, bajando del carro. 

Bien le dijo su antagonista desde el escaldn pues para 
pelear, busque otro contendiente, que este carro va atrasado. 

Y haciendo sonar el timbre con vigor, partid sin mas tardanza, 
dejando al hombre en medio de la calle, donde la ira, su peso y 10 
la sorpresa parecfan haberlo arraigado. 

EL FABRICANTE DE PALILLOS 

Muchos anos ban pasado desde entonces. 

Y sin embargo, en aquel tiempo ya habia dicho D. Emilio 
Castelar: A todo espanol hay que suponerle abogado, mientras 
no se demuestre lo contrario. 1 5 

For eso, cuando a los veintiiin anos de edad me entregaron 
el titulo de Licenciado en Derecho Civil y Candnico, exclame 
consternado : j Dios mio ! <; En donde pongo yo ahora este 
papel que no me sirve para nada ? 

Un vecino mio, cantor de iglesia, bajo profundo, hombre so- 20 
nador, padre de ocho hijos, y persona respetable por todos los 
conceptos, al ofr mis lamentaciones, me preguntd : 

i Que papel es e'se, que no encuentra usted en donde 
ponerlo ? 

,jQue' papel ha de ser, sino el titulo de abogado? Segui 25 
esa carrera, por rutina y sin vocacidn, porque otros amigos mios 

la seguian. g Adbnde vas, Vicente 1 } j Adonde va la gente ! Y 
ahora veo que he equivocado el camino. 

i Tarde piache ! contestdme el cantor. La cosa ya no 
tiene remedio. Meta usted ese papel en el cajdn de la mesa de 30 
noche, y busque nuevos rumbos. 



24 SPANISH COMMERCIAL READER 

| Tiene listed razdn ! Mi cerebro no esta organizado para 
la defensa de causas perdidas. Pero ^ que hago yo ahora ? 

No se desconsuele usted. ^ Si usted se queja y pone el 
grito en el cielo, ddnde he de ponerlo yo, que tengo que man- 

5 tener con mi garganta a ocho retonos ? 

j Siquiera usted se gana el dinero alegremente ! 

j Alegremente ! replied el cantor, estupefacto. i Esta 
usted en su juicio ? 

j Como se lo gana usted cantando ! . . . 

10 El pobre cantor, padre de los ocho hijos, me mird con melan- 
colia, queddse un instante suspenso, y luego exclamd : 

j Feliz usted, que todavia esta para bromas ! 

,; Cree usted que estoy para bromas yo, que en once anos de 

estudios inutiles, aun suponiendo que solo hubiera gastado 1.250 

15 pesetas anuales, he tirado a la calle un capital de 13.750 pesetas ? 

; Ay, amigo mio! replied el cantor. Con las 13.750 
que le ha costado a usted esa carrera, que para nada le sirve, 
se podrian montar 13.750 pequenas industrias, que darian de 
comer a otras tantas familias. 

20 i Y que' industria se puede montar con una peseta ? 

Una fabrica de palillos para los dientes. 

j Pues vaya una industria ! 

j Como no hay otra ! He estudiado muy bien el asunto. 
Tanto, que voy a montar una. Figiirese usted que produce 

25 un 300 por 100 diario. De suerte que el primer dia hace usted 
una peseta de palillos, y se gana usted tres pesetas. El segundo 
dfa, ya tiene usted tres pesetas, que le producen 9. El tercer 
dia, tiene usted 9, que le producen 27. El cuarto, tiene usted 
27, que le producen 81. El quinto, 81, que le producen 243. 

30 El sexto, 243, que le producen 729. Y el septimo. . . . 

| Alto, amigo mio ! El se'ptimo, hay que acatar la ley del 
descanso dominical. 

-Por mi no hay inconveniente. Me gusta santificar las 
fiestas, y no soy ambicioso. 



EL FABRICANTE DE PALILLOS 25 

Si, con 729 pesetas diarias, ya cualquiera se contenta. 

j Como que al ano puede uno retirarse con un capital de 
266.085 pesetas ! 

Y hasta comprar un titulo de nobleza ; por ejemplo, el de 

Marques de los Palillos. Y, diga usted : 729 pesetas diarias 5 
de palillos <; cuantos palillos son ? 

Una caja de 300 palillos decentes puede venderse por 50 
centimes, de modo que 729 pesetas son 437.400 palillos. 

i Y a quien le vende usted tanto palillo ? 

Suponiendo que una persona, en el pleno uso de todos 10 
sus derechos civiles y politicos, solo gaste dos palillos diarios, 
uno despue's de cada comida, para los 437.400 palillos bastan 
218.700 consumidores. Sin exportar ni un solo palillo al ex- 
tranjero, y teniendo en cuenta que hay 18 millones de espanoles, 
todavia se quedan aqui sin palillos 17.781.300 ciudadanos. 15 

I Y cree usted que aun hay en Espana 218.700 individuos 
que se limpien los dientes ? De los 1 8 millones descuente usted 
a los viejos a quienes se les ha caido ya la dentadura, a los 
ninos de pecho, que todavia no la tienen, a los obreros y em- 
pleados de poco sueldo, que aunque la tienen, casi no la usan, 20 
y en fin, a tantos otros que apenas ensucian los dientes, y a ver 
los que quedan. 

Pues quedan los hombres de negocios, los persona] es po- 
liticos, el alto clero, los grandes industriales, los comerciantes 

al por mayor, los propietarios, los tenedores de papel del Es- 25 
tado, y tanta gente mas que puede y debe limpiarse los dientes 
con palillos. 

Por de pronto, a los hombres de negocios ni tiempo les 
queda para limpiarselos. Descuente usted tambien a los que 

se enjuagan la boca sin usar palillos ; y respecto a los demas, 30 
creame usted que cuando un hombre, despues de una lucha 
titanica por labrarse un porvenir, llega al fin de sus afios a 
crearse una desahogada position social . . . ya no le queda ni 
un diente en disposition de ser limpiado. 



26 SPANISH COMMERCIAL READER 

i Parece mentira que a su edad sea listed tan pesimista ! 

<; Pesimista ? Pues aun me quedo corto. <j No dice usted 
que con las 13.750 pesetas que yo he gastado en la carrera se 
pueden montar otras tantas f abricas de palillos ? Figiirese usted 

5 que se montasen ; pues bien : en ese caso ya la produccidn seria 
millones de millones de palillos en vez de 437.400. ,; A donde 
va usted con tanto palillo ? 

Es que entonces se haria la propaganda palillera por las 
cinco partes del mundo, se preconizaria su uso en todo el pla- 

10 neta, y se enviarian comisionistas a los pueblos salvajes con el 
exclusivo objeto de introducir en ellos la costumbre del palillo. 

Pero j ay ! los antropof agos se comerfan a los comisionistas 
que usted les enviase. 

j Todas las grandes ideas tienen sus martires ! Se los 
15 comerfan cuando ya se les hubiese explicado el uso del pali- 
llo ; y despues de come'rselos, le aseguro a usted que la curio- 
sidad les tentaria a limpiarse los dientes por tan hermoso y 
sencillo procedimiento. Entonces se les enviaria una segunda 
remesa. 

20 i De palillos ? 

No senor, de comisionistas solos y de buenas carnes, con 
notas de precios. 

^ Para que tambie'n se los comiesen los salvajes ? 

Precisamente ; y como el uso del palillo ya constituia para 
25 ellos una nueva necesidad, antes del opiparo banquete de carne 

humana, harian un buen pedido directamente a la fabrica. 

Aun concediendo semejante atrocidad, y suponiendo que 
todos los habitantes del globo terraqueo adoptasen ese medio 
de limpiarse los dientes, todavia sobrarian bastantes palillos. 

30 Admitamos que la poblacidn de nuestro planeta no exceda de 
mil millones de seres humanos. Dele usted un palillo diario a 
cada uno . . . 

<; Que le he de dar ? j Si se lo doy, ya no es negocio ! j Se 
lo vendo ! 



EL FABRICANTE DE PALILLOS 27 

Bien ; pues vendale usted un palillo diario a cada uno y 
todavia se quedara usted con muchos millones de palillos sin 
colocacidn. j Nada, nada, amigo mfo ; busque usted otra indus- 
tria de mejor porvenir ! 

i Hombre de poca fe ; con ese pesimismo no se va a nin- 5 
guna parte ! j Para todo hay salida ! Creame usted que si en 
este misero globo no encontrase mercado bastante para mis pa- 
lillos, seria capaz de inventar la comunicacidn interplanetaria, a 
fin de exportarlos a los demas astros. 

,;Y si en los demas astros no hay habitantes? Y aun su- 10 
poniendo que los haya ; ^ sabe usted si tendran dientes ? Y aun 
suponiendo que los tengan, i querran limpiarlos con los palillos 
que usted les mande ? Y aun suponiendo que los limpien ^ los 
pagaran ? 

Mire usted : en ultimo caso, para nada necesito de los 1 5 
otros planetas ; pues con este tengo ya de sobra para mi ne- 
gocio. Con reunirnos todos los fabricantes de palillos, organizar 
un trust y expenderlos luego a 2 5 ce'ntimos de peseta cada uno, 
estamos al cabo de la calle. 

Y entonces no venderan ustedes ni un solo palillo, porque 20 
nadie los comprara a ese precio. 

i Y si yo le pidiese al gobierno la concesidn del monopolio 
de los palillos, y el gobierno prohibiese la importacidn, obligando 
a cada contribuyente a proveerse de 365 palillos anuales ? 

Es que, si encima de los impuestos actuales, nos echasen 25 
ademas el del palillo, crea usted que quienes iban ganando eran 
los dentistas. 

- 1 For que ? 

Porque todo el mundo iria a arrancarse los dientes para 
librarse del impuesto. 30 

Mirdme el cantor con lastima y desden, y exclamd : 

j Usted sera un pobre diablo toda su vida ! j Todo lo ve 
negro e impracticable ! j Es usted un este'ril ! j Una cantidad 
negativa ! ; Para los negocios tambien se necesita fe ! j Hay 



SPANISH COMMERCIAL READER 

que cerrar los ojos y meterse de cabeza ! j El hombre pusila- 
nime es un cero a la izquierda en la humanidad ! j Yo a mis 
palillos me atengo y saiga lo que Dios quiera ! 

Desde el anterior dialogo que hemos sostenido el cantor de 
5 iglesia y yo, ha transcurrido bastante tiempo. 

Race muy pocos di'as he vuelto a ver a mi antiguo vecino, 
despues de muchos anos de ausencia. 

El antiguo cantor acababa de llegar de los Estados Unidos 
convertido en un feliz millonario. 

10 ; Sabe usted a lo que debo mi fortuna? me dijo : A 
una fdbrica de palillos para los dientes. 

\ Quien lo habia de decir ! 

ENRIQUE LABARTA POSE 



DETRAS DEL MOSTRADOR 

Bias era el hijo de D. Mateo, notario de un pueblo pequeno 
de Espana. A los quince anos, Bias dijo a su padre que queria 

15 ir a la ciudad para obtener una colocacidn y dedicarse al comer- 
cio. Su padre le did mil pesetas y el joven marchd a la ciudad, 
llevando bien sujeto en el cinto el bolsdn de lana que contenfa 
su dinero, y en el bolsillo una carta de recomendacidn para un 
almacenista de telas. Al cabo de un mes habfa instalado Bias 

20 una barraca en cierta feria famosa, y desde aquella fue corriendo 
todas las ferias de su provincia. Gozaba el mozo atendiendo a 
sus compradores y pregonando su mercancia. j Buen lienzo para 
sabanas, panuelos de hilo, toallas finas ; al barato, al barato ! 
repetia sin cesar ; y con esa obsequiosidad mercantil que pronto 

25 aprendid, apenas alguien se paraba un segundo f rente a su ba- 
rraca, estirando el cuelloysonriendoamigablemente,le decia Bias : 
<; Que desea usted, caballero ? ,; Hace falta algo, sefiora ? 
Y era de notar la diferencia entre la voz vibrante y dura del 
pregdn y la tibia y blanda, casi amorosa, que iba dirigida en 

30 particular a un comprador o a un transeunte que nada compraba. 



DETRAS DEL MOSTRADOR 29 

Asf pasd cinco anos, viendo con placer que su caudal aumen- 
taba prodigiosamente, sin fijarse apenas en las contrariedades y 
molestias de aquella vida errabunda, en la que no todo eran 
ganancias ni satisfacciones, y que le obligaba a pasar noches 
por los caminos y a dormir en las tablas de la barraca bajo 5 
un techo de hule y madera, entre paredes de barro, sobre 
un colchon delgado y no mullido. La comida no era gene- 
ralmente mas primorosa que la improvisada vivienda, y con- 
sistia en chuletas fritas, chorizos, pedazos de bacalao, tortillas 
con patatas, y algiin conejo con pimientos y tomates ; todo, en 10 
una palabra, lo que pueden ofrecer, metido en sucias canastas 
o expuesto en una mesa al aire libre y al polvo, los fondistas 
ambulantes. 

No solo iba en aumento su caudal, sino que alcanzaba poco 
a poco Bias, entre los comerciantes de la provincia, fama de 15 
muy entendido y discrete, y todos confiaban en su honradez y 
laboriosidad. Durante todo aquel tiempo estuvo satisfecho con 
sus ganancias ; pero no se envanecio con ellas hasta el punto de 
no ver un mas alia ; su education era muy deficiente y procuraba 
mejorarla dedicando a leer y a escribir los ratos de ocio, aferran- 20 
dose mas tarde a un tomo de contaduria de libros o ciencia 
comercial, con ayuda del cual aprendio y practice las operaciones 
indispensables para realizar un comercio mas elevado. 

Asf, al quebrar en la ciudad una tienda muy acreditada y 
famosa, pero que habiendo sufrido un traspaso fue comprome- 25 
tida por la mala inteligencia y peor administration del nuevo 
dueno, Bias se atrevid a convocar un concurso de acreedores, 
prometiendo, y lo garantizaba con su capital y su honradez, 
adquirir todos los creditos por un 50 por 100, es decir por la 
mitad de su valor, si le dejaban liquidar la casa, proposicidn que 30 
asombrd ; porque tal era el desfalco, que nadie se habfa lanzado 
a ofrecer mas de un 25 por 100 ; es decir, la cuarta parte por 
los cre'ditos de aquel establecimiento, cuya liquidacidn parecia 
diffcil y arriesgada. 



30 SPANISH COMMERCIAL READER 

Las proposiciones de Bias se aceptaron, y los acreedores per- 
cibieron al firmar el compromise un 10 por 100, pasados tres 
meses un 20 por 100 y al medio ano tambien otro 20 por 100, 
con lo cual quedaban todos pagados y Bias dueno de la tienda, 

5 resuelto a seguir en ella el negocio. 

Habia empleado todo su dinero y lo que hasta entonces la 
liquidation produjo en el cumplimiento de sus compromisos ; 
pero una vez satisfechos e'stos, hizo un balance general de lo 
que le quedaba, y abrio nuevos libros, poniendo el estableci- 

10 miento a su nombre. 

No son, por desgracia, escasos los comerciantes que, faltando 
a la ley, por descuido o con abusivas intenciones, llevan mal sus 
libros, exponiendose a pagar caro su atrevimiento, pues si la 
justicia no siempre llega, cuando llega es tenaz, implacable. El 

15 comercio, fundado mas que en el positivo capital en la mutua 
confianza, esta obligado a llevar sus cuentas en una forma legal 
y reglamentada, para que pueda comprobar, en circunstancias 
dificiles, su honradez, o se vea obligado a descubrir el fraude 
cuando lo haya. 

20 Bias era justo y pundonoroso, y no descuido el menor detalle. 
Adquirid los cuatro libros que tiene obligation de llevar toda casa 
de comercio, y los mando al juzgado para que despue's de sellar 
todas las hojas firmaran en la primera el juez y el escribano, al 
pie de una corta declaration, donde aparecfa el niimero de hojas 

25 que formaban cada libro, el nombre de su dueno y la fecha en 
que habian sido presentados. 

Con tales requisites el Cddigo trata de impedir estafas y falsi- 
ficaciones, imposibilitando que se quiten o anadan hojas y que 
se cambie alguna. 

30 Bias, que por entonces era ya don Bias, abrio desde el primer 

dfa sus libros en esta forma, como es costumbre y ley establecida. 

En el libro de inventarios anoto el estado general del estable- 

cimiento, tasando cuanto en &\ habfa, desde la caja de generos 

mas finos hasta la ultima pieza ordinaria, sin descuidar los 



DETRAS DEL MOSTRADOR 31 

muebles y enseres de todas clases ; deudas no entraron porque no 
existfan en aquel momento. El inventario sirve para conocer en 
determinadas epocas el estado de los negocios y la relation abso- 
luta entre toda la existencia (el active) y el pasivo de una casa. 

En el libro mayor abrid cuentas corrientes a sus asiduos 5 
parroquianos, y apuntd las deudas que fiie contrayendo con sus 
abastecedores. El mayor presenta, clasificados por nombres, el 
debe y el haber de cada individuo que mantiene relaciones con 
una casa, y arroja facilmente la diferencia a favor de aque'l a 
quien corresponde. 10 

En el libro diario escribid dia por dia el movimiento de la 
tienda y de la casa. El diario lo comprende todo, resume las 
operaciones verificadas durante veinticuatro horas, y sirve de 
comprobante para los otros libros. En el diario se anotan desde 
la letra pagada de 10.000 pesetas, hasta los dos reales que se dan 15 
a un aprendiz para comprar un tubo de quinque' ; en e'l se codean 
el encargo de cien piezas que hace un comerciante de cualquier 
pueblo, con la media vara de percal que compra una pordiosera 
para remendar su descolorida y mugrienta saya. 

Otro libro que llevd don Bias era el copiador de cartas. Al co- 20 
piador se trasladan, bien sea a mano o valiendose de un medio me- 
canico cualquiera, Integra y sucesivamente, por orden de fechas, 
inclusas la antefirma y firma, todas las cartas que el comerciante 
escriba sobre su trafico, y los despachos telegraficos que expida. 

Los comerciantes, y don Bias tambien lo hacia, suelen auxi- 25 
liarse ademas de otros libros o cuadernos, aparte de los forzosos 
y legales ; los mas comiinmente empleados son los siguientes : 
el de caja, de facturas, de ventas, de almace'n, de efectos a 
cobrar, de efectos a pagar, etc. . . . 

Don Bias, con su finura expresiva y sus afectuosos modales, 30 
era el encanto de los compradores, o mejor dicho de las compra- 
doras, pues la fndole de su negocio le hacia mas frecuente que 
con aque'llos el trato con e'stas, y ellas se pagaban mucho de sus 
obsequiosas galanterfas. 



32 SPANISH COMMERCIAL READER 

El negocio iba viento en popa ; la clientela engrosando de dfa 
en dia ; don Bias marchaba dos veces al ano a Paris o Viena, 
en busca siempre de novedades que atrajeran al piiblico, y tenfa 
tal gusto y tal acierto, conocia tan bien los gustos de los demas, 

5 que ni una sola vez errd, ni una sola vez sus mercancfas disgus- 
taron ; cada viaje fue para el un e'xito, y a cada viaje daba mas 
amplitud y mas variedad a su negocio. 

Al principio solo vendia ropa blanca y lisa ; luego comenzd a 
presentar panuelos bordados y sabanas adornadas con encajes ; 

10 despue's adquirid cortinas y tapices ; otra vez transparentes ; 
otra vestidos hechos para senora, y al fin aquello era un bazar ; 
un dia presentaba cestillos de labor, preciosos y elegantes, otro 
dia banquetas primorosas para poner los pies ; cuando, magnf- 
ficas maletas de viaje, cuando cuadros al dleo y toda clase de 

15 objetos artfsticos ; y desde los sombreros de senora y los bas- 
tones y petacas de caballero, llegd a los juguetes para nifios. 
Eso sf ; todo muy escogido, muy nuevo, muy vistoso, muy en- 
can tador . . . y muy caro. 

Doce anos pasd encerrado en su tienda, luchando con sus 

20 favorecedores, pues la venta de ciertos objetos es una verdadera 
conquista. El comercio tiene, como todas las carreras, muchas 
dificultades ; no basta la voluntad si el ingenio es nulo y la ex- 
periencia no ayuda. Un buen comerciante no espera que los 
parroquianos le busquen y le pidan lo que desean, sino que 

25 asedia sin cesar a los parroquianos y les hace comprar lo que le 
conviene vender. En este ramo de la vida social, que muchos 
desprecian sin conocerlo, se puede mostrar fuerte una inteligen- 
cia y distinguirse y hacerse acreedor al renombre de la buena 
fama, como en los mas profundos estudios literarios y cientificos. 

30 Al retirarse Anton Sudrez y C. ia de los negocios en que se 
habian enriquecido, tomd don Bias en traspaso el grandiose 
almacen conocido por el nombre de aquella razdn social, y has- 
tiado ya de la vida excesivamente activa de la tienda, donde se 
vefa precisado a dar siempre la cara al piiblico, did un giro 



LA CARCEL PERDIDA 33 

distinto a sus asuntos, y dej<5 de hablar tanto, para hacer mas 
en sus ventas al por mayor y en sus relaciones directas con las 
grandes fabricas. 

Desde su pueblo apenas vio la barraca de feria donde hizo sus 
primeras armas ; desde la barraca vislumbro ya claramente la 5 
tienda comoda y bien surtida, y para conquistarla se prepare ; 
desde la tienda descubrio el almacen, y fue trabajando sin 
cesar para lograr algiin dia ser su duefio ; desde el almacen, 
los anos, el trabajo y las ganancias le hicieron comprender 
que, a cierta edad, con sdlidas experiencias y grandes capitales, 10 
podia lograr mas aiin y mejorar de posicidn, al mismo tiempo 
que de fortuna. 

Don Bias conserva cuidadosamente metida en una caja de 
marfil, una vieja bolsa de lana, que algunas veces mira con 
carifio, como si fuera un religioso amuleto, y dice que de la 15 
estrecha boca de aquel bolsillo ha salido toda su fortuna ; pero 
alii no hubo mas que mil pesetas, y si os fijais en las canas que 
cubren -la cabeza del banquero, en su f rente despejada, en sus 
arqueadas espaldas, en sus ojos cansados, comprendereis que 
mil pesetas no hacen una fortuna, sin que una inteligencia cons- 20 
tantemente despierta, y un trabajo fatigoso y tiempo no escaso, 
scan incansables colaboradores de la empresa. 

LUIS RUIZ CONTRERAS 

LA CARCEL PERDIDA 

Se ha perdido una cdrcel con dos presos. Se dard un hallazgo. 

Asi comienza un anuncio proclama fijado en la puerta de la 
Alcaldia de cierto pueblo y termina : Yo, el Alcalde. 25 

No hace mucho, las autoridades dispusieron que se constru- 
yesen una carcel a la moderna para substituir a la barraca que 
hasta entonces habia hecho ese oficio, y los dos linicos prisioneros 
que habia en ella fueron encerrados mientras tanto en un viejo 
vagdn de carga en el patio del paradero inmediato. 30 



34 SPANISH COMMERCIAL READER 

La misma noche unos jornaleros, que nada sabian del traslado, 
engancharon el carro a uno de los trenes salidos de vacio para 
diversos puntos, sin sospechar que expedian a pequena velo- 
cidad nada menos que una institution del Estado. 

5 La mafiana siguiente salieron en su busca varies corchetes ; 
pero a ultima hora nada se sabfa de la Bastilla ambulante ni de 
los presos, quienes de seguro se aprovecharon del cambio de 
aires a que los sometieron, pues apercibidos de que pasaba algo 
gordo, de fijo se bajaron en cualquiera estacion, para evitar 

10 molestias si acaso les pedian los billetes. 

Mientras tanto el alcalde jura que ha de hacer una carcel bas- 
tante grande para meter en ella a los que tienen la culpa de lo 
ocurrido y a los que se rfen de el, de su anuncio y de su vagon- 
carcel automatico, como ya la llaman ; y que son los mas de la 

15 provincia. 

EL AGENTE DE SEGUROS 

EL AGENTE, entrando en la qficina de un comerciante. Muy 
buenos dfas, senor mfo ; vengo a molestar a Vd. solamente por 
unos minutos para hablarle de un asunto que puede interesarle. 
Soy agente de la companfa de seguros de vida La Nacional y 

20 quisiera que despues de explicar a Vd. brevemente las ventajas 
que nuestra companfa ofrece, pensara Vd. acerca de ellas y se 
decidiera a tomar una poliza. 

EL COMERCIANTE. Por ahora me encuentro bien de salud y 
no puedo quejarme de la marcha de los negocios, de modo que 

2,5 no pienso en asegurarme. 

EL AGENTE. Ahf esta el error precisamente, no pensar en lo 
imprevisto, es decir en el factor seguro que tarde o temprano 
se presenta siempre como temible incognita que es forzoso 
despejar. Segiin me dice Vd. su salud es buena y su aspecto 

30 asf lo indica, por lo que le felicito ; pero { y man ana ? Los anos 
vuelan cada vez al parecer mas cortos; el cuerpo se cansa al 
paso que la energfa disminuye y la inteligencia se embota, y aun 



EL AGENTE DE SEGUROS 35 

los hombres que por exception se libran de esa ley general pagan 
por fin su tribute a la disolucion ultima que a todos nos aguarda. 

EL COMERCIANTE, con aire resignado. Bien, y aqui paz y 
despue's gloria. 

EL AGENTE. Que para todos sea ; pero <; su familia ? Perso- 5 
nalmente no lo hubiera molestado ; pero es precise tratar la 
cuestion en lo que concierne a lo que nos es mas caro que 
nosotros mismos. <; No le parece a Vd. ilogico, poco practico y 
hasta cruel puede decirse, que quien todo lo sacrifica por los 
suyos, no vive tal vez nada mas que por ellos y solo para ellos 10 
trabaja, los abandone luego al azar,'sin importarle en lo mas 
minimo lo que les espera desde el momento en que ya no com- 
parte con ellos su suerte ? 

Este es principalmente el punto en que debo insistir. El 
deseo de todo hombre de corazdn al fundar una familia es la 15 
felicidad de esta, no solo durante el tiempo en que el viva, sino 
para siempre si posible fuera ; y el linico medio de estar tran- 
quilo por el porvenir de los suyos lo da el seguro de vida con 
sus multiples combinaciones. Vd. como hombre de negocios 
conoce perfectamente la instabilidad y mudanzas a que se hallan 20 
sujetos ; sabe Vd. a costa suya que una vida de honradez y 
trabajo basta apenas, aiin favorecida por la suerte, para educar 
a los hijos medianamente, y triste es, en caso de accidente o 
al empezar ellos a su vez la lucha por la existencia, que la falta 
de una corta suma les haga aquella mucho mas dificil y amarga. 25 
Todo derecho y todo goce, y los que da la familia son los mas 
puros y mejores de la vida, entranan tambien inevitables deberes 
que no es posible rehuir. Y para eso esta el seguro, para hacer 
la carga mas ligera, el porvenir mas risuefio. 

EL COMERCIANTE. Habla Vd. como un libro y ya mucho de eso 30 
lo teni'a yo pensado ; pero siempre me ha detenido un obstaculo 
que envuelve la segunda parte del asunto y que Vd. no ha tocado. 

EL AGENTE, sonriendo. Sf, el pago de la poliza. Muchas per- 
sonas temen que la imposibilidad de efectuarlo regularmente les 



36 SPANISH COMMERCIAL READER 

haga perder no solo todo derecho futuro, sino tambien lo ya 
pagado. Nada de eso ; ese caso esta previsto lo mismo que 
otros muchos. Para no cansar a Vd. con detalles de negocios y 
una vez que estamos de acuerdo acerca del punto de vista moral 

5 de la cuestion, dejo a Vd. aqiri estos prospectos, circulares, etc., 
con cuantos datos son necesarios, a reserva de darle los que Vd. 
desee en mi prdxima visita en que vendre a inscribirlo en nues- 
tros libros como nuevo miembro. 

EL COMERCIANTE. Muy de prisa va Vd. ; el asunto requiere 

10 pensarlo con calma. 

EL AGENTE. Con ninguna, senor mio ; media hora de aten- 
cion dedicada a esos papeles que ahf dejo es suficiente para 
imponerlo en detalles, y puesto que no puede Vd. oponer razon 
de peso en contra del seguro no quedan por veneer mas que la 

15 indecisidn infundada y el fatfdico manana lo hare que tantos 
males causa. De eso me encargo yo y cogiendole la palabra o 
mejor dicho el pensamiento me despido de Vd. dicie'ndole cor- 
dialmente / Hasta manana ! 

EL AGENTE DE LIBROS 

EL AGENTE. Buenos dias, Senor Rodriguez. Atareado lo 
20 veo a Vd. 

EL SR. RODRIGUEZ, con recelo. Si, hay que estarlo y mas hoy 
que es dia de correo. ,; Y que le trae a Vd. por aqui ? nada de 
bueno supongo. 

EL AGENTE. Al contrario ; vengo para ensenarle la mejor 
25 obra que se ha publicado ultimamente tanto por su texto como 
por su parte material. 

EL SR. R. ,; Libros ? Para mi no hay mas que los de comer- 
cio, porque no tengo tiempo para leer otros. 

EL AGENTE. Tambien este es uno de ellos, puesto que se 
30 trata de la Enddopedia Universal en ocho tomos y lo contiene 
todo, artes, ciencias, comercio, literatura, industria . . . 



EL AGENTE DE LIBROS 37 

EL SR. R., interrumpiendole. Lo raro serfa que dejase de 
mencionar algo. j Ocho tomos ! y supongo que seran como 
misales. Por de contado habra que reforzar el suelo de esta 
habitation si los trae como muestra. 

EL AGENTE. Nunca lo hago. Para muestra convincente 5 
basta con estas entregas. El mdice que aqui ve Vd., da una 
idea general aunque incompleta de la riqueza de information 
cientifica que encierra esta maravilla de trabajo, perfection, 
costo y paciencia; y estas otras hojas sueltas del primer tomo 
muestran como se tratan en todos ellos los asuntos ; con que 10 
extension y en qud orden, medida y forma. Los grabados en 
negro son preciosos y en cuanto a las laminas en colores, o 
mejor dicho cuadros verdaderos que acompanan al texto, se 
alaban por sf solas. 

EL SR. R., con sorna. Le pagan a Vd. por hablar, senor 15 
mfo ? Si es asf, debe Vd. ser ya millonario. 

EL AGENTE, imperturbable. En camino de ello andamos ; es 
decir, andan los que compran y consultan la Encidopedia, porque 
con ella adquieren una verdadera mina de conocimientos, un 
depdsito inagotable donde espigar en todo tiempo, consultar a 20 
toda hora y hallar siempre una respuesta clara, concisa y verda- 
dera respecto de lo que se necesite. 

EL SR. R. Y todo eso ^ lo da Vd. gratis ? 

EL AGENTE. Vd. lo ha dicho regalado. ^ Que son unos 
cuantos pesos pagados en largo plazo, de manera tan gradual 25 
que no molesta ni se siente ? Nada, menos que nada, un regalo, 
pues desde ahora entra Vd. en usufructo de esa riqueza cuyo 
tftulo de posesion, de aqui a poco, nadie podra disputarle. 

EL SR. R. Se expresa Vd. como si yo no tuviera ya mas que 
poner mi firma al pie de ese documento formidable que deja Vd. 30 
a un lado y del que nada me dice. 

EL AGENTE. Porque de el nada hay que decir ; sus preven- 
ciones rezan contra los olvidadizos, morosos y mal intencionados, 
que de todo se encuentra, pero que a Vd. no atafien. Despue's 



38 SPANISH COMMERCIAL READER 

que acabe con el correo, de Vd. un vistazo a los articulos refe- 
rentes al pago de los plazos y eso es todo. 

EL SR. R. i Sin mirar el total cuando es esa la madre del 
cordero ? Vayamos con calma. Entre el agente de seguros que 

5 me asegura la vida muy barato, y Vd. que me trae ciencia en 
tablillas o por mejor decir condensada en pasta, temo que me 
arruinen con primas y pagos, en lugar de poder dejar los nego- 
cios como pensaba. 

EL AGENTE. Precisamente esta es la ocasidn de hacerlo, tran- 

10 quilo y descansado. Con la paz mental que respecto a su 
familia le ofrece mi colega el de seguros, y los goces intelectua- 
les que aqui le traigo, bien puede Vd. retirarse al campo, si asi 
le place, como hizo Cincinato, o continuar en la brecha de los 
negocios por algiin tiempo aiin y luchar como un Horacio. 

15 EL SR. R., batiendose en retirada. Adios, deseo estar solo y 
acabar con mis cartas, que bien veo que ha trafdo Vd. la 
Encidopedia en la cabeza ya que no debajo del brazo y no 
quiero que me la descargue asf de golpe en ocho tomos nada 
menos. 

20 EL AGENTE. Que le sabran despues a poco, tan buenos son , 
hasta mas ver, que vendrd ya a recoger su firma y las muestras 
que ahora dejo. 

EL VIAJERO COMERCIAL Y UN COMERCIANTE 

EL VIAJERO. Felicidades, sefior Alvarez. Hace tiempo que 
/ no lo vefa a Vd. d - Que tal de salud ? 
25 EL COMERCIANTE. Bien, gracias, estoy perfectamente. 

i Y los negocios, se animan, hay movimiento ? 

No tanto como yo quisiera ; no faltan pedidos, pero todo 
el mundo quiere plazos y descuentos. 

- Es lo usual ; los compradores desean conseguir todas las 

30 ventajas posibles y no desprenderse de fondos hasta el ultimo 

momento. Sin embargo, no es diffcil vender al contado cuando 



EL VIAJERO COMERCIAL 39 

los articulos son de moda y llamativos. Precisamente traigo 
aqui unas muestras que ban de gustarle. Con su permiso 
(abriendo su caja y sacando varias muestras de telas). . . . Vea 
Vd. estos dibujos ; como novedad y colorido no tienen igual y 
las telas son de primera clase, como siempre las hacemos. 5 

Si, en cuanto a calidad no digo nada, pero <J y el precio ? 

A dos pesos la vara. 

Lo que es enorme ; a ese precio no hay quien las compre. 
Ya sabe Vd. que para el piiblico la primera condicidn es el 
precio ; unos no quieren pagar bien las cosas y otros no pueden, 10 
de modo que ese es un grave obstaculo para las ventas. 

Hasta cierto punto ; en cambio se hace Vd. una clientela 
especial, segura y escogida, que es la mejor aunque no sea tan 
numerosa como la otra. Como hombre de negocios bien sabe 
Vd. que lo bueno siempre es caro y hay que pagarlo, aunque los 1 5 
precios, a la larga, no lo son, pues el servicio que presta el 
articulo, su buen aspecto y duracidn compensan con creces lo 
que por el se ha dado. 

- Todo eso es cierto ; pero los compradores no consideran 
mas que la cuestion de momento y es diffcil hacerles pensar de 20 
otro modo. 

Sin embargo, se que estas novedades han de animarlos, 
mucho mas cuando somos nosotros los primeros que las presen- 
tamos en el mercado. Expida Vd. circulares y muestras a sus 
parroquianos y vera como en seguida empiezan los encargos. 25 

-Tal vez; pero eso ocasiona trabajo y gastos, y solo me 
arriesgaria a comprarle regular cantidad si me hiciera un des- 
cuento razonable. 

El de costumbre, senor Alvarez ; y menos deberia ser esta 
vez, porque la venta es segura y es Vd. que obtiene el beneficio. 30 

Quien oiga a Vds. los vendedores los creeria filantropos 
de profesidn y no agentes comerciales. 

- Y lo somos, senor Alvarez ; vestimos a la humanidad, le 
damos de comer, atendemos a todas sus necesidades y con 



40 SPANISH COMMERCIAL READER 

nuestra actividad y energfa llevamos la industria y el comercio 
a todas partes. 

Con la comisidn correspondiente, ^ no es verdad ? 

Nada mas justo : a Dios rogando y con el mazo dando 
5 es el lema de todo agente comercial. Aqui lo apunto a Vd. con 

12 piezas como prueba y ya me dara noticias. 

Adios, adios, amigo, si no, va Vd. a acabar por dejarme 
aquf la fabrica. 

Para todos hay ; salud, senor Alvarez, hasta la vuelta y 
10 gracias. 

Que le vaya bien ; salud. 



PART II 

EN LA OFICINA 

EL COMERCIANTE, al entrar en la ofidna. \ Buenos dias, 
senores ! (Dirigiendose al tenedor de libros.) Sefior Fernandez, 
es precise cargar en la cuenta de Moreno y C. fa 30 piezas de 
lana que se les ha mandado ayer segiin su orden ; el plazo es 
de 60 dfas. 5 

(Al corresponsal.) Senor Suarez, al incluir duplicado de la 
factura en la carta de aviso a los senores Moreno y C. fa , no 
olvide anotar el seguro que es por su cuenta ; ademas debe 
prevenirles que en esta aduana demoran con frecuencia el des- 
pacho de mercancfas y a veces se nos hace dificil efectuar los 10 
embarques con la premura que desean, por lo que estimariamos 
dieran sus ordenes con mas anticipation. 

(Acercdndose al tetifono, llama y pregunta^) <; Smith Hermanos ? 
Bien, deseo que esta misma tarde me manden Vds. 7 piezas de 
holanda, de la misma clase y precio que las compradas ultima- 15 
mente, pues son para completar un pedido. Adios. 

(Saludando a un parroquiano que se acerca^) \ Buenos dfas, 
senor Lopez ! Muy temprano anda Vd. hoy de compras. ,; En 
que puedo servirle ? 

Deseo ver algunas piezas de hilo fino de Escocia para 20 
camisas, de listas y cuadros, de colores vivos. 

Muy bien; vea Vd. estas, que son las ultimas que he 
recibido. 

No me parecen mal ; ^ y que precio tienen ? 

Ochenta centavos la vara. 25 

Mucho es ; las be conseguido hasta a setenta, 



42 SPANISH COMMERCIAL READER 

Cierto, pero eso fue hace dos meses ; ahora los precios 
ban subido. 

^ Y por que, senor mio, cuando nada extraordinario ha 
ocurrido en el mercado ? 

5 Pues simplemente porque ahora hace calor y es la e'poca 
en que el piiblico pide y necesita ese articulo. 

- Ya veo, lo de siempre, amigo mio ; para los almacenistas 
todo el ano es agosto. 

No siempre, amigo Lopez, que todo oficio tiene sus quiebras 
10 y entre malas cuentas y gastos poco queda. 

En fin, tomare dos piezas, que es todo lo que podre detallar, 
pues compradas a ese precio no se a cual podre yo revenderlas. 

Ya vera Vd. como dentro de unos dias lo tengo otra vez 
aqui eligiendo clases y colores. 

1 S Que asi sea j y ojala fuera mafiana ! 

Adios, senor Lopez, hasta muy pronto. 

Hasta otra vista. 

APARATOS DE LA OFIC1NA MODERNA 

Indudablemente estamos poseidos del habito de considerar 
el progreso del mundo nada mas que por los admirables inventos 

20 que se ban hecho en los campos del vapor y de la electricidad. 
Vemos solamente las cosas grandes y aparatosas, aquellas cuyo 
paso deja hondas huellas. Nos gusta hablar del desarrollo de 
los ferrocarriles y del prodigioso desenvolvimiento del arte de la 
navegacion a vapor. Comprendemos perfectamente que la in- 

25 vencion del pequeno y ligero, aunque poderoso, motor de gasolina 
hizo posible la practicabilidad de la industria de automdyiles y 
que ademas nos ha dado algo que, hace algunos anos, apenas 
si nos atrevfamos a sonar, los aeroplanos. Consideramos como 
bienhechores de la humanidad, y por esto les estamos eterna- 

30 mente agradecidos, a Morse, Bell, Edison y Marconi, por sus 
maravillosos descubrimientos de miles de utilfsimos aparatos 



APARATOS DE LA OFICINA MODERNA 43 

electricos, y nos maravillamos con estos hasta el delirio. El 
cuadro no puede ser mas grande ; se presenta tan inmenso en 
el horizonte que el promedio de los hombres considera como la 
cosa mas natural y no digna de atencidn las invenciones menos 
sensacionales, pero no menos litiles y que ban contribuido 5 
quizas tanto como las otras para hacer de nuestra e'poca la 
suprema en el terreno del progreso material. 

Pregiintese a la generalidad de los hombres por el nombre 
de tres o cuatro de los aparatos o enseres usados en la ohcinc* 
moderna, y no sabra que responder. Probablemente nos con- 10 
taran que la maquina de escribir esta hoy dia en uso general y 
quizas nos nombraran tambie'n la maquina de sumar y calcular, 
pero aparte de esto estan perdidos. Sin embargo, el negocio 
de fabricar y vender enseres de oficinas es una industria que 
merece un puesto al lado de las otras que hemos mencionado. 1 5 
La industria de las maquinas de escribir solamente cuenta con 
una docena o mas de compamas cuyo capital combinado y pro- 
ducto anual sobrepasaria el de la gran Companfa de Petrdleo 
Standard. En la industria de las maquinas de sumar, las 
condiciones son parecidas ; hay menos fabricantes, porque la 20 
industria es mas nueva, pero una sola compania en Detroit no 
esta muy atras de la famosa National Cash Register Co. en 
el valor intrinseco de su produccidn ; sus maquinas, que varian 
en precio desde doscientos hasta mil pesos cada una, son muy 
buscadas y compradas ; la demanda ha crecido tanto que lilti- 25 
mamente se hizo necesario que la fabrica gastara una fortuna 
en extender su capacidad productora. 

Mas joven aiin que las maquinas de sumar y escribir es la 
de copiar, no aquel vie jo y tan conocido aparato que necesitaba 
una pasta de gelatina y un original escrito con tinta de copiar ; 30 
sino una maquina que imprime, de un modelo de carta o circular 
escrita a maquina, de una manera tan perfecta que se necesita 
el ojo de un perito para distinguir cual es el original y cual 
la copia. Esta mejora es mas reciente que la de las copias 



44 SPANISH COMMERCIAL READER 

estarcidas, y cuya manufactura forma en sf misma una industria 
de proporciones muy grandes. En el campo de las maquinas 
para copiar o duplicar, el adelanto en la invencidn ha sido casi 
tan maravilloso como en cualquiera otro ; hasta tal punto que 

5 hoy es posible para el hombre de negocios el hacer miles de 
copias en su propia oficina y con sus mismos empleados, de una 
carta o circular con la respectiva fecha, nombre y direction de 
la persona a quien se dirige, la introduction y el cuerpo de la 
carta, con una sola revolution de la maquina. 

10 No menos notable que el aparato anterior es la invention de 
la maquina de escribir automatica. El mecandgrafo escribe la 
carta matriz, despues se prepara la maquina y se le aplica fuerza 
motriz y empieza a producir los duplicados hasta que se agote 
el papel o se pare la maquina. 

15 Tenemos el fondgrafo de Edison, al que los hombres de 
negocios pueden dictar y del cual el mecandgrafo hace sus 
transcripciones sin que para ello haya sido necesario perder 
muchas horas tomando notas en taquigraffa. Tenemos la 
maquina que cierra nuestras cartas y les pone los sellos, con- 

20 tando al mismo tiempo el mimero que de estos liltimos se 
emplea. Tenemos la maquina que dobla nuestras cartas y 
circulares ; tenemos la maquina copiadora que las copia y corta 
el duplicado en el lugar preciso sin que para esto tengamos 
necesidad de agitarnos y hacer fuerza en la vieja rueda de las 

25 antiguas prensas de copiar. Tenemos una maquina por medio 
de la cual el fabricante, con s<51o mirarla, puede saber a ciencia 
cierta cuanto tiempo ha perdido una maquina de su estableci- 
miento en una hora, en un dia o en una semana, cuando estuvo 
parada y por cuanto tiempo ; cuando volvid a moverse y por 

30 cuanto tiempo. 

Muchos gustan que los muebles de su oficina scan de madera, 
otros prefieren los de acero, especialmente los destinados para 
archives, existiendo tambien, de este mismo metal, sillas, escri- 
torios, etc., todos e'stos presentados de tal manera que cualquiera 



EL PERSONAL DE UNA OFICINA 45 

persona se imagina que son hechos de roble o cualquiera otri 
madera cuyo tinte se les haya comunicado con tal perfeccidn 
que es imposible distinguir de la verdadera madera. El reloj 
que tenemos sobre nuestro escritorio es apenas mas grande que 
cualquiera de los pisapapeles comunmente usados y ademas de 5 
indicarnos la hora, e'ste marca tambien el dfa, la fecha y hora 
en que recibimos una carta, orden o cuenta. 

Apenas hemos mencionado unos pocos aparatos que ban 
hecho posible la transaccion de los negocios en las inmensas 
oficinas modernas. Supongamos por un momento que la gran 10 
Compania del Acero en los Estados Unidos volviera a usar los 
enseres de oficina usados hace cincuenta anos, pues claro, en 
menos de un mes el negocio todo estaria arruinado ; en primer 
lugar no podria obtener los servicios de tantos empleados, dis- 
poner de un espacio suficiente, ni inventar un sistema que habrfa 1 5 
de metodizar los innumerables asuntos que tiene que resolver, sin 
la ayuda de los aparatos y enseres modernos. El gasto que signi- 
ficarfa el volver a los viejos metodos se tragarfa toda la riqueza de 
la mitad de las empresas de este pafs y dejarfa muy mal paradas 
a otras. La nota caracteristica de los negocios modernos es con- 20 
seguir mejores resultados con el mismo o con un costo menor. 

EL PERSONAL Y LOS MUEBLES DE UNA OFICINA 

El personal de toda oficina bien montada se compone general- 
mente de cajero, tenedor de libros, corresponsal y dependientes 
de varias categorfas para llevar los libros auxiliares, despachar 
facturas, hacer cuentas y desempefiar las multiples ocupaciones 25 
a que hay que atender en los negocios. 

El tenedor de libros, que es el empleado. de mas importancia 
y responsabilidad de una oficina, lleva generalmente el libro 
diario y el mayor y debe procurar en lo posible tenerlos siempre 
al dfa a fin de poder dar en un momento un extracto de cada 30 
cuenta y hacer ver el estado, hasta la fecha, en que se encuentran. 



46 SPANISH COMMERCIAL READER 

En ciertas casas se hacen balances mensuales, en otras cada 
seis meses ; pero por lo regular solo se hace un balance gene- 
ral a fin de ano. Todo buen tenedor de libros debe conocer 
a fondo cuanto concierne al comercio, al giro y a la banca a fin 

5 de poder aplicar sus conocimientos en cualquier caso, hacerse 
cargo de cualquiera clase de libros y hasta de la correspondencia, 
para lo cual le es utilfsimo y a veces indispensable poseer uno o 
mas idiomas extranjeros. 

El cajero debe atender a todo cuanto se refiera a numerario, 

10 anotando cuidadosamente el movimiento de caja, entradas y 
salidas de metalico, billetes y valores de toda clase, en su libro 
especial llamado de caja, el que debe balancear diariamente o 
hacer lo que se llama arqueo de caja. 

El corresponsal, digno de este nombre, si lo hay especial en la 

15 casa, debera hacerse cargo de toda la correspondencia, recibirla 
y contestarla bajo la direccidn de su principal, siguiendo exacta- 
mente las instrucciones recibidas. A este empleado en general 
no se le da la importancia que verdaderamente tiene. En primer 
lugar, debe conocer a fondo varias lenguas, pues para escribirlas 

20 mal, es preferible que escriba solo en la suya, dejando el trabajo 
y molestia de traducir a aque'l a quien se dirige la carta, si es de 
pafs .extrano, lo que tiene graves inconvenientes. De otro modo 
el receptor, al leer una comunicacion bilingiie con locuciones 
exoticas y de estructura extranjera, se forma pobrisima idea, no 

25 del corresponsal, sino de la casa que representa. Por otra parte, 
este empleado debe dominar su idioma, a fin de ser breve y 
claro, empleando la frase justa y la palabra exacta que conven- 
gan al caso. Ademas ha de ser diligente, tener tacto y ser capaz 
de contestar en espiritu y estilo adecuados a las muchas y 

30 diversas comunicaciones que recibe toda casa de gran movi- 
miento. Es obligacidn suya guardar ordenadamente las cartas 
recibidas y atender al libro copiador de cartas. 

Le teneduria de libros moderna se lleva por partida doble, 
habiendo cafdo en desuso la antigua. o sea la de partida simple 



CUBA 47 

o sencilla. La primera se ha simplificado, o mejor dicho, sub- 
dividido de manera que los detalles, libros auxiliares, etc., se 
atienden en las grandes casas por varios empleados con diversos 
nombres, segiin la especialidad del giro a que se dedican. 

Toda oficina debe ser ventilada, clara, y estar amueblada con- 5 
venientemente. Los muebles seran : la caja de hierro, indispen- 
sable para guardar en ella los libros, valores de todas clases, 
documentos importantes, etc. ; los escritorios o mesas para los 
empleados, con sus sillas giratorias, comunes o simples banqui- 
llos, segiin las necesidades de aque'llos ; la prensa para copiar 10 
cartas ; el tele'fono, aditamento moderno que se ha hecho nece- 
sario, y la maquina de escribir, que pueden ambos, hasta cierto 
punto, considerarse como muebles y se ven en todas partes ; 
mamparas, aparatos de alumbrado, lamparas de gas o electricas, 
etc. ; todo decente, comodo, de gusto sobrio y sin lujo innece- 15 
sario y fuera de sitio donde solo se va a trabajar. Habra tam- 
bien provision de papel, sobres, libros y cuadernos en bianco, 
plumas, cabos o mangos, tinta, lapices, gomas y otros efectos de 
escritorio en general, todo de buena calidad. 

CUBA 

Cuba es una isla muy grande, la mas fe'rtil de America, y 20 
abraza cerca de la mitad del area que corresponde a las Antillas. 

Sus principales productos son aziicar de cafia y tabaco, y de 
ellos depende la prosperidad del pai's. En tiempos normales es 
la isla el principal productor de aziicar, pues da 50% mas que 
Java, que le sigue en este cultivo. La importancia de Cuba se 25 
debe a tres factores : la fertilidad de su suelo, el empleo de 
maquinaria moderna y adaptacidn de nuevos inventos, y su cer- 
canfa a los Estados Unidos. 

La cosecha mas constante y menos sujeta a cambios es la 
de tabaco, pues todo depende de la cantidad anual que rinda, 30 
porque su clase superior, principalmente el Vuelta Abajo, en la 



48 SPANISH COMMERCIAL READER 

parte occidental, esta por encima de toda competencia. Su 
aroma especial, bondad y excelencia le ban hecho un mercado 
especial con constante demanda y lo colocan en situacion linica. 
Se exporta cerca de los dos tercios de la cosecha incluyendo 

5 unos 200.000.000 de tabacos al ano. 

El cacao se da en los terrenos elevados del este, mientras 
que los cocoteros y platanales crecen mejor a lo largo de la 
costa, principalmente hacia Gibara y Baracoa, al nordeste, por 
cuyos puertos se hace ima gran exportation. El cedro se corta 

10 en abundancia, para hacer cajones de tabaco, y la caoba, para 
muebles. En los grandes talleres de acero de Pensilvania se 
consume mucho manganeso de Cuba y desde Daiquirf se ex- 
portan para Europa mineral de hierro y cobre de la mejor 
calidad. 

1 5 Aunque el aziicar y el tabaco constituyen los cultivos mayores, 
se exporta tambien miel, cera, cueros y ron. Desde 1891 hasta 
1894 Cuba exportd para los Estados Unidos mercancias por 
valor cuadruplo del que importd ; entonces Cuba se provefa 
principalmente de Espana. En 1899 los Estados Unidos man- 

20 daron a la isla de Cuba articulos que equivalian a cinco sextos 
del valor de lo que compro a esa Antilla. 

Los articulos que mas se consumen son : harina, principal- 
mente de los Estados Unidos, pues Cuba no cosecha cereales ; 
y arroz, de Europa y de las otras Antillas. De todos los pafses 

25 de la America espanola, Cuba es el que mas importa de los 
Estados Unidos manteca, jamones y tocino. La America inglesa 
le envfa cargamentos de pescado seco. El carbdn tiene que 
comprarselo a los Estados Unidos e Inglaterra; asf como 
patatas y mafz a Espana y otros pafses. 

30 El ganado vacuno se usa para tiro y como alimento. Hay 
muchas fincas de crianza o potreros y se da buena leche y queso 
del pafs, carne y cueros ; pero generalmente se mata el ganado 
para tener carne fresca, pues la seca, llamada tasajo, se importa 
del Uruguay y de la Repiiblica Argentina en grandes cantidades 



MfijICO 49 

y constituye un importante artfculo de comercio. En la isla no 
hay fabricas de tejidos, mas a pesar de eso, las importaciones de 
telas, ropa, hilados, etc., no pueden compararse con las de 
viveres. Se importa tambien maquinaria, material fijo y rodante 
de ferrocarriles, materiales de construction, ferreterfa, petrdleo 5 
y maderas, principalmente pino, llamado pino tea en el pafs. 

MfijICO 

La mayor parte de la Repiiblica la forma una alta meseta, 
lo que da inmensa variedad de productos, pues desde las bajas, 
calurosas y malsanas costas hasta los picos helados de las cordi- 
lleras se encuentran la fauna ^y flora del ecuador y de los polos. 10 

La mayor parte de los productos agrfcolas se consumen en 
la repiiblica. El trigo que se cosecha en las mesetas es algo 
inferior al de los Estados Unidos. El maiz y los frfjoles forman 
la base de la alimentacidn del pueblo. Todo el algoddn que se 
recoge se teje en fabricas del pai's ; la mejor clase se da en las 15 
cercanias de Acapulco. El henequen es artfculo de gran expor- 
tation ; se emplea para hacer tela de saco, cordeleria, etc., y lo 
que envia de este artfculo a los Estados Unidos esta haciendo 
del Yucatan, estado donde se produce, uno de los mas ricos de 
la repiiblica. La vainilla es superior, sobre todo la del estado 20 
de Veracruz, que es donde mas se cultiva y exporta. Los plata- 
nales abundan en todo pafs y crecen lozanos en las laderas bajas 
de las montafias, haciendose gran consumo del fruto. Tambie'n 
se cogen naranjas, limones, tabaco, cafe, cacao, goma, todo de 
buena calidad, y otros productos tropicales ; pero aiin no ban 25 
entrado como factor importante en el comercio del mundo. La 
planta por excelencia en Mejico es el maguey o aloe americano, 
del que se hace la bebida nacional llamada pulque. 

La industria ganadera aumenta en importancia cada dfa y 
en las mesetas se hallan inmensas haciendas dedicadas principal- 30 
mente a la crfa del ganado vacuno, casi todo el, tipico mejicano, 



50 SPANISH COMMERCIAL READER 

de larga cornamenta, si bien se trata de mejorar la raza con 
importaciones de los Estados Unidos. Cerca de las ciudades, 
los productos de las vaquenas dan buenos resultados. El algodon 
no es de clase superior ni se da con abundancia. En las costas 

5 el pescado es abimdantfsimo y en el golfo de California las pes- 
queras de perlas dan grandes ganancias a los que los explotan. 

Los bosques ban sufrido talas lamentables y por esa razon 
tiene que importarse la madera; sin embargo le queda aim al 
pai's bastante caoba y maderas tintdreas. 

10 La riqueza principal de Mejico consiste en sus productos 
minerales, pues es uno de los primeros paises del mundo. Mas 
de la mitad de la plata beneficiada se ha extraido de la meseta 
que se eleva en los tres estados de Guanajuato, Zacatecas y 
San Luis Potosi. 

15 Encue'ntranse grandes cantidades de plomo mezclado con 
plata. El oro se halla mas bien en las laderas de las montanas 
que miran al Pacifico y sobre todo hacia la frontera de los 
Estados Unidos. Los depositos de mineral de hierro parecen 
ser inagotables y no deja de haber carbon de piedra en varias 

20 partes, si bien apenas se explota. En Tuxpan, en el golfo de 

Me'jico, se refina petroleo, y Puebla exporta algiin azufre cogido 

en el volcan Popocatepetl. Se extrae tambien en regulares 

.cantidades, y en diferentes puntos, cobre, mercurio y estafio. 

Como que Me'jico ha dado continuo impulse a sus industrias, 

25 las importaciones han ido disminuyendo. Hay muchas fabricas 
de tejidos de algodon y lana y unos 3.000 ingenios de aziicar. 
Tambie'n se hace papel, porcelana, jabdn, cerveza, chocolate, 
vidrio y se preparan drogas y medicinas. Las principales im- 
portaciones son : telas de hilo, tejidos de lana y algodon, loza 

30 y maquinaria. 



PUERTO RICO 51 

PUERTO RICO 

Esta isla, que tiene i.ooo.ooo de habitantes proximamente, 
fue cedida por Espana a los Estados Unidos en 1898. Esta 
muy poblada, unas siete veces mas que Cuba. 

Cerca de la costa se encuentran terrenos de aluvidn ; pero 
las nueve decimas partes de la isla son de formation volcanica 5 
y caliza. En la parte norte caen abundantes lluvias y la region 
sur se halla irrigada por varias corrientes de agua. 

Los criollos, que descienden directamente de los espafioles, 
viven en las ciudades y dirigen los negocios. El resto de la 
poblacion lo constituye la colonia extranjera, siendo la espafiola 10 
la mas rica y numerosa ; los jibaros o campesinos blancos ; los 
de la raza de color o negra que suben a unos 50.000 individuos 
y los mestizos o mulatos, cuyo mimero no es facil determinar. 

El ganado se mantiene en los campos y colinas casi sin 
ocasionar gasto alguno. En los valles y praderas predominan 15 
las fincas de arboles f rutales ; pero el arroz, mai'z y hortalizas 
se producen con abundancia en pequenas tineas-, como tambie'n 
cafe y tabaco. Sin embargo, las grandes fincas de algoddn y 
aziicar se explotan principalmente en las llanuras de aluvion-. 
El cafe crece mejor en terrenos altos o colinas que es donde 20 
estan los mejores cafetales. Los distritos que producen el tabaco 
mas aromatico. son los de la region montanosa del interior, y la 
hoja superior crece en las vegas que se extienden de Ponce a 
San Juan. En la parte montanosa se corta madera de construc- 
tion y ebanisteria*. La isla no es rica en minerales ; se explota 25 
algiin oxido de hierro y en las cercanfas de Cabo Rojo y algiin 
otro punto se encuentran varias salinas, en las que se prepara 
el producto haciendo evaporar agua del mar. El gipso se extrae 
en los alrededores de Ponce y es muy util en pai's, en que se 
consume mucho en albanileria y como fertilizador. 30 

Como que los articulos de production mas irnportantes son 
cafe', aziicar, tabaco y frutas, es indispensable importar grandes 



52 SPANISH COMMERCIAL READER 

cantidades de viveres. El arroz se lleva de las otras Antillas ; 
el Canada manda pescado seco y los Estados Unidos envian 
carne, manteca y harina principalmente. Hay pocas fabricas, 
asi es que casi la mitad de las importaciones la constituyen 

5 algodones, telas, zapatos, ge'neros de novedad y artfculos case- 
ros, comprados en Inglaterra, Alemania, Estados Unidos y 
Espana. La isla mantiene libre comercio con la Repiiblica 
Norteamericana. Las exportaciones son casi iguales en valor 
a las importaciones ; el cafe y el aziicar son los dos productos 

10 principales. En 1895, e ^ ca * e ' constituyo el 60% de las expor- 
taciones y el aziicar el 28%, siguiendoles en importancia el 
tabaco y la miel. Gran parte del tabaco se envi'a a Cuba para 
torcerlo alii, y en estos ultimos afios se esta abriendo paso en 
los Estados Unidos, a donde viene tambien casi el total de la 

15 cosecha de aziicar y mieles y parte de la de cafe. 

PESAS Y MEDIDAS 

No obstante ser el sistema me'trico decimal el linico legal y 

obligatoria en toda la Peninsula, sin embargo se emplean 

todavia las antiguas pesas y medidas de Castilla y las denomi- 

nadas provinciales, y aun otras peculiares de cada localidad, 

20 cuyo niimero es incalculable. 

Las unidades del sistema metrico decimal son : 

De longitud ... El metro, unidad fundamental del sistema, 
igual a la diez millonesima parte del cua- 
drante del meridiano terrestre. 

25 De superfide . . El metro cuadrado, cuyo lado es un metro 
lineal, y tambie'n 

El area, o sea un cuadrado que tiene 
10 metres de lado. 

De volumen ... El metro cubico, que es un cubo cuya. 
30 arista tiene un metro. 



MONEDAS 53 

De capacidad . . El litro, que es un vaso de igual capa- 
cidad que un decimetre ciibico, o sea de 
un cubo que tenga de alto la de'cima 
parte de un metro. 

De peso .... Elgramo, que es el peso en el vacio, a la 5 
temperatura de 4 grados centigrados, 
del agua destilada contenida en un centi- 
metro ciibico, esto es, en un cubo que 
tenga de alto la cente'sima parte de un 
metro. A pesar de ser el gramo la unidad 10 
principal, se ha adoptado el kilogramo, 
por ser mayor y llenar mejor las necesi- 
dades del comercio. 

Los multiples de las unidades expresadas se forman ante- 
poniendo a cada una las palabras griegas deca, hecto, kilo y miria, 15 
que significan diez, ciento, mil y diez mil. 

Los divisores se forman anteponiendo a las mismas unidades 
las palabras latinas deci, centi y mill, equivalentes a de'cima, 
cente'sima y milesima. 

MONEDAS 

En casi todos los paises el oro, la plata, el cobre y el nfquel 20 
se ban adoptado como monedas, siendo las mejores para este 
proposito, especialmente las dos primeras que son conocidas con 
el nombre de metales preciosos. 

El valor de estos metales, casi es iniitil decirlo, depende de 
circunstancias precisamente semej antes a las que influyen en el 25 
precio de las demas mercancias : primero del surtido y de la 
demanda, pero en ultimo caso del coste relative de la production. 

Muchos son los paises que se ban fijado en el patrdn oro 
como unico medio de permuta, empleandose s61o la plata para 
las partes fraccionarias del oro. 30 

Dichos paises se llaman monometalistas, v. gr. Inglaterra, 
Alemania, Jap<5n ; otros, como Francia y Espafia, admiten que 



54 SPANISH COMMERCIAL READER 

se pague tanto en plata como en oro el importe de cualquier 
cantidad y por eso se denominan bimetalistas. 

Las monedas son circulares generalmente ; llevan por lo 
comun en el anverso la efigie del soberanb, presidente de la 
5 repiiblica o representante de la nacion en que se acunan, y en 
el reverso algiin escudo de armas, cifras que expresan el valor 
de la moneda o figura alegorica, con lemas, inscripciones etc. 
en los hordes. 

En los Estados Unidos las monedas mas corrientes son : de 

10 oro : la doble aguila, que tiene 20 pesos ; el aguila, 10 pesos, y la 

media aguila, 5 pesos. De plata : el peso (ddlar), el medio peso, 

el cuarto de peso y la moneda de i o centavos. La de 5 centavos 

se llama m'quel, por ser de este metal. Los centavos son de cobre. 

La moneda de oro inglesa llamada soberano tiene 20 chelines, 

15 equivalentes a 20 marcos 6 25 francos o pesetas. Las monedas 

inglesas de plata son : el chelin, el florin, la corona, la media 

corona y las que corren con los nombres de sixpence y 

threepence . La moneda de cobre es el penique. 

Sistema monetario espanoL Monedas de oro : la onza, que 
20 vale $16; la media onza, $8; la moneda de $5 (cente'n) ; la 
de $4 (doblon) ; la de $2 (escudo) y la de $i (escudito). 

Monedas de plata: el duro, que equivale a 5 pesetas, 20 

reales, 100 centavos 6 500 centimes; el medio duro, 10 reales, 

50 centavos 6 250 centimos ; la peseta, 4 reales, 20 centavos o 

25 100 ce'ntimos ; la media peseta, igual a dos reales, 10 centavos 

6 50 centimos, y el real que vale 5 centavos 625 ce'ntimos. 

Monedas de bronce : las hay de a 10, 5 y i centimos. 

Los billetes de banco son de 25 pesetas para arriba. 

En los calculos y reducciones debe tenerse especial cuidado 
30 en no confundir los centavos con los centimos ; los primeros se 
refieren siempre al duro, mientras que los otros son de peseta, 
equivalente al franco frances. 

El oro puro se valiia en quilates y cada quilate se divide en 
cuatro granos. Asi el oro puro es de 24 quilates 6 ff . 



ROTHSCHILD Y SUS OPERACIONES 55 

La plata pura se divide en 12 partes que se llaman dineros, 
y cada dinero se divide en 24 granos de fino. 

La ley de oro y plata puros es la siguiente : 

Oro de vajilla, f f ; de moneda, -f | ; de joyeria, ^f ; por eso 
al oro de 14 quilates se le llama en los paises hispanoamerica- 5 
nos oro americano (de la Ame'rica del Norte) y se lo considera 
deficiente en pureza, en joyeria. 

Plata de vajilla, {^ ; de moneda, jf ; de joyeria, T \. 

Hoy solo se acufian monedas de oro y plata con ley de 900 
mile'simas, esto es : 900 de metal fino y 100 de aleacion o sea 10 
cobre, siguiendo el sistema moderno o decimal. Sin embargo 
las antiguas divisiones son conocidas de todo el mundo, y aun 
se usan en la practica, tal es la profunda huella que ban dejado 
los antiguos artifices espafioles, que en acabadas e innumerables 
obras maestras de oro y plata legaron grabados sus nombres 15 
con sus marcas. 

ROTHSCHILD Y SUS OPERACIONES BURSATILES 

El primero de los Rothschilds, fundador de la conocida casa 
de este nombre, seguia el siguiente metodo para llevar a cabo 
grandes operaciones financieras. 

Suponiendo que tuviera noticias ciertas con anticipation de 20 
un dia o dos de cualquier acontecimiento extraordinario ocurrido 
en Europa, lo que le era facil pues sus corresponsales eran 
activisimos y numerosos ; y que ese hecho fuera de bastante 
importancia para hacer subir los fondos franceses, y de rechazo 
los ingleses, en seguida daba drdenes a sus corredores para 25 
que vendiesen fondos en enormes cantidades como hasta de 
$1.000.000 6 mas. 

En un momento se esparcia por todas partes la noticia de 
que Rothschild vendia y la alarma era general. Todos suponfan 
que el banquero tenia noticias de algiin grave y funesto aconte- 30 
cimiento que le obligaba a vender, en prevision de notable baja, 



56 SPANISH COMMERCIAL READER 

y el resultado era f acil de adivinar. Vendian tambien la mayoria 
de los tenedores acentuando asi la depreciacion ; pero el mismo 
dfa o al siguiente, aprovechandose Rothschild de la exagerada 
baja y valie'ndose de otros corredores, que se obligaban a no 

5 decir por cuenta de quien compraban, en que cantidad ni con- 
diciones, adquiria mucho mas que lo anteriormente vendido. 

Por supuesto todo consistia en el secreto con que se llevaban 
a cabo las operaciones, pues de saber el piiblico que Rothschild 
compraba, la reaccidn hubiera sido rapida y exagerada. Algiin 

10 tiempo despues la noticia esperada con tanta ansia llegaba ; pero 
en lugar de tratarse de un desastre resultaba que era favorable 
a los intereses generales. 

Naturalmente subfan entonces los precios, tal vez varies puntos 
mas de lo que estaban antes de que la alarma se iniciara, y al 

1 5 vender entonces lo comprado en la baja se embolsaba la diferen- 
cia que no era grano de anfs. 

De esa manera jugando grandes sumas y sobre seguro a la 
alza y a la baja se han formado inmensos capitales ; lo mismo 
resulta con los grandes monopolios ; lo que equivale a no tener 

20 el contrario, o sea el piiblico, probabilidad de exito, oportunidad 
para ganar, ni mucho menos ventaja. 

CONSEJOS DE CARNEGIE A LOS JOVENES 

Cuando hayais conseguido una colocacidn y os veais asegu- 
rados en ella, os aconsejo que mireis hacia arriba, esto es, que 
aspireis alto. No daria un bledo por el joven que no se viese, 

25 desde el principio, socio algiin dfa de una casa conocida. No 
os contenteis ni por un momento con eternizaros como de- 
pendiente principal, jefe de taller o encargado de una casa por 
importante que sea. Decios desde un principio, Mi sitio esta 
a la cabeza. Sed reyes en vuestros ensuenos. 

30 Espero que no os parecera fuera de lugar el preveniros contra 
tres de los peligros mas graves que os amenazan en vuestra 



CONSEJOS DE CARNEGIE A LOS jdVENES 57 

marcha. El primero, que mas seduce y mas destrozos hace 
entre los jdvenes, es la bebida. Siguele en gravedad en esta 
comunidad la especulacidn. Apenas hay ejemplo de que hom- 
bre alguno haya hecho fortuna por medio del azar y la haya 
conservado luego. Nada es mas esencial para los jovenes que 5 
se dedican a los negocios que un credito fuera de toda duda y 
nada mata el credito tan segura y rapidamente con los bancos 
y en plaza como el saberse que una casa especula. 

El tercer y ultimo peligro contra el que deseo poneros en 
guardia es la peligrosa costumbre de endosar documentos. Como ip 
hombres de negocios, indudablemente tendreis algunas veces que 
responder por amigos o personas con quienes sosteneis relaciones 
comerciales ; pero ofdme bien : No endose'is documento alguno 
por el cual no podais responder en efectivo que no os haga 
falta para pagar vuestras propias deudas, y no respondais jamas 15 
por sumas superiores a esa. Considerad los endoses como regalos 
y al hacerlos, preguntaos a vosotros mismos si deseais regalarle 
la suma de que se trata a la persona por quien respondeis. 

Luego, lo que mas importa es ver como debe adelantarse y 
subir desde el puesto inferior en que se empieza. El hombre 20 
que empieza a descollar debe llamar la atencidn ; como depen- 
diente de expedicidn o embarques, puede hacerlo descubriendo 
en una factura algiin error, no cometido por el y que haya 
pasado inadvertido a quien incurrid en la equivocacidn. Si es 
pesador, puede aportar economias a la casa estando siempre al 25 
tanto de las romanas y haciendolas revisar aunque eso sea obli- 
gacidn del maquinista o mecanico. Como mensajero, puede 
hacer meritos para obtener un ascenso pidiendo una contestacidn 
que se olvidaron de encargarle. 

Es seguro que algiin dia os ordenaran decir o hacer en el 30 
departamento que ocupe'is, algo que estais seguros ha de per- 
judicar a la casa, y aqui se os presenta una buena oportunidad ; 
manteneos firmes y expresad con claridad y precisidn vuestro 
modo de pensar. Tengais razdn o no, habeis hecho ver a 



58 SPANISH COMMERCIAL READER 

vuestro principal que sentfs interes por sus negocios y no sois 
un automata atento linicamente a ganar un sueldo. Muy pronto 
os consultaran acerca de lo que tene'is a vuestro cargo y si 
vuestro juicio es claro y atinadas vuestras observaciones, se os 
5 preguntara en lo que concierne a cosas de mas vuelo y peso. 
En este caso, ya teneis el pie en el escaldn, bien asegurado ; el 
resto es ya mas facil y depende solamente de vuestros esfuerzos. 

HISTORIA DEL CANAL DE PANAMA 

El transito a traves del Istmo de Panama ha sido asunto de 
importancia desde el establecimiento de las colonias espanolas 

10 en el hemisferio occidental. 

La idea de atravesar el istmo por un canal interoceanico fue 
sugerida desde 1520, y mas tarde en el siglo xvi por Cham- 
plain ; pero la idea no atrajo seriamente la atencion hasta el 
siglo xix. 

15 En 1828 se practicaron varias exploraciones con objeto de 
determinar la posibilidad de semejante canal. Se propusieron 
varias rutas ; pero todas, con excepcion de las de Panama y 
Nicaragua, fueron eliminadas de toda consideracidn. 

Despue's del descubrimiento del oro en California, en 1849, 

20 una compama americana establecio una ruta provisional de 
transito con coches de postas y vapores en Nicaragua, y formulo 
algunos proyectos para completar el sistema con la construccidn 
de un canal. Esos proyectos no se realizaron debido a varias 
complicaciones, algunas de ellas de caracter internacional. En 

25 esta epoca se celebro el tratado de Bulwer-Clayton entre los 
Estados Unidos e Inglaterra. 

De 1862 al 79 se hicieron por los Estados Unidos muy 
completas exploraciones y pianos de las dos rutas mencionadas, 
cuyos resultados demostraron las ventajas de la de Panama. 

30 Antes de que los Estados Unidos diesen algiin paso decisive, 
un france's llamado Wyse solicitd y obtuvo del gobierno de 



HISTORIA DEL CANAL DE PANAMA 59 

Colombia una concesion para construir un canal interoceanico. 
Los pianos hechos por Wyse con mucha precipitation, eran 
incompletos ; pero armado de la concesion colombiana, volvio 
a Francia, donde logro interesar a Ferdinand de Lesseps en el 
proyecto. Por la iniciativa de e'ste se reunio en Paris, en mayo 5 
de 1879, un Congreso Cientifico internacional para estudiar el 
proyecto. La decision del congreso fue favorable a la ruta de 
Panama. Hay que notar que los delegados norteamericanos 
se reservaron su voto. 

Se formo luego una Compania del Canal de Panama bajo 10 
la direction de M. de Lesseps, y se compro la concesion de 
Wyse. Lesseps visitd el istmo y declard que el canal era prac- 
ticable, y un comite te'cnico internacional calculd el coste de la 
obra en pesos fuertes 160 millones. 

Las acciones se colocaron rapidamente en Francia y se did prin- 15 
cipio a las obras en construction en octubre de 1881. El canal 
seguiria la misma ruta del Ferrocarril de Colon a Panama. 
Seria un canal al nivel del mar con una profundidad de 29,5 
y una amplitud en el fondo de 72 pies, con una longitud de 
47 millas. Mas tarde la companfa se vid obligada a confesar 20 
que no era posible construir un canal al nivel del mar en el 
espacio de tiempo especificado, con el dinero disponible, y se 
sustituyo el proyecto por uno^ de esclusas. 

La compafiia francesa cometid muchos errores, tropezo con 
muchas dificultades y finalmente abandono los trabajos por 25 
falta de fondos en marzo de 1889. 

Los tribunales franceses nombraron administradores provi- 
sionales y se plantearon algunos proyectos para rehabilitar la 
compafiia. Hasta entonces la obra habia absorbido pesos fuertes 
260 millones, producto de la venta de acciones y bonos princi- 30 
palmente entre la gente pobre de Francia, y de sorteos de lotcna 
autorizados por el gobierno f ranee's. En 1894 se formd una 
nueva compafiia que obtuvo una concesion por diez anos que 
se prorrogo por seis mas en 1900 para terminar en 1910, en 



60 SPANISH COMMERCIAL READER 

cuyo tiempo se calculaba que estaria terminado el canal. De la 
longitud total del canal habrian terminado las compamas fran- 
cesas 12 millas hasta hacerlas navegables. Esto, sin embargo, 
no incluia las partes mas diffciles de la obra, y prevalecid la 

5 creencia general de que la companfa no podria terminar la obra. 

A poco de terminada la guerra hispano-americana, los Estados 

Unidos ammciaron su intencidn de construir un canal inter- 

oceanico y firmaron un tratado con la Gran Bretana, en que 

se estipulaba la neutralizacidn del canal, por cualquier ruta 

10 que se construyese, y que era para el uso de todas las naciones. 
El 4 de enero de 1902, la compafria francesa ofrecid vender a 
los Estados Unidos todos sus derechos y propiedad del istmo 
en pesos 40 millones. En vista de este ofrecimiento, la misidn 
del canal istmeno de los Estados Unidos recomendd la ruta de 

15 Panama. 

En 22 de enero de 1903 se celebrd un tratado entre los 
Estados Unidos y Colombia, en virtud del cual los Estados 
Unidos recibirian en arrendamiento por cien anos la zona de 
territorio necesario para la apertura del canal, quedando a 

20 opcidn de los Estados Unidos la renovacidn de este contrato 
de arrendamiento. Este tratado fue rechazado por el congreso 
colombiano en agosto de 1903. Siguid luego el establecimiento 
de la Republica de Panama. El 18 de noviembre de 1903 se 
firmd un tratado entre los Estados Unidos y Panama, referente 

25 a la construccidn del canal en los terminos siguientes : 

Panama cede a perpetuidad el uso de una zona de cinco 
millas de ancho de cada lado de la ruta del canal, y dentro de 
esta zona, la exclusiva jurisdiccidn en materia de policia, sanidad, 
justicia y otros. Se cede, ademas, otro territorio para la creacidn 

30 de canales subsidiarios. Para la defensa del canal se cede la 
Ifnea de la costa de la zona y las islas en la bahia de Panama. 
Las ciudades de Colon y Panama quedan bajo la autoridad de 
Panama ; pero los Estados Unidos tienen completa jurisdiccidn 
en ambas ciudades y sus bahias en todo lo referente a sanidad 



HISTORIA DEL CANAL DE PANAMA 6 1 

y cuarentenas. A cambio de estas concesiones, los Estados 
Unidos pagaran a Panama 10 millones al tiempo de la ratifi- 
cation del tratado y despue's de nueve afios, pagaran pesos 
250.000 anuales. 

Despue's de la ratification del tratado entre los Estados 5 
Unidos y Panama, el Presidente nombro una comision que 
tomase a su cargo la construction del canal y el gobierno de 
la zona. Esta comision desempeno estas funciones hasta el mes 
de abril de 1905, en que se nombro una nueva comision. 

El 24 de junio de 1905 se nombro una junta de ingenieros 10 
consultores, compuesta de los Estados Unidos, Inglaterra, Fran- 
cia, Alemania y los Paises-Bajos, quienes fueron designados 
por sus respectivos gobiernos en respuesta a una invitacidn del 
Presidente, y los cuales decidirian el tipo del canal que deberia 
construirse. 1 5 

El corte de este istmo y la union de los oceanos casi signi- 
fica que los ingenieros ban cambiado la faz del mundo. La 
Europa se encontrara miles de millas mucho mas cerca del 
Asia, y San Francisco se hallara separado de Nueva York 
nada mas que por unos cuantos dias de navegacion ; en fin, 20 
pronto quedara nivelada la mayor barrera natural que servia de 
impedimento al trafico del mundo. 

Esta inmensa obra la ban ido concluyendo de una manera 
tan tranquila que el piiblico casi no se ha dado cuenta de su 
maravilloso caracter; para las personas que se hallan lejos de 25 
las excavaciones del istmo no tiene otra signification que la 
de sacar unas cuantas yardas ciibicas de tierra; solo la vista 
sera capaz de apreciarla como se debe, sobrepujando a todo 
cuanto haya sido construfdo por la mano del hombre. 

ALMANAQUE HISPANO-AMERICANO 



62 SPANISH COMMERCIAL READER 

COMERCIO HISPANO-AMERICANO 

La urgencia cada dia mayor de enviar agentes comerciales a 
las repiiblicas de la America latina obliga a la Union Ibero- 
Americana a acelerar sus trabajos sobre el asunto, para lo cual 
es muy conveniente que las Camaras de Comercio, Diputacio- 
5 nes provinciales, Ayuntamientos y demas centros a quienes ha 
pedido datos acerca del particular le remitan estos a la brevedad 
posible, pues con ello cumplen un deber de gran utilidad a la 
industria y comercio nacionales. 

Los que primero se han anticipado a cumplir este patridtico 

10 servicio, han sido las Camaras de Comercio de Sevilla, Zaragoza, 
Cadiz y Palencia, los Ayuntamientos de Bilbao, Burgos y Vigo 
y los delegados de la Union Ibero-Americana de Lugo, Almeria 
y Sevilla, ofreciendose todos a cooperar eficazmente a tan loable 
empeno. 

15 La Liga Vizcaina de Productores , que preside el Sr. Alzola, 
ha ofrecido tambie'n su decidida cooperacidn para este asunto 
de vitalfsimo interes. 

Asimismo se han recibido espontaneas ofertas de industriales y 
comerciantes para el envio de muestras y catalogos de varies pue- 

20 bios de las provincias de Valencia, Coruna, Malaga, Barcelona, etc. 
Volvemos a repetir que los particulares que tengan intere's 
en establecer relaciones comerciales con America, deben remitir 
con la mayor brevedad posible a las oficinas de la Union Ibero- 
Americana, nota de sus productos, con los precios de los mismos, 

25 cantidades disponibles para la exportation en el termino de un 
aiio por lo menos, plazos de pago, descuentos y cuanto convenga 
a fin de redactar con la mayor precision y datos, los catalogos 
e instrucciones que deben llevar los agentes comerciales. 

La Compama Transatlantica ha participado al Centro de 

30 information comercial del ministerio de Estado que sus repre- 
sentantes en la Argentina le comunican que en dicha Republica 
han sido bien acogidos, por su calidad, los albayaldes de pasta 



EL XITO DE LA INDUSTRIA MODERNA 63 

procedentes de Espana, si bien los compradores advierten que 
los envases son deficientes, lo que conviene sepan los exporta- 
dores, para que aceptado el articulo por el precio y calidad, no 
lo rechacen aquellos comerciantes en provecho del producto 
similar extranjero, mejor presentado que el nuestro. 5 

Importa tambien conocer que los tejidos, solamente los finos 
peninsulares, son aceptados en Buenos Aires y Montevideo. 

Los guantes ban de ser enviados en bayeta, para que la 
humedad no los pique. 

Que los juguetes, para su admision, se ha de abaratar el precio. 10 

Solo los paraguas regulares y superiores pueden tener coloca- 
cion en Buenos Aires. 

A las baldosas que se exporten a este punto debe disminuirse 
el precio, que es muy excesivo, y este articulo tiene importancia 
en aquel mercado y en Montevideo. 15 

En este punto se reconoce la buena calidad del aceite que se 
envia ; pero las casas importadoras encuentran tambie'n el precio 
excesivo. 

De Montevideo piden muestrarios de papel para cigarrillos, 
papeles pintados, cromos, papel de hilo para oficios, cachemires, 20 
pafiuelos de seda, impermeables, sombreros, papel para miisica 
y arroz valenciano. 

EL EXITO DE LA INDUSTRIA MODERNA 

Entre los muchos problemas que nos interesan, no es el 
de menos importancia averiguar las causas de la superioridad 
del exito de la industria moderna. Hay quien cree que dicho 25 
dxito esta basado en la perfection de las nuevas manufacturas ; 
pero cierto investigador ingles asegura que la explicacidn es 
mucho mas sencilla de lo que uno puede imaginarse : depende 
simplemente, primero en el verdaderamente asombroso domi- 
nio de los conocimientos te'cnicos y en el amor al trabajo de 30 
los modestos y progresistas empleados modernos ; despue's, 



64 SPANISH COMMERCIAL READER 

en la real y, pudiera decirse, inagotable energfa del obrero del 
presente siglo. 

Es muy satisfactorio saber que el exito de la industria mo- 
derna se debe a los factores individuales y no exclusivamente 

5 a los sindicatos, costos de material y facilidades naturales. 

Muchos creen que las naciones deben su riqueza a la posesidn 
de los muchos recursos naturales. En cierto sentido es asi ; 
pero un pafs con riqueza natural solamente es a veces muy 
pobre. Tenemos el ejemplo en Alaska. Mucho despues de 

10 haberlo adquirido se consideraba como muy poco mas de una 
compra de hielo, que solo era litil por su position geografica. 
Sin embargo, el oro estaba alii, y cuando se descubrio el oro, 
entonces fue otra la cuestion. A millares fueron los hombres a 
Alaska y en un ano se convirtio en El Dorado. 

15 Muchos pai'ses tropicales son ricos mas alia de todo sueno 
de avaricia, pero no tienen dinero en sus tesorerias y sus pueblos 
no pueden prosperar. Algiin dia surgiran hombres emprende- 
dores que empezaran a trabajar y habra entonces nuevos mille- 
naries. En Inglaterra y los Estados Unidos, las secciones hoy 

20 mas ricas han sido casualmente las mas pobres. Todo porque 
la magica vara del trabajo estaba colgada a la sombra. 

Las naciones que hoy estan a la cabeza no lo estan por los 
dones de su suelo ni de sus rocas, sino por la poderosa razdn 
de haber desarrollado sus cerebros y aprendido cdmo se trabaja 

25 con inteligencia. 

Trabajo y mucho costo cambiar las praderas en campos cul- 
tivados, penetrar hasta el fondo de las minas, sacar el oro y 
utilizar los distintos productos a los fines comunes y a las ven- 
tajas industriales. Segiin adelantaba el trabajo, mayor era el 

30 estudio de los metodos que la inteligencia tenia que hacer para 
resolver los nuevos problemas con los que tenia que luchar ; y 
el hombre que queria estar en la primera fila, tenia que con- 
tinuar estudiando de manera que aquellos que venfan detras 
no pudiesen adelantarse a 61 en la carrera. La escuela te'cnica 



EL XITO DE LA INDUSTRIA MODERNA 65 

es im paso mas adelante aiin a la practica individual, y asi la 
experiencia y la ciencia de los hombres de fortuna se reunieron 
y las nuevas generaciones ban podido saber, al principiar sus 
carreras, tanto o mas de lo que pudieron aprender sus antece- 
sores durante toda su vida. Asi es que la superioridad moderna 5 
no ha sido una cosa que ha brotado de repente, es en realidad 
la concentration gradual de las fuerzas fisicas y morales, hasta 
llegar en el presente periodo a sobrepujar a todo lo que el 
genero humano haya jamas realizado. 

Al rendir tribute al reconocido saber del empleado, creemos 10 
ser sincero y justo. Las cabezas llenas de ilusiones fantasticas 
que cobran grandes salarios, no son por cierto notables como 
jefes de las mejores empresas modernas. La mayor parte de 
los presidentes modernos de caminos de hierro pueden manejar 
una locomotora, medir una linea de ferrocarril, y ayudar a repa- 15 
rar algo que se rompa en la maquinaria. El hijo de un millo- 
nario, en vez de sentarse unas pocas horas en la suave silla de 
cuero delante del escritorio en el despacho de su padre, va a las 
fundiciones y trabaja en su oficio desde el principio. Nosotros 
no sostenemos que los obreros actuales sean mejores que los 20 
de pasados siglos ; pero si aseguramos que nuestros hombres 
trabajan con mejores ventajas, que tienen siempre muchas 
oportunidades ante ellos, con el estimulo real y provechoso 
que trae consigo este estado de cosas, y ellos trabajan gusto- 
sos y trabajan bien, porque tienen la conciencia, la seguridad 25 
mas completa en que el hombre que esta sobre ellos sabe tra- 
bajar y sabe como se hace el trabajo, y comprende y aprecia la 
cantidad de su tarea. 

El trabajo moderno se hace y se gobierna por la inteligencia ; 
y esto es lo mas grande despues de todo. El cerebro del siglo 30 
veinte ha operado esta maravilla. El mundo entero comienza 
a convencerse que en la investigation, en el amor al trabajo, y 
en saber trabajar consiste el exito practice y sorprendente de la 
industria moderna. ADApTACI(5N DE LA ClENCIA CO MERC,AL 



66 SPANISH COMMERCIAL READER 

PRODUCTOS UTILES DADOS POR LOS ANIMALES 

Cada uno de los tres reinos de la naturaleza nos ofrece pro- 
ductos litiles que el hombre sabe aplicar a los diversos usos de 
la vida. Pero de esos tres reinos, el reino animal, despue's del 
vegetal, es para nosotros el origen mas precioso de utilidades. 

5 Las aves que vuelan por el aire, los peces que nadan en las 
aguas del mar, de los nos y de los lagos, los animales que 
caminan o se arrastran por la tierra, en una palabra todos 
esos seres tan varios en forma, instintos y costumbres, se ponen 
a contribution para las necesidades o los goces de la vida. A 

10 los unos debemos nuestro alimento, a los otros nuestros vesti- 
dos ; a e'stos las pieles que nos preservan de los frios rigorosos 
del invierno, a aquellos algunos de los materiales empleados 
en las artes. ^ Quie'n ignora todos los servicios que nos prestan 
los animales domesticos ? El caballo y el buey comparten las 

1 5 faenas del labrador ; el perro es un amigo fiel y un guardian 
seguro ; el asno y el camello son bestias de carga muy laboriosas, 
tan notables por su paciencia como por su sobriedad. El buey, 
el ternero y el carnero alimentan con su carne al hombre ; la 
vaca, la oveja y la cabra le dan su leche, con la cual se preparan 

20 mantequilla y queso. Tambien los animales dome'sticos son los 
que nos procuran el sebo para las velas, la lana para los pafios, 
el cuero para nuestro calzado. Las gallinas, los pichones, los 
gansos, los patos, nos suministran plumas, huevos y carne deli- 
cada. A la abeja es a quien debemos la miel y la cera; 

25 tambie'n a un debil insecto, al gusano de seda, oruga de una 
mariposa, es a quien debemos la seda de la que tan hermosos 
tejidos se hacen. En fin, seria demasiado largo el enumerar 
aqui todos los servicios que nos prestan los animales y todas las 
ventajas que de ellos sacamos. D _ GARCA PUR( , N 



EL CULTIVO DE LA NUEZ MOSCADA 67 

EL CULTIVO DE LA NUEZ MOSCADA 

Pocas substancias odoriferas tienen mas importancia comer 
cial que la nuez moscada. Su historia suministra un ejemplo 
de la extravagancia a la cual el espiritu de monopolio ha llevado 
no solamente a los individuos sino tambien a los estados. 

Los lugares principales de la production de la nuez moscada 5 
son las islas Banda, colonizadas por los holandeses hace mas 
de doscientos cincuenta anos. Despues de haber sometido a los 
indi'genas, trataron de apoderarse del cultivo y del comercio de 
ese valioso articulo. Con ese objeto propagaron el cultivo de la 
nuez moscada en pocas islas, y para apoderarse con mas certeza 10 
de su monopolio, destruyeron todos los arboles en las islas 
vecinas. 

Hoy se cultiva el arbol en diferentes paises de la zona to- 
rrida, y principalmente por los ingleses, en su isla de Granada, 
en las Antillas. 15 

Este arbol exige un suelo rico y profundo, abrigado contra 
los vientos, y una temperatura media de 24 a 26 C. Empieza 
a producir a los cinco anos, pero solo llega a su plena produc- 
tion a los siete u ocho anos de su trasplantacion ; rinde entonces 
de tres a cuatro libras de nueces y dos a tres libras de macias, 20 
que es la corteza de la nuez moscada. 

Los precios de esos productos en los mercados son : nuez 
moscada de buen tamano, 4 chelines la libra ; macias, segun 
su calidad, de 3 a 4. 



68 SPANISH COMMERCIAL READER 

NOCIONES GENERALES SOBRE LA HISTORIA 
DEL COMERCIO 

CONSECUENCIA DE LOS DESCUBRIMIENTOS ESPANOLES 

El descubrimiento de America debia naturalmente tener con- 
secuencias mas trascendentales que el del camino de las Indias, 
haciendo de Espana por espacio de cerca de im siglo la primera 
potencia maritima y comercial del munclo. Por desgracia los 
5 espanoles no supieron aprovechar tamanas ventajas fundando 
las bases de un comercio general y activo, pareciendo que todo 
su afan se concentraba en sacar del nuevo mundo el oro, la 
plata y otros productos preciosos. 

AUMENTO DE LA MASA DE LOS METALES PRECIOSOS 

El descubrimiento de los Portugueses no hizo mas que cam- 

10 biar el camino, aumentar la cantidad y disminuir el precio de los 
objetos de lujo que venian de la India y del Extremo Oriente. 
El descubrimiento de los espanoles, echando en la circulacidn 
euro pea los productos de las minas de Me'xico y del Peru, 
aumentd de una manera enorme las masas de numerario, pro- 

15 duciendo la revolucidn econdmica mas brusca y completa que 
jamas se haya conocido. 

En el ano 1500, el valor total del dinero que circulaba por 
Europa no a.scendia seguramente a 800 millones de francos, y 
en el ano 1600 se contaba que ascendia a 3.300 millones. Cada 

20 ano las minas del Potosi proporcionaban a Europa unos 50 6 
60 millones y otro tanto las de Zacatecas y Guanajuato. La 
produccidn del oro, que no representaba mas que ^ parte de 
la plata que circulaba, constituia un pico muy considerable, te-j 
niendo en cuenta la escasez de ese metal. De todo esto resultd; 

25 una gran perturbacidn en la economfa social: triplicd el precic* 
de todas las mercancfas, y el del trigo sextuplicd durante el 
perfodo de 1500 a 1545 ; la abundancia del dinero facilitd la 



HISTORIA DEL COMERCIO 69 

circulacidn, haciendo, por consiguiente, la production mas activa ; 
el comercio con las Indias tomd un nuevo y poderoso impulse ; 
y, por fin, la riqueza mobiliaria, hija de la inteligencia y del tra- 
bajo, se conquistd un buen puesto al lado de la riqueza territorial, 
la cual tan solo pertenecia a las clases privilegiadas. En una 5 
palabra, el descubrimiento del nuevo mundo preparaba el modo 
de ser de las sociedades modernas, caracterizadas por su actividad 
y vida en todas las ramas del comercio. 

LA TRATA o VENTA DE ESCLAVOS 

No todas las consecuencias del descubrimiento del nuevo 
continente fueron tan ventajosas para los habitantes de ambos 10 
mundos. Hasta el momento en que Carlos V garantizd la liber- 
tad personal de los indigenas y fijd las servidumbres que se 
podian imponerles, los espafioles los trataron como a verdaderos 
irracionales, condenando las mujeres al cultivo de la tierra, los 
hombres al trabajo de las minas, escaseandoles el alimento y hasta 1 5 
matandoles a veces por el mas futil motivo. Por muy doloroso 
que nos sea decirlo, hemos de confesar que las vejaciones y 
tiranias de los conquistadores del nuevo mundo nos enajenaron 
la voluntad y la verdadera sumisidn de aquellos indigenas, que 
habrfan podido contribuir a cimentar sobre bases firmes nuestra 20 
duradera grandeza y continua supremacia en todo el mundo. 

En el espacio de medio siglo desaparecid la poblacidn de las 
Antillas casi por completo ; era, pues, necesario reemplazarla ; 
pero como el orgullo de raza no permitia emplear bfazos euro- 
peos, se pensd en comprar en las factorias portuguesas de Africa 25 
csclavos negros, mas ddciles, mas robustos que los indfgenas y 
acostumbrados como ellos a los calores tropicales. ste es el 
origen de la venta de esclavos en la epoca moderna, trafico 
odioso que todos los gobiernos de Europa aprobaron y fomen- 
taron por espacio de tres siglos, y que arrancd de su patria para 30 
arrojarlos violentemente en los varies puntos de America mas 
de 25 millones de africanos. 



70 SPANISH COMMERCIAL READER 

CAUSAS DE LA DECADENCIA DEL IMPERIO ESPANOL 

Espana recibio el castigo de sus culpas, y sus colonias, que 
por espacio de un siglo la habian hecho la primera potencia del 
mundo, contribuyeron poderosamente a su decadencia. El mono- 
polio reinaba soberanamente en America como en las Indias. 

5 El gobierno espanol, no contento con cerrar las puertas de sus 
colonias a todas las banderas extranjeras, percibiendo ademas 
sobre los productos de sus minas el 20, 30 y hasta el 50 por 
100, tenia designados para el comercio del nuevo mundo algunos 
puertos que gozaban de un verdadero privilegio. Estos eran en 

10 Europa, Sevilla y San Liicar, en el Guadalquivir, y en America, 
Veracruz, Cartagena y Porto Bello. 

De Sevilla es de donde salia una flota de galeones cada ano 
para la Ame'rica del Sur y cada tres a Veracruz, volviendo llena 
de tesoros americanos que muchas veces eran sepultados por las 

15 tempestades en el fondo de los mares, o bien la presa de los 

corsarios y piratas que por entonces abundaban, y que no eran 

sino aventureros mas o menos protegidos por los gobiernos 

europeos que envidiaban la riqueza y pujanza de Espana. 

Todo este ciimulo de reglamentos y prohibiciones eran otras 

20 tantas trabas que impedian el progreso del comercio espanol ; 
mientras que otras arruinaban su agricultura e industria, y una 
de las mas activas y poderosas fue la ardiente sed de oro, que 
arrastraba hacia las nuevas regiones los brazos mas vigorosos 
y espiritus mas energicos de la madre patria. Empobrecida por 

25 la emigracidn, la Espana acabo de despoblarse a si misma por 
efecto de un ciego fanatismo. 

La expulsion de los judfos y de los moros por Felipe II y 
Felipe IIIdei57oai6io di'6 un golpe mortal a la agricultura, 
industria y comercio que se sostenian unicamente por ellos. Los 

30 campos y aldeas quedaron desiertos ; la poblacidn de Madrid 
perdio 200.000 habitantes de los 400.000 que tenia ; en Navarra 
y Aragdn eran los franceses que cultivaban las tierras ; las minas 



HISTORIA DEL COMERCIO 71 

de plomo, cobre y mercuric fueron abandonadas ; Sevilla, que 
tenia 16 mil telares de seda y lana a principios del siglo xvi, 
no contaba siquiera 300 al principio del siglo xvn. Las fabri- 
cas de armas de Toledo, de pafios de Segovia y de Burgos, 
que tanto desarrollo habfan alcanzado, rapidamente desapare- 5 
cieron : Espana tuvo que pedir a Flandes, Inglaterra y Francia 
todos los objetos de industria, y hasta el trigo que su suelo 
ya no producia. La conquista de Portugal y sus colonias por 
Felipe II, en los afios dei58oai582,no aumento el poderio de 
Espafia ; antes al contrario, ese inmenso imperio era demasiado 10 
grande para poderio defender, y no hacia mas que excitar la 
codicia de los extranjeros. Los holandeses e ingleses se apode- 
raron de las Indias orientales ; las colonias americanas, bloque- 
adas por las flotas enemigas, tuvieron que pedir a un comercio 
contrabandista los productos europeos que Espana no les man- 15 
daba ; la marina desaparecia, no vie'ndose el pabellon espafiol 
en la vige'sima parte del movimiento de los puertos, y en fin, 
los lingotes y el dinero traidos por los galeones que escapa- 
ban de la rapina de los extranjeros, no Servian mas que para 
pagar las guerras ruinosas o las importaciones de otros pafses, 20 
las cuales no bastaban para saldarlas los vinos, los aceites, las 
frutas, la sal y las lanas, que eran los linicos productos de la 
industria de Espana. 

A mediados del siglo xvn, Espana con sus colonias de 
America y Oceania (islas Filipinas), con sus posesiones de Eu- 25 
ropa, reino de las Dos Sicilias, Cerdena, Milanesado y Pafses 
Bajos, con sus factorias de Argelia y Marruecos, se moria de 
hambre sobre los lingotes de Mexico y del Potosi ; no era mas 
que una especie de canal por donde se derramaba en Europa 
ese no Pactolo que la cruzaba sin enriquecerla. 30 



72 SPANISH COMMERCIAL READER 

SlTUACION ECONOMICA DE EUROPA A FlNES DEL SlGLO XVI 

Despues de haber destronado a Venecia y dominado durante 
cerca de dos siglos el Atlahtico y el Oceano Indico, Portugal 
y Espafia iban a ceder el comercio a otras razas mas activas y 
mas industriosas, mientras que el monopolio del Estado iba a 

5 ser sustituido por el regimen de las companias privilegiadas, 
menos exclusivo, menos tiranico y que deja a la iniciativa privada 
una parte de action y libertad. 

Los pueblos del Mediterraneo no podfan pretender a la 
herencia de Espana y Portugal. La Italia, es verdad, conser- 

10 vaba su antigua superioridad ; las sederfas, la paneria, la crista- 
leria, los espejos, la porcelana, las armas, la joyeria de Venecia, 
de Milan, de Florencia y de Bergamo segufan conservando el 
primer rango en Europa ; las comunicaciones interiores mejora- 
ban cada dia ; un ingeniero italiano descubrid los canales con 

15 esclusas, y el prestigio de que gozaban sus glorias artisticas 
y literarias hacia de ella el foco de la civilization occidental ; 
pero el descubrimiento del camino del Cabo por los Portugueses 
habia dado un golpe mortal a su comercio. 

DECADENCIA DE VENECIA 

Venecia procure luchar ; apoyd a los arabes contra los portu- 
20 gueses, pero sus esfuerzos fueron imitiles, y el transito del Mar 
Rojo desaparecid. Alejandrfa no fue mas que una ciudad de 
segundo orden, y no quedd mas que un solo camino abierto al 
comercio de las Indias con el Mediterraneo ; este era el de las 
caravanas, el cual llegaba hasta Alepo, y esta ciudad fue enton- 
25 ces (1607) el asiento del consulado de Venecia en Asia. Pero 
los disturbios que asolaron el Asia Menor interrumpiendo el 
comercio con Persia ; las guerras con los turcos, duenos de 
Constantinopla desde 1453 y del Egipto desde 1517; la per- 
dida de las posesiones venecianas en el Archipielago, Chipre. 



HISTORIA DEL COMERCIO 73 

Negroponto y Candia ; y por fin, la competencia de los franceses 
y holandeses, acabaron por arruinar el comercio de Venecia en 
Oriente. En 1675 ^ a supresidn del consulado general de Alepo 
fue la sentencia de muerte de la antigua supremacia veneciana ; 
el pabelldn de San Marcos no domino mas que en las aguas del 5 
Adriatico y las costas septentrionales de Africa, donde tenia que 
sufrir los insultos de Argel, Tiinez y Marruecos ; la repiiblica 
se durmid en sus arenosas lagunas, en tanto que Italia venia a 
ser entonces el campo de batalla de toda Europa y se veia do- 
minada por los espanoles y austriacos, declinando poco a poco 10 
en agricultura, industria y hasta en superioridad intelectual. 

DECADENCIA DE LA LIGA HANSEATICA * 

La liga hanseatica, que en la Edad Media habia compartido 
con Venecia el imperio de los mares europeos, estaba aiin mas 
hondamente quebrantada que la reina del Mediterraneo. 

La ruina de Novogorod, a fines del siglo xv, did un golpe 15 
mortal al comercio de los hanseaticos en Rusia ; las ciudades 
de los Paises Bajos se habian separado de la liga y la Suecia y 
Dinamarca se habian sustraido a su tirania comercial. 

En 1597, la reina Isabel de Inglaterra prohibid la entrada en 
la Gran Bretana a los barcos de la liga, mientras que los ingleses 20 
iban a hacerles la competencia hasta los puertos del mar Blanco. 
En fin, la industria alemana tan floreciente aiin en el siglo xvi, 
con sus cervecerias y manufacturas de panos de la Baja Sajonia 
y de las riberas del Rhin, la relojeria de Nuremberg, las tintore- 
rias de Erfurt, Osnabruck y Munster, la joyeria de Augsburgo, 25 
etc., se vid poco a poco arruinada por la competencia extranjera, 
por las guerras de religion y por la decadencia de las libertades 
municipales. La fabricacidn de lienzos y telas de Silesia, Han- 
nover y Westfalia sobrevivid casi sola a la decadencia universal 
de la industria : era otro recurso quitado al comercio de las 30 
ciudades hanseaticas que en otro tiempo trasportaban a toda la 



74 SPANISH COMMERCIAL READER 

Europa occidental los productos manufacturados de la Alemania 
central y septentrional. La unica compensacidn que encontraron 
a tantos desenganos, fueron los privilegios que les concedid 
Espana por odio a Inglaterra y Holanda. El comercio de Espana 

5 es el que contribuyd principalmente a la salvacidn de tres ciudades 
hanseaticas, Brema, Hamburgo y Lubeck. En cambio de las 
telas, panos, cereales que trasportaban a Lisboa y Cadiz, recibfan 
las mercaderfas coloniales de la India y el dinero de Ame'rica, 
viniendo a ser a poco lo que eran antes de la ruina del comer- 

10 cio de Venecia las ciudades de la Alemania del Sud, es decir, 
los mercados de productos del Oriente y el principal depdsito 
de metales preciosos. Pero a pesar de todo, no podfan aspirar 
a la herencia de Espana y Portugal ; e'sta estaba reservada a 
las tres grandes potencias de Occidente, Holanda, Francia e 

15 Inglaterra. 

FORMACI6N DEL IMPERIO COLONIAL Y MARITIMO DE HOLANDA 

La prosperidad comercial e industrial de Flandes y de los 
Paises Bajos iba siempre en aumento desde mediados de la 
Edad Media. Las fabricas de cerveza, de telas y panos de 
Brujas, Gante, Ipres y Bruselas ; los encajes de Valenciennes, 

20 las armas y cuchillerfa de Lieja y Namur, no tenian rival en el 
mundo. Innumerables canales cruzaban el suelo de Flandes y 
proporcionaban a los transportes la facilidad que no se conocia 
en el resto de Europa. Brujas y Amberes mantenfan relaciones 
con Venecia y las ciudades hanseaticas, a la vez que con los 

25 puertos de la Europa occidental y septentrional, y con las ciudades 

del Rhin y del Mosa. El descubrimiento del nuevo mundo y el 

camino de las Indias no hicieron mas que aumentar ese comercio. 

Por el ano de 1520, Amberes contaba 200.000 habitantes, y 

el movimiento de su puerto era prdximamente de 2000 barcos; 

30 el de su comercio, de 1.600 millones de francos. Pero la abdi- 
cation de Carlos V, la anexidn de los Paises Bajos al imperio 



HISTORIA DEL COMERCIO 75 

espanol, las proporciones que tomaba el protestantismo, la sub- 
levacidn de Flandes y Holanda contra Espafia, la sumisidn de 
las provincias flamencas y el triunfo de las provincias holandesas 
que se constituyeron en Estado independiente bajo el nombre 
de Provincias Unidas, removieron y trastornaron toda la situation 5 
econdmica e industrial de los Pai'ses Bajos. 

Amsterdam heredd entonces la prosperidad de Amberes ; sus 
naves protegidas por los soberanos del Norte, que tenian la am- 
bicidn de las ciudades hanseaticas, iban hasta el Baltico a buscar 
las maderas de construccidn y los cereales que los holandeses 10 
vendian despues en Espana y Portugal, a cambio de los pro- 
ductos coloniales que distribufan en el norte de Europa. A este 
comercio se juntaba la pesca del arenque, que constituia para 
la Holanda una especie de monopolio. 

En vano protestd la Holanda, tuvo que someterse ; y mas 1 5 
tarde se daba por dichosa con haber podido unir sus flotas y 
sus tropas a las de Inglaterra para contrastar la ambicidn ame- 
nazadora de Luis XIV. 

EL COMERCIO Y LA INDUSTRIA BRITANICAS EN EL SIGLO XVIII 

Varios acontecimientos dieron a la marina y al comercio in- 
gleses una superioridad que fue siempre en aumento hasta fin 20 
del siglo xvm. Entre o'tros pueden citarse, la revolucidn de 
1688 ; el tratado de Utrecht, que permitid a Inglaterra adquirir 
el pefidn de Gibraltar y la isla de Menorca en Europa, la 
Acadia, Terrariova y la bahia de Hudson en America; y por 
ultimo, la organizacidn definitiva de la Compama de las Indias 25 
orientales, con la fusion de dos companfas rivales que se habi'an 
formado para el comercio del extremo Oriente (1702). 

El consume del te y del cafe progresaba dia por dia ; Londres 
y Bristol eran ya los primeros puertos de Europa ; la industria 
segufa los adelantos del comercio ; los paftos de Norwich, las 30 
telas de Dublin y de Exeter se exportaban a todo el mundo. 



76 SPANISH COMMERCIAL READER 

Los refugiados franceses habian fundado en Londres las pri- 
meras manufactures de sederias ; en Birmingham y en Leeds, 
fabricas de quincallerfa, cuchilleria y vidrierfa. Manchester prin- 
cipiaba a trabajar en algoddn ; e Inglaterra, con ese genio mer- 

5 cantil que la ha caracterizado siempre, se procuraba nuevos 
mercados a medida que su produccidn aumentaba. En 1703 
el tratado de Methuen abn'a paso a sus mercancias en Portugal, 
bajo condicidn de que los derechos de los vinos de Oporto serfan 
inferiores en un 33% a los que pagaban los vinos franceses. 

10 En el afio 1713 obtenfa de Espana el privilegio de importar 
cada afio en sus colonias de America 4800 negros, y el de 
mandar a Porto Bello un barco cargado con mercancias inglesas, 
barco que muy pronto se convirtid en un almace'n permanente, 
tan pronto lleno como vacio. 

15 La Guerra de siete anos, el tratado de Paris (1763), la ruina 
de las colonias francesas y el prodigioso desarrollo de la Com- 
pafh'a de las Indias, vencedora de la compania francesa, llevaron 
al colmo la prosperidad de la marina inglesa. 

INSURRECCION DE LAS COLONIAS INGLESAS DE AMERICA ; 
LOS ESTADOS UNIDOS. LIGA DE LOS NEUTRALES 

En medio de tanta prosperidad es cuando estalld como un rayo 

20 la insurrection de las colonias inglesas de la America del Norte. 

La Inglaterra atacada por todas partes : en America por los 

soldados de la independencia ; en las Indias por Hyder All ; en 

Europa, en Asia, en Africa, en las Antillas, por las flotas de 

Francia, Espana y Holanda; la Inglaterra, decimos, no se rindid 

25 sino ante la amenaza de una coalicidn universal y la liga de la 

neutralidad armada. 

Esta alianza de las potencias secundarias contra el poder 

marftimo de la Gran Bretana era el sintoma de una revolucidn 

que el siglo xvin habia preparado lentamente ; ya no existia 

30 el tiempo de los monopolies ; los pueblos ya estaban cansados 



HISTORIA DEL COMERCIO 77 

de las dominaciones exclusivas que se habian apropiado alterna- 
tivamente Portugal, Espana, Holanda e Inglaterra; cada cual 
reclamaba la parte de bienestar que tan solo el comercio y la 
industria podian proporcionarles. 

Las potencias del Norte, Suecia y Dinamarca, desde la deca- 5 
dencia de las ciudades hanseaticas, habian desarrollado su marina, 
f undando factorias y compamas para el comercio de Africa y de las 
Indias orientales y occidentales, abriendo relaciones directas con 
China. Prusia, potencia naciente, con sus manufacturas de pafios, 
telas, nankines, sedas, porcelanas, etc., con sus lanas de Silesia 10 
y Brandeburgo, disputaba a los rusos y escandinavos el imperio 
del Baltico, adelantandose paso a paso hacia el mar del Norte. 

Rusia, ese imperio gigantesco, que tocaba por un lado al mar 
Blanco y al Baltico, y por el otro se extendia hacia el mar Negro 
y Constantinopla, se abrfa a traves de sus posesiones de Siberia 1 5 
el camino de China y del Oce'ano Pacifico, dando a Europa en 
cambio de los productos manufacturados de Inglaterra y Francia, 
sus trigos, maderas, linos, metales preciosos del Ural, tes de 
China, etc. 

En fin, el Austria, que habia creado ya sus grandes industrias, 20 
como cristaleria de Bohemia, pafios y telas de Moravia, las for] as 
de Estiria y Carintia, se esforzaba en tomar parte en el movi- 
miento comercial del Mediterraneo, declarando puertos francos 
las ciudades de Fiume y Trieste y creando en Ostende, en los 
Paises Bajos austriacos, una compafh'a de Indias y de Africa 25 
con un capital de 6 millones de florines (1722-1727). 

CONDICIONES DE LAS CLASES COMERCIALES E INDUSTRIALES 
EN LOS TlEMPOS MODERNOS 

Mucho se nab fa mejorado la suerte de las clases industriales 
y mercantiles ; los progresos de la legislacion y del orden pii- 
blico aseguraban a los propietarios garantfas desconocidas en 
la Edad Media. 3 o 



78 SPANISH COMMERCIAL READER 

Las clases medias, en virtud de su numero, de sus riquezas, 
de su superioridad intelectual, habian conquistado en la sociedad 
vasta y legitima influencia. Las preocupaciones de casta habian 
menguado mucho casi en todos los pueblos de Europa, y la 
5 nobleza podia dedicarse al comercio maritimo sin degradarse, 
a la vez que los magnates no se desdenaban de buscar, como 
en otros tiempos los senadores romanos, con las especulaciones 
comerciales, el aumento de sus rentas. 

MEJORA DE LAS VIAS DE COMUNICACION 

Entretanto habian ido mejorando las condiciones materiales 

10 y morales de los pueblos. 

Las artes de la paz tomaban nuevo impulso a medida que 
menguaba el espfritu de la guerra. Las comunicaciones gana- 
ban en rapidez y seguridad. La pirateria habia desaparecido de 
los mares de Europa septentrional, y las duras lecciones dadas 

15 en el Mediterraneo a los piratas del Archipie'lago y a los corsa- 
rios berberiscos fueron disminuyendo su audacia y temeridad. 

El descubrimiento de los canales con esclusas habia impreso 
a la navegacidn fluvial una actividad desconocida hasta entonces ; 
las grandes carreteras que surcaban la Europa entera en todas 

20 direcciones, viendose cuajadas de servicios de postas y men- 
sajerias o correos, eran mas seguras y estaban mejor cuidadas ; 
y por fin, la importancia y el desarrollo que la navegacidn daba 
a los mercados maritimos fomentaba al mismo tiempo el comercio 
de las antiguas ferias, como las de muchos pueblos de Cataluna, 

25 las de Francia y Alemania, tan brillantes como frecuentadas. 

NUEVOS ARTICULOS DE COMERCIO 

El numero y cantidad de los productos que eran objeto de 
comercio habian aumentado en grandes proporciones. El cafe, 
desconocido en la Edad Media, fue trasplantado de Abisinia y 
Arabia, a Java, Sumatra y Suriname por los holandeses, a la. 



HISTORIA DEL COMERCIO 79 

Martinica, Guadalupe, Santo Domingo y la isla de Borbon por 
los franceses, al Brasil por los Portugueses, a Cuba, Mexico y 
Guatemala por los espanoles, y a las Antillas y las Indias por 
los ingleses. 

El aziicar que ya se recibia en la Edad Media de las islas 5 
del Archipie'lago, de Sicilia, Espana e Indias, y cuya produccion 
tomaba mayor desarrollo merced a las plantaciones de Santo 
Domingo, Cuba, Venezuela, Me'xico, Brasil, etc. : 

El te, que fue' importado de China por los Portugueses y 
holandeses a principios del siglo xvn : 10 

El cacao, originario de Mexico y cuyo cultivo se extendio por 
entonces en toda la America del Sud, merced a las ventajas 
que desde el principio le reconocieron los espanoles : 

Las especias, las cuales se pagaban en la Edad Media a peso 
de oro, y que eran importadas en abundancia desde el siglo xvi 15 
de las Molucas, Indias, Ceilan y Africa : 

El tabaco, importado de America y cultivado ya en Persia, 
India, Asia Menor y Siria : 

Todos esos productos habian entrado en el consumo general, 
y se encontraban en adelante al alcance de las mas modestas 20 
fortunas. 

A este comercio de articulos de consumo, como se denominan, 
venfa a juntarse el de los objetos manufacturados, como sederias 
e indianas de la China, Persia y la India, lacas y porcelanas de 
China y del Japon, cuyas proporciones aumentaban poderosa y 25 
rapidamente. 

En cuanto a las primeras materias no representaban todavfa 
mas que un papel secundario, por mas que el comercio del 
indigo, de la cochinilla, palo campeche y otras maderas tinto- 
reas, gomas, algodon, cultivado desde mucho tiempo en las 30 
Indias, la Persia, Asia Menor, Egipto, las Antillas, la America 
del Sud (e introducido por los afios 1760 en las colonias inglesas 
de Norte America), habia tornado ya entonces un extraordinario 
desarrollo. 



8o SPANISH COMMERCIAL READER 

BANCOS DE EMISIONES. EL BILLETE DE BANCO 

Los instrumentos de credito fueron aumentando rapidamente. 
Las letras de cambio fueron multiplicandose gracias al uso del 
endoso inaugurado en Francia en el siglo xvn. Pero a pesar 
de todo, ya no bastaban los antiguos procedimientos para las 

5 necesidades del nuevo comercio y de una circulacion cada dia 
mas activa. 

Asi fue que Inglaterra hizo al mundo comercial un inmenso 
servicio creando la moneda fiduciaria, y fundando en el afio 
1694 el primer banco privilegiado para la emision de billetes. 

10 Este ejemplo es el que alento al escoce's Law para fundar en 
Pan's el ano de 1716 su famoso banco de descuento y emi- 
siones, el cual fue acogido en un principio con entusiasmo, pero 
se arruino muy pronto por la falta de proportion entre los 
billetes emitidos y el metalico existente en caja como garanti'a 

15 del reembolso. 

ANTONIO TORRENTS Y MONNER in La Ciencia Comercial 

NOTAS SUDAMERICANAS 
LA INDUSTRIA DEL ESTANO 

En La Paz, Oruro y los distritos del Potosi estan situados 
los depositos de estano mas extensos de Bolivia, lo que indica 
que las zonas minerales estan ampliamente distribuidas en la 
Repiiblica. La ciudad de Oruro es el centro del mercado de 

20 estano y domina todos los demas mercados, debido a que fija 
el precio para la exportation. La mina mas productiva del pafs, 
La Salvadora, produce anualmente unas 840 toneladas de metal 
valuadas en $630.000 ; el costo de su explotacion es aproxima- 
damente de $300.000 ; el precio de la fundicidn y concentracidn 

25 es de unos $65.000, y el flete y gastos incidentals asciende a 
$90.000 anualmente. 



NOTAS SUDAMERICANAS 8 1 

Las exportaciones de estano del ano ultimo ascendieron a 
12.000 toneladas, por valor de $9.000.000. El te'rmino medio 
del valor de la production para 1911 fue de $750 la tonelada, 
y el beneficio liquido de la industria, descontadas las perdidas 
irresponsables por capitalization y otras causas, ascendio a $200 5 
por tonelada, o sea $25.000.000. En Bolivia se funde poco 
metal por falta de combustible apropiado. 

FA ERICA DE EXTRACTOS TANICOS 

Muy en breve sera inaugurada una gran fabrica de extractos 
tanicos que una poderosa compania esta montando actualmente 
cerca de Cartagena. Al f rente de los edincios se interna en la 10 
bahia un muelle de concrete para la carga y descarga del pro- 
ducto nacional que dentro de poco tiempo se convertira en 
provechoso articulo de exportation y aumentara la riqueza local, 
abriendo nuevas fuentes de trabajo a los hijos del pai's. La 
empresa cuenta con una magmfica instalacion electrica de arco 15 
voltaico para su propio alumbrado. El primer ensayo de las 
poderosas maquinas trituradoras y de extraction al vacio que 
instald la compania dio magnificos resultados. 

EMPRESTITO MUNICIPAL 

El Sr. Gobernador de la Provincia de San Jose, Costa Rica, 
en representacidn de la municipalidad, y el Sr. Henry Erich, 20 
representante de Goebel y C. fa , de Paris, firmaron un contraio de 
emprestito por la suma de 6.000.000 francos, representados en 
6000 bonosde 1000 francos cada uno, 6 12.000 de 500, con sus 
correspondientes cupones de intereses cuyo tipo es del 5 por ciento 
al ano. El objeto del emprestito es la unification de la deilda 25 
municipal y la ejecucidn de obras de reconocida utilidad piiblica, 
tal como la pavimentacion de calles. La municipalidad garantiza 
el cumplimiento de la obligation con la hipoteca de las rentas del 
mercado, del acueducto y de las patentes de comercio de San Jose'. 



82 SPANISH COMMERCIAL READER 

NUEVAS FABRICAS 

Dentro de muy poco tiempo se inaugurara una fabrica de 
botellas, anexa a la de cerveza de la ciudad de San Jose' de 
Costa Rica. La maquinaria que se ha instalado es de lo mas 
moderno en su clase. 

5 Dos industrials canadienses estan instalando actualmente en 
el barrio de Santa Elena, de la ciudad de San Jose', una fabrica 
de cigarrillos segun el sistema cubano. Los empresarios ban 
celebrado ya varios contratos con los cultivadores de tabaco de 
Cachi, y de Palmares, para la compra de toda cantidad que 

10 produzcan. Esta nueva industria producira sin duda magmficos 
resultados, dada la excelente calidad del tabaco costarricense, y 
sera de gran beneficio para la riqueza del pais. 

ZAFRA AZUCARERA 

Segiin informes del consulado general de los Estados Unidos 
en La Habana, la produccion de azucar de la Isla de Cuba 

15 durante la zafra de 1911-12 alcanzaba un total de 1.829.488 
toneladas hasta el i o de agosto ultimo, sin incluir la produccion 
de siete ingenios que hasta dicha fecha no habian terminado sus 
labores. Entre estos figuran varios de los mayores, por consi- 
guiente puede calcularse que la zafra total producira de 1.850.000 

20 a 1.875.000 toneladas de azucar. 

FERROCARRTL ELECTRICO 

Por decreto presidencial del 13 de julio del corriente ano se 
aprueba un proyecto del Sr. Macario Ossa Cerda para la cons- 
truccion de un ferrocarril electrico entre Santiago y Valparaiso, 
Chile, pasando por las ciudades de Curacavi y Casablanca, con 
25 un ramal que una a Melipilla con Curacavi. Los pianos de 
detalles deberan ser presentados en el plazo de 18 meses con- 
tados desde la fecha del decreto e iniciarse los trabajos 14 meses 
despue's de aprobados dichos pianos. 



NOTAS SUDAMERICANAS 83 

LIBRE IMPORTACION DE AUTOMOVILES 

Con el fin de fomentar los medios de locomocidn y contribuir 
al desarrollo del comercio en general, el Ejecutivo de El Salvador 
expidid un decreto recientemente declarando libre de derechos 
e impuestos la introduction de automdviles tanto para el trafico 
de pasajeros como para el transporte de carga. Este decreto 5 
empezd a regir desde el i de agosto y tendra efecto solamente 
durante seis meses. 

FACILIDADES PARA LA INDUSTRIA EN BOLIVIA 

El Gobierno de la Repiiblica de Bolivia posee una gran ex- 
tension de tierras baldfas situadas en las zonas tropical, templada 
y tdrrida, que son adaptables para la production, en considerable 10 
cantidad, de toda clase de productos agricolas y minerales y para 
la cria de ganados. La zona tropical se presta para plantaciones 
de arroz, cafe, cacao, algoddn, tabaco, cana de aziicar, bananos 
y goma elastica y en las cumbres de la cordillera se cria la 
vicuna. Hay regiones especiales para la cria de la alpaca y de 1 5 
la llama, cuya industria podria tomar grandes proporciones y 
dar pingiies ganancias. 

En las regiones templadas hay grandes bosques en donde 
abunda el incienso, el copal, el cedro y mil clases mas de arboles 
litiles para la industria y las construcciones. La explotacidn del 20 
incienso y del copal produciria en especial grandes beneficios 
porque hay inmensas arboledas de estos preciosos vegetales que 
aiin no han sido explotadas. 

La zona tdrrida se presta para la industria de los cultivos 
tropicales que prosperarian admirablemente con decidida labor. 25 
Los campos de esta zona son en extremo abundantes en flora y 
fauna y su rica variedad de pastos forma un territorio ideal para 
la cria del ganado caballar, vacuno, asnal y mular. Podrian 
producirse ademas ricas variedades de frutas y vegetales que, 
cultivados segiin los metodos modernos, producirfan sin duda 30 



84 SPANISH COMMERCIAL READER 

grandes resultados, y podrfan competir con los de cualquier 
nacion. En las cordilleras se encuentra en abundancia el cstano 
y el bismuto y en las regiones medias hay riquisimos yacimientos 
de plata, cobre, plomo y otros minerales. 

5 La gran zona de tierras baldfas de referencia se extiende 
desde Curva hasta el Yuyo, y sus inmensos y ricos terrenes 
ofrecen incomparables ventajas a los agricultores, ganaderos, 
capitalistas e industriales que deseen abrirse un vasto campo de 
accidn y explotar las inmensas riquezas naturales que ericierran. 

EXPLOTACION DEL CORCHO 

10 El Brasil importa anualmente de Alemania, Portugal, Espafia 
e Inglaterra cantidades de corcho por valor aproximado de 
$6.400.000 oro. Existen sin embargo en el pai's, especialmente 
en el Estado de San Paulo, extensos bosques de alcornoques 
capaces de producir materia prima, no solo para el consume in- 

15 terior, sino tambie'n para la exportacidn. Un comerciante espanol 
acaba de realizar un viaje de exploracidn en el cual descubrio 
grandes bosques de alcornoques en los alrededores de Simao e 
hizo toda clase de experimentos practices para saber si la especie 
se prestaba a usos industriales. Los resultados que obtuvo fueron 

20 tan favorables que los sometid a la consideration del Gobierno. 

EL PELIGRO DE INCENDIO EN LAS POBLACIONES 

En general la indiferencia del piiblico ante las enormes per- 
didas que causa anualmente el fuego en las poblaciones moder- 
nas se debe a la creencia de que son las compamas de seguros 
las que las pagan con sus indemnizaciones a los damnificados. 
25 Nada hay mas falso, pues la estadistica demuestra que solo un 
50 por 100 de los siniestros quedan protegidos por pdlizas de 
seguros y la propiedad asi defendida lo es solamente en el valor 
de la tasacion pericial, sin que la suma percibida por el dueno 



EL PELIGRO DE INCENDIO 85 

del edificio destruido le compense la falta de renta mensual. En 
el caso de un establecimiento industrial la paralizacidn de la 
fabrica se traduce en drdenes sin cumplir y reduccidn conside- 
rable de los negocios, por haber pasado parte de la clientela a 
otras manos. j Cuanto mayor no es el dafio cuando ocurre el 5 
incendio de un local que no se hallaba asegurado ! 

Veamos ahora si en realidad las companias de seguros son 
las que pagan lo destruido por el fuego o son los asegurados 
mismos. Basta decir que todas ellas realizan importantes bene- 
licios y que de ocurrir una gran conflagracidn el aumento de 10 
las primas es inmediato, reponiendo asf en poco tiempo el desem- 
bolso que hayan hecho no solo por el tanto por ciento mayor 
cobrado sino por crecer el mimero de asegurados, debido al 
temor que se generaliza de un incendio que no vuelve a repe- 
tirse en aquel punto durante anos y afios. f 5 

La perdida es real, y por mucho que quede distribuida, la 
nacidn que la experimenta contrae una deuda consigo misma, 
que forzosamente retrae su desenvolvimiento y le exige largo 
tiempo para reponerse. Afiadase al valor de las edificaciones, 
enseres y mercancias convertidas en humo, sin esperanza de 20 
recobrar la parte mas pequena de lo que costaron, el gasto 
de equipar y mantener, por el municipio, un cuerpo de bom- 
beros para combatir el riesgo que como amenaza constante se 
cierne sobre los habitantes de toda poblacidn moderna, y se 
comprendera la importancia de educar al pueblo para hacerle 25 
comprender la facilidad con que un descuido cualquiera puede 
cortar muchas vidas y destruir gran riqueza. 

El fdsforo tan comun y que usamos para encender un cigarro 
o el mechero de gas, ha originado mas incendios que cualquier 
otro agente destructor. Acostumbrados como estamos a servir- 30 
nos de el, no nos fijamos en donde cae ni si esta aun encendido. 
j Cuantas veces estos inocentes cerillos ban prendido fuego a 
una cortina o montdn de papel olvidado en un rincdn, para 
convertir muy pronto el edificio en una vasta hoguera ! 



86 SPANISH COMMERCIAL READER 

Con igual descuido se baja al sdtano o sube a la buhardilla 
en busca de un mueble u objeto alii depositado y como la luz 
natural es nula o muy poca, se toma un fdsforo que alumbra el 
camino y es tirado despues, sin pensar que sea necesario llamar 
5 a los bomberos para apagarlo. Colillas de tabaco y cenizas dc 
una pipa ban sido mas de unavez causa de incendios inexplicables. 
La basura que sin darle importancia se acumula en muchos sitios 
es material de lo mas a prop 6 si to para alimentar un fuego y no 
debe permitirse dentro de un cdificio por mas de doce horas 

10 consecutivas. 

Esto que se refiere al interior de un local cualquiera tiene 
igual importancia en las construcciones enteramente incombus- 
tibles, pues que limitado por paredes y techos, el fuego que alii 
se origine tendra forzosamente que abrasar a sus ocupantes. 

15 En el caso de talleres o fiibricas asf como establecimientos en 
donde se reuna un numero crecido de personas la primera pre- 
caucion que debe tomarse es la de instalar medios adecuados 
para su salida al exterior, y ninguno sera hallado superior al tan 
en boga en los Estados Unidos de las escaleras de hierro que 

20 situadas fuera del edificio ofrecen un medio seguro de escape. 
Deben si colocarse tanto en la fachada anterior como en la pos- 
terior o en dos laterales opuestas, y tener suficiente anchura 
para que dejen pasar a dos personas al mismo tiempo. No podra 
permitirse obstaculo en toda su longitud y ademas se procedera 

25 afianzarlas bien para que soporten el peso que gravite sobre ellas 
en caso de siniestro. Se recomienda que las barandillas scan 
altas y mejor aun, que los lados exteriores de estos escapes 
queden cerrados con tela metalica para impedir que en medio 
del panico que se produzca caigan personas a la calle, aumentan- 

30 dose asi el numero de victimas en vez de reducirlo. 

La buena costumbre de contar con manguera y cubos pre- 
viamente llenados de agua, asi como aparatos extinguidores o 
matafuegos, resulta iniitil si los ocupantes del local pierden la 
cabeza a la primera voz de fuego. Por ello conviene ejercitarlos 



EL PELIGRO DE INCENDIO 87 

con alguna frecuencia, para que sepan buscar la salida sin 
atropellarse y en debido orden bajar a la calle o ir al tejado 
alejandose de las llamas ; algunos de entre ellos seran instruidos 
en el uso de los elementos de que se disponga para combatir 
un incendio, siendo de este modo mayores las probabilidades de 5 
salvar muchas vidas y reducir al minimo el dafio causado a la 
propiedad. 

En cuanto a los edificios ordinarios o combustibles , hay 
ciertas condiciones que observar para limitar en cierto modo 
el peligro de un incendio. Las mas importantes son : la de que 10 
tanto vestibules como escaleras y pasillos queden alumbrados 
artificialmente en cuanto la luz solar resulte demasiado debil y 
mientras se hallen seres vivientes en la casa ; que todas las 
puertas abran al exterior y sin tabiques o mamparas que obs- 
truyan el paso ; que las salidas a las escaleras de escape que- 15 
den exactamente al mismo nivel que el piso interior; que se 
prohiba almacenar trapos, esteras y otros articulos inflamables 
en locales habitados, asf como la acumulacion de paja, papeles 
y demas basura facil de arder. Para mayor seguridad, el pri- 
mer piso que queda sobre el sotano, y el ultimo bajo la buhar- 20 
dilla, deberian ser enteramente a prueba de fuego, instalandose 
sistemas de rociadores que apagasen cualquier llama en el mo- 
mento de iniciarse. Los pozos de ascensores y montacargas en 
talleres, fabricas y casas de vecindad, tienen que ser igualmente 
incombustibles, pues en caso de incendio actuaran de chimeneas 25 
llevando el fuego por todo el edificio. 

Con respecto a la altura que deba darse a las construcciones, 
los pai'ses latinos no pueden menos de felicitarse de que no 
haya'arraigado en ellos la fiebre de los raspa-cielos yanquis, 
colosales estructuras que se elevan demasiado para esperar que 30 
pueda combatirse un incendio que ocurriera en ellas, con alguna 
esperanza de exito. Los aparatos mas potentes solo alcanzan 
a 30 metres, sin querer decir que las bombas modernas no puedan 
lanzar una columna de agua a mayor altura sino que debe e'sta 



88 SPANISH COMMERCIAL READER 

proyectarse horizontalmente para que resulte efectiva. Un cho 
rro de agua vertical mojara las paredes y ventanas de una casa, 
llegara tal vez a tocar el techo, pero cayendo en lluvia menuda 
quedara sin efecto alguno para las llamas. En Nueva York, 

5 cuyo departamento de bomberos es el mejor del mundo, se 
usan unas torres especiales que, montadas en vagones de mucha 
base, elevan la manguera y proyectan un rio de agua en direc- 
cidn casi horizontal y a treinta metros en el edificio incendiado. 
Pero a mayor altura muy poco puede hacerse con los aparatos 

10 hoy en uso. 

Entre las novedades y mejoras que continuamente se intro- 
ducen allf figura la de bombas automdviles, pero utilizando la 
mayor parte del tipo antiguo que era antes arrastrado por tres 
caballos. La combinacidn resulta agradable a la vista, y la 

15 economfa obtenida es considerable. Pesa 8.000 kgs. o sea el 
doble de las vie] as, pero en cambio alcanza una velocidad de 
45 kms. por hora en vez de los 20 que se consegufan con los 
caballos. Lleva un motor de gasolina de no C.F., bajo la 
caperuza del frente, para la propulsion del vehfculo, y otra 

20 maquina independiente de vapor va unida a la caldera para 
accionar la bomba, rindiendo 2.700 litres por minuto bajo una 
presidn de 125 libras. La ventaja mayor que posee es su gasto 
reducido de entretenimiento, pues solo exige $100 al ano contra 
los $800 que hacfan falta para los caballos antes usados. Es 

25 mas, podran equiparse todas las bombas vie] as con el juego 
delantero automdvil a razdn de $6.000 una. 

Igualmente ingenioso es el automdvil que combina una Bomba 
Qufmica con Vagdn para Manguera y Bomberos, movie'ndose 
a 50 kms. por hora y equipada con neumaticos macizos que 

30 apenas se gastan. Tanto los asientos como los tanques se 
levantan facilmente para poder lubricar o hacer cualquier ajuste 
en el motor y maquinaria trasmisora. 

En un caso de incendio la rapidez con que puedan concen- 
trarse los elementos de ataque se traduce en muchas ocasiones 



SOCIEDADES MERCANTILES 89 

por una victoria completa, vidas salvadas y millones robados al 
fuego. De aqui la ventaja del automdvil que en los ensayos 
hechos ha derrotado al caballo r ganando cinco segundos en el 
tiempo tornado desde que se recibid una alarma hasta que la 
bomba salfa de la estacidn, siendo esta ventaja la que decidid 5 
a los jefes del departamento de incendios en Nueva York a 
emplear $750.000 en 150 aparatos distintos, que entraran en 
scrvicio para Marzo proximo, todos montados en coches auto- 
mdviles, asegurandose que podran tomarse vueltas mas cortas en 
las calles, llegar mas pronto a cualquier incendio y ahorrar al 10 
municipio varios centenares de miles de dollars cada ano a tal 
pun to que con la economia producida se amortizara en poco 

tiempo el gasto hecho. - 

E. BATLLE Y ALVAREZ 

Editor of America e Industrias Americanas, a Spanish 
illustrated magazine published monthly in New York 

ESPECIES DE SOCIEDADES MERCANTILES 

Las Compamas o Sociedades mercantiles se dividen en tres 
clases : en regulares o colectivas, comanditarias y andnimas. 1 5 

En las colectivas la responsabilidad de los socios para con las 
terceras personas es solidaria, y responden no solo con el capital 
social, sino, cuando este no baste, con los bienes particulares 
que poseen y con los que puedan en cualquier tiempo poseer. 

En las comanditarias la responsabilidad por entero y solidaria 20 
recae solo en el socio o socios colectivos que lleven la gerencia. 
Los socios comanditarios a todo evento solo arriesgan el capital 
que respectivamente impusieron, y es condicidn precisa para 
serlo el que sus nombres no figuren en la razdn social. El capi- 
tal de la sociedad comanditaria (o sociedad en comandita) puede 25 
distribuirse en acciones, como en las andnimas. 

En las sociedades anbnimas, llamadas asf porque carecen de ra- 
zdn social, ninguno de sus administradores compromete sus bienes 
propios al resultado de las operaciones sociales. Es responsable 



90 SPANISH COMMERCIAL READER 

ante las terceras personas solo el capital aportado u ofrecido apor- 

tar por los socios o accionistas en la escritura social de fundacidn. 

En sociedades mercantiles puede darse el caso de que el 

gerente sea solo socio industrial, que no aporte capital alguno, 

5 ni posea bienes particulares, de modo que linicamente responda 
a las terceras personas el capital comanditario. 

La sociedad regular colectiva es la forma primitiva y sencilla de 
las sociedades mercantiles. La comanditaria es ya mas perfeccio- 
nada, supone mayor progreso. La an<5nima puede considerarse 

10 como el ultimo refinamiento del espfritu de asociacidn mercantil. 

Siempre hemos considerado ociosa la cuestidn promovida y sus- 

tentada por escritores de valia y eximios tratadistas, sobre cual de 

las tres formas de la sociedad mercantil es la preferible. A nuestro 

ver, todas/<?r se son buenas, todas pueden contribuir y contribu- 

1 5 yen a impulsar el desarrollo de los intereses materiales de las na- 
ciones, a la ejecucidn de los gigantescos planes y a la aplicacidn 
de los asombrosos inventos de los hombres de nuestros dfas. 

El capital se asociara siempre en la forma que considere mas 
segura, que mas confianza inspire y que mas se amolde a la 

20 indole de los negocios o empresas a que vaya a dedicarse. Esto 

sin contar con el elemento de lugar y tiempo, factores impor- 

tantisimos que deciden casi siempre a que forma de sociedad 

deba darse la preferencia para la acumulacidn de capitales. 

Por esto, repetimos, consideramos inutiles de todo punto las 

25 cuestiones suscitadas sobre la mejor forma de sociedades mer- 
cantiles. Todas son buenas, y todas tienen sus inconvenientes, 
cuando de ellas se abusa o cuando no se las aplica con discre- 
cidn. A nadie se le ocurriria, seguramente, fundar una corn- 
pania colectiva para construir y explotar una importante via 

30 ferrea, como nadie tampoco aplicaria la comanditaria por acciones 
o la anonima a un pequeno establecimiento industrial. Bajo el 
punto de vista de la confianza y de la seguridad de las terceras 
personas, ^ habra quien ponga en duda las grandes condicio- 
nes que reune la sociedad -regular colectiva? Pero la inmensa 



SOCIEDADES MERCANTILES 91 

responsabilidad solidaria que sobre sus socios arroja, imposibilita 
en nuestro pais no sucede lo propio en Inglaterra la con- 
centration de grandes capitales, como la imposibilita en donde 
no impera un elevado espfritu mercantil. 

La sociedad en comandita es una de las mas litiles e ingenio- 5 
sas aplicaciones de tan fecundo principio de asociacidn. Reiine 
a la mayor parte de las ventajas de la compania andnima, casi 
todas las de la colectiva. Empena los capitales de los comandi- 
tarios sin comprometer a e'stos personalmente. En esto participa 
de la sociedad andnima ; y como el poder que la dirige esta 10 
centralizado como en la sociedad en nombre colectivo, esto le 
da fuerza y libertad de accidn tan necesarias para el buen e'xito 
de las operaciones comerciales e industriales. La division del 
capital social en acciones al portador, ha contribuido notable- 
men te a la popularidad que gozan en algunos pafses las socie- 15 
dades en comandita ; pues sabido es que los titulos que pueden 
negociarse sin gastos, sin entorpecimientos, sin formalidades y 
sin responsabilidad, tienen un aliciente particular que les da 
mayor valor. Empero, debie'ramos felicitarnos del impulso y 
del desarrollo de esta clase de sociedades, si a su creacidn 20 
hubiesen presidido siempre prudencia, moderacidn y honradez. 
Se abusd torpe o maliciosamente de ellas, y en Francia donde 
llegaron a su apogeo y fueron hasta populares, diferentes veces 
motivaron que los poderes piiblicos les restringieran, les crearan 
trabas e intervenciones y se valieran de medios, bien que indi- 25 
rectos, no por esto menos eficaces, para impedir los infinites 
abusos que a su sombra se cometfan. El mal no estaba en la 
indole de esta forma de sociedades, sino en el abuso que de 
las mismas llegd a hacerse y en la falta de moralidad de sus 
fundadores o gestores. 30 

La compania andnima tiene tambien grandes ventajas, segiin 
ya hemos expuesto ; pero no carece de inconvenientes, sobre 
todo si la comparamos con la colectiva. En las sociedades 
andnimas sucede que la mayor parte de las personas que 



92 SPANISH COMMERCIAL READER 

en ellas interesan no conocen la naturaleza del negocio a que 
aque'llas se dedican, y algunas ni siquiera son comerciantes. 
Este inconveniente, aunque en escala mas reducida, lo ofrece 
tambien la sociedad comanditaria. Sucede tambien que en la 

5 sociedad anonima no hay nadie responsable solidariamente, ni 
la direccidn, ni la junta o congreso de gobierno, mientras esten 
dentro de los estatutos o reglamentos. Finalmente tiene la corn- 
pan fa anonima otra desventaja. Es gobernada como cosa ajena, 
ya que no pueden sus gestores hacerlo como propia, limitados 

10 a no moverse por si solos, sino a supeditarlo todo a los acuerdos 
de la junta directiva, o congreso de administration. 

De las companias anonimas se dijo un dia que eran las cajas 
de ahorros de la clase media. Las crisis mercantiles y fiducia- 
rias, las catastrofes financieras y numerosos timos mercantiles a 

15 que ban dado lugar los abusos del espiritu de asociacidn y de 
empresa, y la mala fe, en diversas epocas y en todos los paises, 
muestran dolorosamente cuan mentido fue aquel aserto. 

Repetimos que las tres formas de companias mercantiles son 
excelentes, aunque todas adolecen de defectos, porque nada en 

20 lo humano hay perfecto ; y si de ellas se ha abusado, el mal 
esta en quienes abusaron o toleraron el abuso. 

Harto sabido es que de todo abusa el hombre, y que por el 
abuso no hay que proscribir el uso de una cosa. La legislacidn 
inglesa, con el admirable espiritu practice que la caracteriza, 

25 tiene bastante coartado el vuelo del espiritu de asociacidn en 
su forma comanditaria y anonima, siendo muy partidaria de 
las responsabilidades en los gestores. Mas precisa reconocer 
que el principio de sociedad ingles es bueno solo en paises de 
gran espiritu mercantil como la nation britanica ; pero que apli- 

30 cado a Espafia, en donde no lo tienen por desgracia, no hubiera 
dado saludables resultados ; antes por el contrario, hubiera re- 
trafdo la acumulacion de capitales, y mucho de lo poco y bueno 
que alii se ha hecho estarfa todavia por hacer. 

EMILIO OLIVER CASTANER in La Ciencia Comercial 



PROBLEMAS DE ARITM&TICA 93 

PROBLEMAS DE ARITMfiTICA 

1. En un caso apurado pedf prestado $575,40. Abone pri- 
mero el 40% ; luego el 25% de lo que quedaba, y por ultimo 
el i2-J-% de lo restante. Cuanto debo aiin ? 

2. Si se gasta cierta cantidad en la compra de una casa, 

y el 15% de esta suma en composturas, veo que todo el costo 5 
llega a $6.900. i Cuanto costo la casa ? 

3. A un hombre le ofrecieron $3.675 al contado por una 
casa, o $4.235 en 3 anos, sin redito. ^ Cuanto perderia si 
admitiese la segunda proposicion, descontando el dinero con 

el 7% descuento? 10 

4. Un hombre quiebra con un pasivo de $20.000 y su active 
solo asciende a $13.654. ^ Cuanto recibiran dos de sus acree- 
dores, a quienes debe respectivamente $3.060 y $1.530 ? 

5. Un hombre tiene que situar $3.600 en Zacatecas, y pide 

al banco una letra de cambio. < Por cuanto debe extenderse la 1 5 
letra al 4% de cambio ? 

6. Un hombre que dejo $12.000 habia dispuesto que su 
esposa recibiese la mitad y que el resto se repartiese entre sus 
tres hijos por partes iguales ; pero habiendo muerto uno de los 
hijos antes del reparto, <; cuanto debe tocarle a la esposa y a 20 
cada uno de los hijos ? 

7. Enrique tuvo un deposito en el banco, y despues de re- 
tirar el 20%, le quedaban $1100. i Cuanto tenfa en deposito? 

8. Un capitalista desea invertir $25.000, y gasta el 20% en 
acciones de banco, el 37^% en acciones de ferrocarril y el resto 25 
en hipotecas. ^ Cuanto gasta en estas ? 

9. Despues de pagar el ij-% de contribucion, me quedan 
$298,50. i Cuanto tenfa antes? 

10. Un hombre compra mercancfas por 100.000 francos y las 
vende por 125.000 francos. Sus gastos son 5000 francos. 30 
I Cual es el por 100 de ganancia ? 



94 SPANISH COMMERCIAL READER 

REVISTA DEL MERCADO 

CAF. El mercado general de este fruto muestra un cambio 
muy pequefio aunque ha habido una leve mejoria en la demanda 
del interior del pais. Opciones ban estado algo instables, avan- 
zando sostenidas por los especuladores al alza y declinando 

5 nuevamente tan pronto como les falta apoyo. Esta fluctuacidn 
hace que los compradores del interior no recobren la confianza, 
y sus compras se efectiian solo para abastecer sus necesidades 
mas apremiantes del momento. Las ofertas de Santos ban sido 
mas o menos sobre la misma base de nuestras ultimas cotiza- 

10 ciones, a saber de 12,20 a 12,45 P or e ^ N. 4, segiin calidad. 
Cotizamos el N. 7 en mano asi : 

Santos a 1 2 $ 
Rio a ii-J$ 

Las transacciones en los cafe's suaves durante la semana 

1 5 bajo revista ban sido pequenas, lo cual era de esperarse natural- 
mente despues de las grandes ventas para embarque, que se 
ban efectuado durante la ultima semana de abril y la primera 
semana del mes en curso, y principalmente debido a que el 
interior del pai's se halla aun sin deseos de comprar excepto 

20 en muy pequena escala. Las ventas, en junto, de los de Mara- 
caibo, en la semana, ascendieron alrededor de 1200 sacos a 
precios mas o menos sin cambio. 

CUEROS. No bubo cambio en la situation del mercado de 
este articulo desde nuestros liltimos avisos hasta el sabado 

25 pasado en que aparecio nuevamente el Trust como com- 
prador, tomando alrededor de 14.000 cueros con un descenso 
de -^ a f $. El future inmediato es algo incierto, pero se cree 
que los curtidores fuera del Trust entraran brevemente al 
mercado, lo cual influiria favorablemente en los precios. 

30 PIELES DE VENADO. El mercado de este articulo ha con- 
tinuado sostenido, no habiendolo afectado todavia la baja que 



REVISTA DEL MERCADO 95 

se ha iniciado en el de los cueros de res y pieles de chivo. 
Los ultimos arribos no solamente fueron vendidos a los precios 
anteriores, sino que por algunas clases se obtuvieron precios un 
poco mas altos. Con esto, sin embargo, no queremos decir que 
el mercado tenga tendencia al alza. 5 

CAUCHO. Desde la fecha de nuestra ultima revista el mercado 
continue flojo y actualmente se encuentra en un estado casi de 
panico. Las clases del Para ban sufrido una nueva baja de 
consideration y el fino ni a $1,12 encuentra compradores, 
mientras que hace apenas unos ocho meses estaba solicitado 10 
a $2,95. Es cierto que los recibos como siempre en esta epoca 
del ano son muy abundantes, aunque comparados con los de 
los anos anteriores no muestran aumento ; pero segiin todas 
las apariencias, es el aumento en la production de Ceilan, con 
motive de las muchas plantaciones que estan entrando en cose- 1 5 
cha, lo que esta perturbando el mercado. Las clases centro- 
americanas ban estado igualmente afectadas y los vendedores 
se ban visto obligados a aceptar precios mas bajos. 

TABACO. Hace meses se esperaba que la cosecha de tabaco 
fuera buena y abundante y se ere fa que esa hoja se venderia 20 
a precios regulares ; pero despues de almacenada se ha visto 
que la cantidad es satisfactoria mas no la calidad. Esto se re- 
fiere principalmente al tabaco de los distritos orientales. En 
lugar de colores claros se ha cosechado mucha hoja de color 
obscuro o manchada, haciendo por lo tanto subir los precios. 25 
Las mejores clases se vendieron inmediatamente y las otras se 
mantienen firmes, pues hay demanda. 

Respecto de la nueva cosecha, nada puede asegurarse. Se 
ha plantado mucho, pero es muy temprano aiin para predecir 
que resultado puede dar ni hacer calculos de ninguna especie. 30 

En cuanto a tabaco torcido la demanda ha sido poca 
relativamente. 

CACAO. Las existencias aqui montan hoy a 42.300 sacos, 
contra 43.000 sacos en la semana pasada. El mercado ha 



96 SPANISH COMMERCIAL READER 

mostrado otra vez senates de gran firmeza ; pero los manu- 
factureros continiian en la misma tactica de espera, y solo 
compran para sus necesidades inmediatas. Los embarcadores 
en los principales pafses productores tambien estan muy firmes 

5 en sus miras, y el future del mercado dependera principalmente 

de los avisos que se reciban acerca de la cosecha de otono, 

sobre la cual es demasiado temprano formar opinion definida. 

En armonia con el mercado general, los cacaos de Venezuela 

tambie'n ban estado muy firmes, pero tranquilos. No se ban 

10 recibido ofertas de venta de La Guaira ; pero el de calidad 
buena usual, del existente aqui en plaza, se vendid a 12$ y 
probablemente se obtendrfa este mismo precio para embarque. 
Los de Trinidad y Maracaibo tambie'n estan muy firmes. 

BALSAMO. El de copaiba sigue firme, cotizandose el proce- 

15 dente de Maracaibo a 41$, y la tendencia es mas bien al alza 
que a la baja. 

CERA. Como que estan escasas las existencias y algo agotada 
la importacidn, los valores avanzan y se sostienen bien. 

PALO DE TINTE. La demanda no es favorable, mas los 

20 precios no ban tenido cambio y quedan sin variation. 

AZUCAR. Aunque el mercado se presenta un poco mas firme 
la demanda ha sido tranquila, pues estando los refinadores abas- 
tecidos ya por algiin tiempo se niegan a pagar los precios mas 
altos que hoy se cotizan. 

25 BACALAO. Ninguna venta podemos resenar en la ultima 
decena por haber carecido de arribos ; la plaza queda sin exis- 
tencias y su demanda regular. El primer cargamento que se 
ponga en venta encontrara buen mercado y no hacemos cotiza- 
cion por ser nominal. 

30 AZAFRA"N. Demanda escasa. La existencia suficiente y como 
adelanta la e'poca hay deseos de vender y por lo tanto estan 
los precios flojos. 

VINO TINTO. Solo podemos anunciar la venta de 61 medias 
pipas y 14 cuarterolas, marca Mata a 44 ps. la pipa, y 14 pipas, 



REVISTA DEL MERCADO 97 

2 medias, 4 cuarterolas, marca Gironela a 43^ ps. la pipa, cuya 
marca ha sido rechazada despue's por el mal estado de su en- 
vase. Tenemos en puerto el bergantm-goleta Cardenas de 
cuyo cargamento todavia no se ha efectuado venta alguna. El 
mercado cuenta con alguna existencia, y su demanda es escasa. 5 

PATATAS. Carecemos de arribos. El mercado continiia, sin 
embargo, con muy buena existencia y a pesar de tener este 
tube'rculo alguna demanda, los precios que rigen son bajos, 
de 4^ a 4-^ ps. el barril por la clase superior. 

MANTEQUILLA. En la actual quincena los precios han seguido 10 
declinando por continuar los arribos ; con poca solicitud, habie'n- 
dose vendido 48 cajas, clase buena, a 22^- ps. ql. y 30 cunetes 
a 20 ps. ql. importados de Nueva York. 

JABON. Amarillo : sin ventas que anotar en esta quincena, 
siguiendo la plaza muy abundante y la demanda encalmada, los 15 
precios contimian flops de yf a yf ps. ql. Blanco : abatidisimo 
y sin variacidn en precios de 4^ a 5 ps. ql. segiin la clase. 

ACEITE DE OLIVO. En botijas : se han vendido 5.300 botijas 
de Sevilla a 16 pesos ql. ; el mercado queda con esta unica 
existencia, pero como el de latas abunda, sucede que el de esa 20 
clase no alcance precios mejores. En latas tambien se han ven- 
dido 400 cajas de latas surtidas a i6f pesos ql., quedando el 
mercado con muy abundantes existencias, precios flojos y corta 
demanda. 

Ajos. Como seguimos sin arribos y reduciendose la exis- 25 
tencia, suben los precios al por menor y cotizamos nominalmente : 

De i. a clase de 50 a 60 cts. la ristra 
De 2. a de 40 a 45 



98 SPANISH COMMERCIAL READER 

TELEGRAMAS Y CABLEGRAMAS 

El telegrama es una comunicacidn de cualquiera clase tras- 
mitida por telegrafo, que por lo general contiene un maximo de 
ideas expresadas con un minimum de palabras ; se llama mas 
especialmente cablegrama, cuando es trasmitida por lineas o 

5 cables submarinos. 

Los telegramas deben redactarse en un estilo laconico, supri- 
miendo todas aquellas palabras y expresiones que no scan 
absolutamente indispensables para la claridad del despacho ; es 
tambien admitido suprimir todos los titulos y formulas de cor- 

10 tesia que se usan generalmente en la correspondencia. 

Todo despacho telegrafico se divide en cuatro partes, a saber : 
preambulo, direccion, texto y firma, y su transmisidn se verifica 
en el mismo orden. 

Preambulo. Esta parte del telegrama comprende : El nombre 

15 de la oficina de origen ; el mimero original ; el niimero de pala- 
bras ; la hora original ; categoria, via y fecha del telegrama. 

Direccion. Esta parte del telegrama comprende el nombre y 
apellido del destinatario, escrito con todas sus letras, acom- 
panado del ti'tulo, profesidn u otras indicaciones que a juicio del 

20 remitente scan necesarias para asegurar la entrega en su destino. 
Se agregara ademas la calle y niimero, nombre de la ciudad, 
pueblo o villa. 

Texto. Esta parte del telegrama comprende propiamente el 
mensaje que el remitente desea comunicar al destinatario. 

25 Firma. El remitente de un despacho debe firmarlo clara- 
mente, poniendo a continuacidn de la firma el niimero y la calle 
o el lugar de su domicilio accidental o permanente. Los des- 
pachos dirigidos 3 una direccion convenida pueden aceptarse sin 
firma. 

30 Los telegramas pueden ser redactados en lenguaje claro y 
secreto. Se entiende por lenguaje claro, aquellos telegramas 



TELEGRAMAS Y CABLEGRAMAS 99 

que ofrecen un sentido comprensible, redactados en uno o varies 
de los siguientes idiomas : espafiol, frances, ingles, aleman, 
italiano, portugue's y latin. 

El lenguaje secreto se divide en convenido y cifrado. 

El lenguaje convenido es aquel que se compone de palabras 5 
que tienen cada una un sentido intrinseco, pero que no forman 
frases comprensibles. 

El lenguaje cifrado es el que esta formado por grupos o 
series de cifras o letras secretas. 

Los telegramas pueden ser dirigidos a una direccidn con- 10 
venida, siempre que se haga la correspondiente direccidn, por 
parte del destinatario, para que se sepa a quien debe ser entre- 
gado. Toda direccidn convenida debe contener, por lo menos, 
dos palabras, la primera designara el destinatario y la segunda 
el nombre de la oficina de destino. 15 

En los casos de guerra interior o exterior, o en la perspectiva 
de algiin peligro inminente para la paz o el orden piiblico, 
puede resultar litil el prohibir al piiblico el envfo de despachos 
con direccidn convenida y redactados en lenguaje secreto. 

No se admitira ningiin despacho que contenga mas de 100 pa- 20 
labras, con excepcidn de los que scan oficiales o dirigidos a dia- 
rios sobre asuntos de interns general. 

Cuando se tenga necesidad de hacer un despacho de mas de 
100 palabras, el remitente formara con el exceso uno o mas 
despachos adicionales, los cuales alternaran para su transmisidn 25 
con los presentados en turno inmediato. 

Todo empleado de tele'grafo esta obligado a guardar secreto 
absoluto y riguroso sobre el contenido de los despachos cuya 
transmisidn le sea confiada, como tambien respecto a si un 
telegrama ha sido o no recibido o transmitido. 30 

Los empleados de tele'grafo encargados de la recepcidn y 
transmisidn de los despachos, asf como de los archives, prestaran 
el siguiente juramento de ley: Juro guardar estrictamente 



100 SPANISH COMMERCIAL READER 

secreto sobre las comunicaciones que me scan confiadas, y no 
dar a nadie conocimiento de su contenido sin orden escrita del 
juez competente. 

Como el precio de los telegramas para el extranjero resultaria 

5 muy elevado si estos se redactaran en la forma ordinaria, se ha 

generalizado el uso de los cddigos telegraficos, que son unos 

registros con series de palabras dispuestas por orden alfabetico, 

de las cuales una sola representa varias o una frase entera. 

Existen numerosos codigos telegraficos impresos y que contie- 

10 nen un sinmimero de expresiones relativas a toda clase de opera- 

ciones ; pero muchas casas formulan codigos especiales para sus 

corresponsales, en los cuales hacen figurar en una forma mas 

detallada las frases que usan especialmente en sus transacciones. 

MODELO DE UN C6DIGO TELEGRAFICO 

Abaca Mande por primer vapor. 
1 5 Abacado Mande en el mes entrante. 
Abacero Mande por cada vapor. 

Para evitar el pago de la direccidn entera de un cablegrama, 
las companfas telegraficas registran una palabra determinada, 
que representa a la vez el nombre, la calle, el niimero y el lugar 
20 de residencia del destinatario. Asi : Veritas significara : 
Martinez y C. (a , Calle Real N. 165, Barcelona, y cada tele- 
grama que se mandara a esta casa debera llevar como direccidn 
esta misma palabra. 

DEL MODO DE CONTAR LAS PALABRAS 

El maximum de la extension de una palabra se fija en siete 
25 sflabas, de modo que la palabra inconstitudonalmente se contara 
como dos. 

Las palabras reunidas por un guidn o separadas por un apds- 
trofe, se contaran como dos. Ejemplo : ferro-carril, O'Connor; 
suprimiendo el guidn y el apdstrofe se contaran como una. 



TELEGRAMAS Y CABLEGRAMAS 101 

El subrayado se contara como una palabra, de modo que dos 
palabras subrayadas se contaran como cuatro. 

Todo caracter aislado de letra, inicial o cifra nume'rica, se 
contara por una palabra. 

Las cantidades numericas escritas en cifras se contaran por 5 
tantas palabras cuantas veces contengan cinco cifras o fraccidn 
de cinco. Los puntos o comas con que se separen estas cifras, 
sea para expresar decimales, sea para dividir cantidades, asf 
como las lineas de division que entren en la formacidn de los 
mimeros quebrados y las letras que se agregan para formar los 10 
mimeros ordinales se contaran como una cifra. 



EjEMPLO 


NUM. DE CIFRAS 


NtfM. DE PALABRAS 


3 


I 


I 


45631 


5 


I 


45,631 


6 


2 


456310 


6 


2 


2:4 


3 


I 


8 
f 


3 


I 


I. 


2 


I 


if 


4 


I 



Los nombres de ciudades, villas, calles, paseos, parques y 
otros, siempre que esten escritos en la direccidn o despues de 
la firma, como indicacidn del domicilio del remitente, se contaran 
como una palabra. En el texto se contaran como tantas cuantas 1 5 
constituyan la indicacidn del lugar. 

Ejemplo : San Jose de Flores es una palabra cuando esta 
incluida en la direccidn del telegrama o despue's de la firma y se 
consideran como cuatro cuando este'n incluidas en el texto. 

Los telegramas no podran contener combinaciones arbitrarias 20 
de palabras, salvo aquellos que este'n redactados en lenguaje 
secreto. 

Cualquier dificultad que se suscite con motivo de la redaccidn 
de un telegrama sera resuelta por las mismas reglas de interpre- 
tacidn gramatical o Idgica que rigen a las escrituras en general. 25 

La Ciencia Comercial 



102 SPANISH COMMERCIAL READER 

MANERA DE PRINCIPIAR LAS CARTAS 

Buenos-Aires, i. de Enero de 1915. 

Londres, 8 de Julio de 1915. 

Muy Senor mio (nuestro) : 

Muy Senores mfos (nuestros) : 
5 Muy Senor mfo y de toda mi consideration : 

Muy Senor mio y de todo mi aprecio : 

Tengo el honor de participate que . . . 

Tengo el gusto en (de) participarle . . . 

Ponemos en su conocimiento . . . 
10 Participamos a Vd. que . . . 

Tenemos en nuestro poder su muy grata de . . . 

Tengo a la vista su muy atenta de 10 del corriente . . . 

Es en nuestro poder su atenta de 30 del pp. (l . . . 

Obra en mi poder su favorecida de . . . 
15 Nuestro principal objeto es informarle que . . . 

Nos apresuramos a noticiarles que . . . 

Siento tener que participarles que . . . 

Impuesto del contenido de su atenta de . . . 

Acabamos de recibir su grata de . . . 
20 Contestando a su apreciable de i. del actual . . . 

En contestacidn a su grata del 10 del que cursa . . . 

Somos en posesidn de su grata de . . . 

A su debido tiempo hemos sido favorecidos por su atenta 
de . . . 
25 Tengo el gusto de acompanarle (incluirle) una factura de . . . 

Rue'gole tenga la bondad de expedirme . . . 

Del seno de su atenta carta del 5 del actual, he retirado un 
giro . . . 

Sfrvase retirar de e'sta . . . 
30 El dador de la presente, . . . 

En posesion de su cablegrama de ayer . . . 

Espero tenga Vd. la bondad de . . . 



FORMA DE TERMINAR LAS CARTAS 103 

Con la presente remito un giro contra . . . 

Estimare que se sirva Vd. . . . 

Nos permitimos llamar su atencidn . . . 

Ad junto remito a Vd. . . . 

Agradeceremos infinite se sirva Vd. mandarnos ... 5 

Confirmamos nuestra anterior del 2 del pp. do . . . 

Sirve la presente para animciar a Vds. . . . 

Hace pocos dfas tuvimos el gusto de escribirles . . . 

Sin ninguna de sus gratas a que poder referirme . . . 

Fuimos (hemos sido) favorecidos con su grata de . . . 10 

Continue privado de sus atentas . . . 

He recibido la circular con fecha ... 

Quedamos enterados por su atenta carta de . . . 

Me tomo la libertad de ofrecer a Vd. . . . 

Habiendo sido informado que esa respetable casa ... 15 

Me apresuro a contestar su carta . . . 

Oportunamente fue en mi poder su atenta de . . . 

Acuso recibo de su atenta de . . . 

Los Sres. Luis Arredondo y C.' a 

B. L. M. 20 

Al Sr. D. Antonio Alvarez y le ruegan se sirva . . . 

FORMA DE TERMINAR LAS CARTAS 

De Vd. aff. mo S.S. 

Quedo de Vds. atento S.S. (o s.s.). 

Soy de Vd. su mas at. to S.S.Q.S.M.B. (o q.s.m.b.). 

Nos suscribimos a su disposicidn su aff." 10 S.S. 25 

Deseo lo pase bien y mande como guste a su aff. mo S.S. 

Me repito a las drdenes de Vd. 

Se repiten de Vds. atentos S.S. 

Sin mas por hoy nos reiteramos como siempre s.s.s. 

En espera de sus noticias queda su aff. mo s.s. 30 

Espero me conteste a la mayor brevedad posible . . . 



104 SPANISH COMMERCIAL READER 

Esperando me favorezca con su pronta respuesta a la pre- 
sente . . . 

Esperando de su favor nos conteste a vuelta de correo . . . 

En espera de sus gratas queda su aff. mo s.s. 
5 Sin otro particular queda de Vd. como siempre . . . 

No ofreciendose otra cosa con que llamar la atencion de Vds. 
solo nos resta repetirnos sus . . . 

Anticipamos a Vds. nuestro sincere agradecimiento y que- 
damos . . . 

10 La pronta salida del correo no da lugar para extenderse mas 
a su aff." 10 s.s. 

For el correo siguiente escribira a Vd. con mas extension su 
at. to s.s. 

Rue'goles me hagan el favor de saludar afectuosamente en 
15 mi nombre al amigo Sr. Z. . . . 

Se me olvidaba decirles que . . . 

Tenga la amabilidad de dirigirme sus cartas a Buenos Aires, 
calle Fernandez, n. 275 . . . 

Sfrvase Vd. dirigir las cartas al apartado de correos, n. 5 . . . 
20 Damosle las gracias por la confianza que nos ha dispensado 
y continuara dispensando, y nos repetirnos de Vd. aff. mos ss. ss. 
q.s.m.b. 

Sirvase tomar nota de mi firma y queda a sus drdenes su 
aff. mo . . . 
25 Anticipo gracias por la respuesta y quedo de Vd. at to aff. mo S.S. 

Esperando que despachen pronto mi encargo, quedo de 
Vds 

Estimare se sirva darme aviso de recibo y quedo de Vd. . . . 

Sin mas por hoy recondzcanos Vd. como sus mas at. tos 
30 aff. 1 " 05 ss. ss. 

Me ofrezco a sus drdenes para lo que pueda servirle y entre- 
tanto quedo de Vd. . . . 

Esperando que se serviran acceder a nuestra peticidn somos 
de Vds. . 



FORMA DE TERMINAR LAS CARTAS 105 

Sin otro asunto de que ocuparnos, quedamos de Vds. . . . 

Suplicandoles presten inmediata atencion a todo lo expuesto, 
quedamos de Vds. . . . 

Con todos nuestros respetos, quedamos de Vds. . . . 

Espero que este Vd. de conformidad con lo hecho . . . 

Siempre a sus ordenes para cuanto se sirvan mandarme, soy 
de Vds. . 



106 SPANISH COMMERCIAL READER 

CONTABILIDAD INDUSTRIAL 
Ramirez linos., Exportadores e Importadores 



BORRADOR 

MAYO DE 19 



20 



Cobrado de Rodriguez y C. (a $180. , menos $30. 
por devolution de 3 sacos de cafe a $10. 

21 

Comprado a Mitau y Grether con pagare para 
junio 30 : 

200 sacos cafe escogido a $10. $2.000. 

100 9.50 950. 

150 ordinario 7. 1.050. 



$4.000. 

22 



El Banco National nos avisa haber cobrado el giro 
a cargo de P. Mendez, de Ciicuta, por $400. , 
que le remitimos el 2 1 corr., y habernos acreditado 
por su importe, menos $2. de comisidn. 

-23- 

Recibido de F. Schuster, de Ciicuta, cuenta de venta 
por las mercaderias remitidas en consignacidn el 
12 corr. y un giro a cargo del Banco Espanol 
por el h'quido producto de $723.50, que deposi- 
tamos en cuenta corriente en el Banco Nacional. 



24 



Vendido al contado : 

150 sacos cafe escogido a $10.50 $i-575-- 

2OO IO. 2.OOO.- 

100 ordinario 7. 700.- 

50 7-5 * 37S 1 " 

50 mezclado 8. 400.- 



Total $5.050. 



CONTABILIDAD INDUSTRIAL 107 

-25- 
Vendido : 
a Rodriguez y O en cuenta corriente : 

50 barriles aziicar refinado a $20. $1.000. 

100 ordinario 10. i.ooo. 

60 sacos harina 8. 480. 

Total "$2.480. 



a C. Dommguez, al contado inmediato con 5 % des- 
cuento : 

50 sacos harina fma a $12.50 $ 625. 

80 del pai's 8.50 680. 

70 barriles aziicar refinado 19.50 1.3 65. 

$2.670. 

Descuento 57^ 133.50 

Liquido $2.536.50 



26 



Entregado a Mitau y Grether nuestra aceptacidn 

para junio 30 de 19 $4.000. 



Recibido de Rodriguez y C. fa : 

Un pagare' para junio 30 por $1.480. 

En efectivo i.ooo. 

$2.480. 
-28- 
Pagado lo siguiente : 

Por flete $53-~ 

avisos 28. 

gastos generates 5. 



29 



Pagado a Curt, Berger y O, con un cheque c/ el 

Banco Nacional $800.- 



io8 



SPANISH COMMERCIAL READER 



DIARIO 

MAYO DE 19 




$ 15 
30 





$ 180 
4000 

400 
7 2 3 


5 


VARIOS a Rodriguez y C. la 
Caja 
Su pago por saldo 
Mercancias 
Su devolution de 3 sacos de cafe 
a $10. 




$ 39 8 

2 




Mercancias 
a Mitau y Grether 
Comprado con pagare para ju- 
nio 30, 19 , segiin detalle en 
el Libro de Compras, folio 


VARIOS a Banco Nacional 
Banco Nacional 
Por el importe cobrado por n/ 
orden y cuenta de P. Mendez 
de Ciicuta, menos $2. de 
comision 


Comisiones y Corretajes 
Comision bancaria 

"* -j 






Z 6 
Banco Nacional 
a Consignaci6n a F. Schuster, 
Cucuta 

Depositado un giro a cargo del 
Banco Espanol, por el h'quido 
producto de la venta de merca- 
den'as que remitimos en con- 
signation el 12 corriente . 



CONTABILIDAD INDUSTRIAL 



109 













24 
Caja 
a Mercancias 
Vendido al contado segiin detalles 
que se hallan en el Libro Borrador 






$ 55 




2 5 
VARIOS a Mercancias 
Rodriguez y C. fa 
Vendido en cuenta corriente s/ 
detalle 


$ 24.80 








Caja 

Vendido a C. Dominguez al con- 
tado inmediato segun detalle . 


2536 


5 


5016 


5 


-fi 










Mitau y Grether 
a Obligaciones a pagar 

N/ entrega de una aceptacion 
para junio 30, 19 

^ T 






4000 


_ 


27 

VARIOS a Rodriguez y C. fa 
Obligaciones a cobrar 

Su entrega de un pagare' para 
junio 30 


$ 1480 








Caja 

Su entrega en efectivo .... 


1000 





2480 





?8 










VARIOS a Caja 
Flete ... 


# c^ 








Publicidad y propaganda 

Segiin detalle 


iP 5v5 

9% 








Gastos generates 
Por sellos etc 


C 




86 






" 5 


















29 

Curt, Berger y C. fa 
a Banco National 

N/ entrega a cuenta en un cheque 
n. 






800 





no SPANISH COMMERCIAL READER 

ANUNCIOS 

SE NECESITA un azucarero competente conociendo per- 
fectamente la fabrication de aziicar para ingenio en tierra 
caliente. Dirigirse a la oficina de este peri6dico, Prolongation 
del 5 de Mayo, num. u, Mexico, D.F., dando referencias. 

CONTADOR salvadoreno, 31 anos, desea colocacion en una 
hacienda, azucarera de preferencia ; esta acostumbrado a la 
tierra caliente. Tiene excelentes referencias. Dirigirse a Emilio 
Chico, Hotel Barcelona, Me'xico, D.F. 

NECESITAMOS para nuestro departamento de fondgrafos, 
empleado con conocimientos del ramo. Iniitil presentarse sin 
ese requisite. Garcia y Suarez. 

FILAT&LICOS, Deseo canjear estampillas y tarjetas pos- 
tales. Es indispensable que e'stas reproduzcan monumentos 
historicos y que el sello del correo venga al lado de la fotografia. 
Victor Pe'rez Martinez, Payta, Peru. Casilla N. 15. 

PAPELES PINTADOS DE CRISTOBAL HERNAN- 
DEZ, Calle Mayor, numero 44. Remite muestras a provincias. 

EMPLEADO PARA OFICINA se necesita con conoci- 
mientos practices de contabilidad, correspondencia y otros tra- 
bajos similares. Dirigir ofertas por escrito, indicando edad, 
referencias y pretensiones. A. P., Lista Correos. 



ANUNCIOS ill 

GRAN BAZAR DE ARMAS 

Y 

ARTICULOS DE GAZA 

DE 

MANUEL BERISTAIN 

12, RAMBLA DE LAS FLORES, 12 
BARCELONA 

Constante surtido de escopetas mglesas y belgas de los ma's 
renombrados fabricantes ; armas espanolas de propia fabrica- 
cion ; rifles americanos de repeticion. Articulos de pesca, es- 
grima y gimnasia. 

Gran variedad de oLjetos incrustados, repujados y relieves 
de oro y plata sobre acero y taller propio para la rabricaci<5n 
de los mismos. 



AGUA CALIENTE 

PARA 

EL BANG 

EL TOCADOR 

o LA COCINA 

Se ootiene mstantdneamente con un calentador de 

GAS 

Informes y Presupuestos Gratis 

C. fA MEXICANA DE GAS NACIONAL, S.A. 



112 SPANISH COMMERCIAL READER 



DINERO 



EN TODAS CANTIDADES, SOBRE ALHAJAS Y VALORES, 
COBRANDO MODICO INTERES 



LA REGENTE 

DE 

RAMON CAPIN Y COMR, S. en C. 

NEPTUNO 37, 39 Y 41 TELEFONO A-4376 

HABANA 

"LE PALAIS ROYAL" 

DE 

ANDRES CASTRO Y COMP. 



ALMACEN IMPORTADOR 

DE MUEBLES, LAMPARAS, CAMAS DE HIERRO Y 
ARTICULOS DE FANTASIA 

ESPECIALIDAD 

EN JUEGOS DE CUARTO, SALA Y COMEDOR 



ANGELES 18, entre Estrella y Maloja 
TELEFONO A-3600 HABANA 



ANUNCIOS 113 

"THE FAIR"- SAN RAFAEL 11 

TELEFONO A-6176 

Gran casa de ropa Kecha para sefioras, vestidos, sayas, blusas. 
trajes, to do elegante y muy economico. 

Especialidad en ropa interior, batas, corses y medias. 

"THE FAIR" 

SAN RAFAEL 11 TELEFONO A-6176 



AVISO 

De conformidad con lo ordenado por el suscrito Gerente del Banco Na- 
cional de la Republica en auto de fecha tres del presente, se venderan en lici- 
tacion publica el dia 28 de este mes, en las Oficinas del Banco, unas alHajas 
dadas en prenda por Ricardo Salcedo para garantizar el pago de una suma 
de pesos que recibio en prestamo del antiguo Banco Hipotecarfo y Prendario. 

La Iicitaci6n comenzara a las diez de la mafiana y se cerrari a las cuatro 
de la tarde y sera postura admisible la que cubra los dos tercios del avaliio. 

Las alhajas en refcrencia pueden verse en las Oficinas del Banco por todos 
los que tengan interns en cllo. 

Panam4, Abril 4 de 19 R. CHIARI, Gerente 



H. UPMANN Y COMP. 

HACEN PAGOS POR EL CABLE 

Facilitan cartas de cr^dito. Giran letras a corta y larga vista sobre todas 
las plazas importantes del mundo 



Las alquilamos en nuestra bdveda, construida con todos los 
adelantos modernos, para guardar acciones, documentos y pren- 
SEGURIDAD &. bajo la propfa custodia de los interesados. 

Parainformesdirijanseanueetrnoficin.: AMARGURA NUMEPO 1 



M4 SPANISH COMMERCIAL READER 

RELOJ DESPERTADOR 

Con esfera luminosa por RADIO 

Este reloj, con mdquina buena, de marcha exacta, tiene un aparato especial de 
despertador, que funciona a voluntad, tocando un timbre a la hora que se desea. 

La esfera y manecillas, impregnadas con Radio, lucen en la obscuridad mara 
villosamente como las estrellas. Es un reloj ideal para Medicos, Oficiales del Ejer- 
cito y Marina, Viajeros, Cazadores, Guardas, Mineros, etc. Su precio es, en caja 
de acero oxidado (negro), ptas. 35, y en plata, ptas. 40. Garantia de buena marcha. 

F4brica de relojes de CARLOS COPPEL 
FUENCARRAL, 27, MADRID 

Cata'logo gratis Remesas a provincias 



No tiene mas que pedirnoslo 

Y le mandaremos nuestro catalogo que contiene mas de 400 ilus- 
traciones y i.ooo precios de 

Relojes, Cadenas, Dijes, Anillos 

y muchos otros articulos de joyerfa. Hemos formado este cata"logo 
para beneficiar a aquellos que desean una buena calidad de joya, pero 
no tienen las facilidades para comprarla. Poseyendo nuestro cata"- 
logo puede Vd. elegir lo que desee a su gusto en su propia casa. Si 
despues de haber recibido Vd. el articulo que nos haya pedido no 
lo encuentra Vd. enteramente satisfactorio, puede Vd. devolvernoslo 
a nuestra costa y le reembolsaremos su dinero. Nuestra honradez es 
bien conocida. Pregunte Vd. a cualquiera. 

Sirvase Vd. escribir su nombre y direcci6n complete en el Cup6n y nicin- 
denoslo y le enviaremos el catalogo gratis. 

A. C. SMITH 

Inspector General de Relojes de los Ferrocarriles de la Republic* 

APARTADO 92, MEXICO, D.F. 

CORTESE AQUf 
Ponga su nombre y direcci6n, mandandonos este eupon 

Sr. A. C. SMITH, APARTADO 92, MEXICO, D.F. 

Favor de mandarine su Catalogo gratis 

Nomtre Direcci6n 

PoMaci6n ... .Estado. 



ANUNCIOS US 

M AQUINAS CLIMAX PARA COSER 

Todos los moJelos a pesetas 2,50 semanales 

Pidase el Catalogo ilustrado que se da gratis 

La Compania Fabril CLIMAX 

Concesionarios en Espana COBURN Y C.'^ 

Sucursales en la Provincia de Madrid 

I Calle de Alcald, 40 ALCALA DE HENARES 

I Calle de la Montera, 18 Calle de Libreros. 29 

Se ruega al publico visite nuestras Sucursales para examinar los bordados de 
todos estilos: encajes, realce, matices, punto vainica, etc.,ejecutadoscon la maquina 

DOMESTICA BOBINA CENTRAL 

la misma que se emplea universalmente para las familias, en las labores de ropa 
blanca, prendas de vestir y otras similares. 

Maquinas para toda Induatria en que se emplee la Costura 

JABON MEDICINAL DE BREA 

Marca LA GIRALDA 

La ciencia me'dica, despue's de haberlo ensayado detenidamente en 
los Hospitales y casas de Beneficencia, recomienda el JABON DE 
BREA, marca LA GIRALDA, con preferencia a todos los productos 
similares conocidos hasta el dia, por reunir este jab6n, cual ningun 
otro, cualidades que le hacen irreemplazable para evitar y curar todas 
las enfermedades de la piel y conservar el cutis terso y suave hasta 
la edad ma's avanzada. 

Precio: 3 PTAS. LA CAJA con 3 pastillas 

De venta en las principales farmacias, droguerias y perfumerias de 
Espana, ultramar y extranjero 



Il6 SPANISH COMMERCIAL READER 



G. KUHN 



CORONAS, PLANTAS, CANASTILLAS, 
JARDINERAS Y PLUMAS 

42, CRUZ, 42 

La casa G. Kuhn, Cruz, 42, reune cual ninguna todos los elementos, conoci- 
mientos artisticos, localidades a prop<5sito, surtido, gusto, experiencia para de- 
mostrar su superioridad en el decorado de flores artificiales. 

Convenzase de la verdad el que visite su jardfn artificial, su rotonda de pal- 
meras con laguna, ria, cenadores, transformaciones <5pticas, etc. 

Sus Coronas son las mis populares, unicas de cardcter oficial ; sus modelos de 
jardineras, liras, cestas artisticas, son un encanto. 

Nuestras lectoras se enterarin con satisfaccidn de que los esfuerzos de esta 
casa han logrado establecer, con una perfeccidn absoluta, la Fabricacion de Hojas, 
Flores y Plantas. Sus precios serin, por consiguiente, precios de Fabrica, muy di- 
ferentes a los de las casas que siguen importando sus flores a los altos cambios 
del extranjero ; ha resuelto en absolute el problema de presentar 

Coronas finas y artisticas a precios bajos 



"LA AMERICA" 
FERRETERIA EN GENERAL 

DE 

PEDRO RIVAS 

TELEFONO A-1974 PRINCIPE ALFONSO NUMERO 243 

RECIBE DIRECTAMENTE pinturas, barnices, herramientas cle car- 
pinteros y escultores. Articulos cle hierro esmaltado y baterias de cocina 



Antigua casa BONAY 

DACHS Y CORDOMt Suc/ es 

Comercio cle maderas de todas clases para la Ebamsteria, Car- 
pinteria y dema"s industrias similares 

Almacenes y Despacho : CaUe de la Paja, 10. - BARCELONA 
EXPEDICION A PROVINCIAS 



ANUNCIOS 117 

GRAN HOTEL INGLES 

EcKegaray, 10. - MADRID 
Propietarios: AGUSTIN DE IBARRA Y C. A 



Establecimiento de primer orden, en edificio construido expresa- 
inente para Hotel. 

Habitaciones de lujo y confort. Saldn-restaurant capaz para 500 
personas. Sala de bafios en cada piso del Hotel. Calefaccion 
a vapor. Ascensor. Tele'fono. Luz ele'ctrica en todas las 
habitaciones. 

Para comodidad y economia de los senores viajeros, se alquilan las 
habitaciones solas, teniendo libertad de comer o no en el restaurant 
del Hotel, y tambidn se alquilan por hospedaje a pensidn completa. 

No Kay mesa redonda Habitaciones desde 3 pesetas 

Hospedaje a pensi6n, desde 10 pesetas 



Inte'rprete y cocke del Hotel en las Estaciones a la lie gad a 
de los trenes 



LIBRERIA DE ANTONIO J. BASTINOS 

EDITOR. - BARCELONA 
PELAYO, 52 y 54 



Especialidad en Libros y material de ensenanza y en Premios para los ninos, 
Libros, Diplomas, Billetes y Medallas 



Esta casa ha obtenido valiosos premios en 30 Exposiciones, en Parfs, Viena, 
Filadelfia, Santiago de Chile, Lima, Madrid, Barcelona, Zaragoza y Villanueva 

Gran surtido de obras de Literature, Derecho y Ciencias 



Il8 SPANISH COMMERCIAL READER 

BANCO NACIONAL DE CUBA 

DEPOSITARIO DEL GOBIERNO 

CAPITAL: $38.000.000,00 

El Banco ofrece facilidades para que cualquier persona pueda 
llevar a efecto sus negocios por correo, depositando y girando 
su dinero con la mayor seguridad. La Oficina Principal en 
la Habana enviard gustosa a los que asi lo soliciten informes 
respecto al me"todo observado para operaciones de este genero. 

VEINTISIETE 
SUCURSALES EN CUBA 

BANCO NACIONAL DE CUBA 

El Encendedor de Bolsillo "Raynor 

Es el mas perrecto 

Garantia absoluta Precio reducidisimo Servicio inmejorable. No ocupa 
en el bolsillo ma's espacio que un la~piz. Indispensable a todo fumador, cazador, 
pescador, automovilista y sportsman. Duracidn garantida pues es en la prdctica 
indestructible. Ignicidn perfecta. A prueba de agua. No ensucia ni quema los 
dedos. Con cada encendedor se envia un gancho para sujetarlo al bolsillo. Ga- 
rantizamos nuestros encendedores. 

Deseamos Agentes capaces en su Republica para representarnos. Escribanos 
hoy mismo pidiendonos la Agencia manana quizds sea tarde. Solo con objeto 
de introducir en su Republica nuestro encendedor y dar a conocer al piiblico 
sus cualidades, enviamos uno por correo, franco de porte, al recibo de 35 centa- 
vos americanos. Precio de una docena $2.00 (oro) porte pagado. Descuentos 
especiales en pedidos de ma's de una docena. 

RAYNOR MFG. CO. 

144 RAYNOR BUILDING. CHICAGO, ILL., E.U.A. 



ANUNCIOS 119 

LA FARM AC IA A SU MANO 

TELEFONO A-4604 
Bclascoain 19, esquina a V irtudes 



"LA FARMACIA," DE JUAN B. LARRIEU, 

para comodidad de sus numerosos favorecedores ha instalado un 
servicio de mensajeros que, al solo aviso dado a la casa o bien al 
TELfiFONO A-4604, pasaran a domicilio a recoger cualquier 
encargo, el cual sera servido a la mayor brevedad. 

Esta casa vende sus productos al precio de Drogueria y cuenta 
siempre con un surtido complete y fresco de todo lo que se rela- 
ciona con el giro de Farmacia y Perfumeria. 

Cuando usted necesite que lo atiendan pronto y bien, no olvide 
de llamar al Telefono A-4604 



'LA BOMB A" 

DE 

HUMARA Y COMP. 
ALMACEN DE LOZA Y CRISTALES 



Tenemos el ma's vasto surtido de Gramdfonos, Victor, Columbia, 
etc., asf como los discos de los ma's renombrados cantantes y 
piezas musicales cldsicas y del pais. Se remiten catalogos gratis 
a todos los que lo soliciten. 

TELEFONO A-3498 
MURALLA NUMEROS 85 Y 87 



120 SPANISH COMMERCIAL READER 

P. & O. S. S. CO. 



Los vapores para KEY WEST, conectando en dicho puerto con el 
ferrocarril del Florida East Coast Railway, salen todos los dfas (menos 
los domingos) a las once de la manana. El remolcador para los pasa- 
jeros sale del Muelle de la Machina a las diez de la manana. 

Los vapores para Key West y Port Tampa, conectando en dicho 
puerto de Port Tampa con el Atlantic Coast Line Railway, salen todos 
los martes y sabados a las 12 y 30 de la tarde. El remolcador para los 
pasajeros sale del Muelle de la Machina a las n y 30 de la manana. 



Para billetes de pasaje, camarotes y literas en los carros dormitories 
PULLMAN, para todas las principales ciudades de los Estados Unidos 
y el Canada, dirigirse a los consignatarios 

G. LAWTON CHILDS Y CA LTD. 

O'REILLY 4 Y PRADO 61 



Todo el que compre una Mdquina de Escribir de otra marca, lo 
hace esperando que sea tan buena como la 

SUPERBA 

Es la mejor Mdquina de Escribir que puede Vd. comprar. 
Nuevos Modelos 10 y 11 de escritura visible las vendemos al 
contado y a plazos. 

PIDA CATALOGOS 



MANUEL GOMEZ Y C. IA 

OBISPO 69 Y 71, HABANA TELEFONO A-2381 



ANUNCIOS 121 

GRAN BAZAR DE LA UNION 

CALLE MAYOR, NUM. 1 

GRANDES ALMACENES 

DE CUANTOS ARTICULOS SON NECESARIOS A LAS FAMILIAS 

PRECIOS BARATOS Y FIJOS 
IGUALES PARA TODO EL MUNDO 



Bronces, muebles, leimparas, aranas, juguetes, bisuterfa, per- 
fumeria, camas, articulos para viaje, etc., etc. 

ENVIOS A PROVINCIAS ENTRADA LIBRE 



BANCO ESPANOL 

DE LA 

ISLA DE CUBA 

OFICINAS : AGUIAR N. os 81 y 88 



DEPARTAMENTO DE GIROS 



RACE PAGOS POR EL CABLE, FACILITA 
CARTAS DE CREDITO Y GIROS DE LETRA 

en pequenas y grandes cantidades, sotre Madrid, capitales de 
provincia y todos los pueblos de Espana e Islas Cananas, asi 
como sobre los Estados Unidos de America, Inglaterra, Fran- 
cia, Italia y Alemama. 



122 SPANISH COMMERCIAL READER 

SUPERIOR VISIBLE 

REINA DE LAS MAQUINAS DE ESCRIBIR 

Tiene las condiciones esenciales para ser LA MEJOR 
Maquina de Escribir 

(i) Suavidad de teclado y ligereza. (2) Buena escritura. (3) Visi- 
bilidad completa de la escritura. (4) Velocidad. (5) Adaptables a 
toda clase de trabajos. (6) Durabilidad. (7) Alineacidn perfecta. 
(8) Tecla de retroceso. (9) Tabulador. (10) Unica mdquina que 
tiene mecanismo especial para usar indistintamente cinta bicolor o 
de un solo color. ( 1 1 ) Fortisimo. 



LA CASA DE SWAN 

TLF. A-2296 OBISPO 50, HABANA 

SALON BACH 

EL MEJOR RESTAURANT DE LA CAPITAL. PREFERIDO 
FOR LA ARISTOCRACIA MEXICANA. SUS EXQUISITOS 
PLATILLOS Y EXCELENTES QUESOS NO ADMITEN COM- 
PETENCIA. 

EL SERVICIO MAS COMPLETO ENCONTRARA USTED EN 
ESTE RESTAURANT. CONCIERTOS TODAS LAS NOCHES 
POR EL INCOMPARABLE QUINTETO JORDA ROCABRUNA. 
ABIERTO HASTA LAS 2 A.M. PARA COMODIDAD DE LAS 
PERSONAS QUE CONCURRAN AL TEATRO. 

Alfredo Gamara, Gerente y Profiietario 



unica cuyas virtudes se deben a la Naturaleza. 

Sin rival para la tez.Previene el vello. Suprime 
el abuso de los polvos, produciendo un diifano maravilloso y una suavidad y 
frescura exquisitas. Soberana contra los ardores del sol y las irritaciones, 
conservando el cutis joven y natural. No tiene grasa. Perfume nuevo. Da un 
resultado inmediato. 



PART III 



CARTA DE AVISO 

Una carta de aviso debe expresar los terminos, condiciones 
y pactos en que se va a girar una letra, constituyendo dicha 
carta una prueba para reclamar cualquiera de las partes los 
dafios y perjuicios que pudieren ocurrir por cualquier causa. 

MODELO 

N. 148 5 

Buenos Aires, 19 de julio de 19 .. 
A la Banque du Credit Commercial, 

Burdeos 
Muy Senor nuestro : 

Confirmamos nuestra carta N. 147 del 30 de junio ultimo y 10 
nos permitimos participarle que hemos girado, segiin nota que 
sigue, a cargo de ese Banco, en tres letras, la suma de Frs. 
34.000. decimos treinta y cuatro mil francos. 



FECHA 


NUMERO 


CANTIDAD 


PLAZO 


ORDEN 


Julio 


! 9 


1427 


Frs. 10.000 





90 dias 


C. Vidal & C> 








1428 


8.000 








E. Suarez 








965 


1 6.000 





vista 


Bidart Hnos. 








Frs. 34.000 













Rogamosle se sirva reservar buena acogida a estas disposi- 
ciones para el debito de este Banco. 15 

Saludamos a Vd. muy atentamente. 

Banco de Buenos Aires 
Hugo Chiocci J. Boccini 
123 



124 SPANISH COMMERCIAL READER 

LETRAS DE CAMBIO, GIROS, ENDOSOS, CUENTA 
DE RESACA 

La letra de cambio es un documento extendido en forma 
legal, en el que una persona manda a otra que pague cierta canti- 
dad a la orden de una tercera en el lugar y tiempo convenidos. 

Las personas que intervienen en las letras se llaman : librador, 
5 girador o tirador ; tomador, tenedor o portador ; librado, girado 
o pagador. 

Ademas de estas personas pueden intervenir otras, cuando 

el tenedor transmite o cede el derecho de cobrarla a su venci- 

miento, a cuya cesion se llama endoso ; cedente o endosante el 

10 que transmite el derecho, y cesionario o endosado, aquel a quien 

se transmite. 

Para que la letra de cambio surta efecto en juicio, han de 
expresarse en ella las circunstancias siguientes : 

i. La designacion del lugar, dia, mes y ano en que se libra. 
15 2. La epoca en que debera ser pagada. 

3. El nombre y apellido, razon social o titulo de aquel a 
cuya orden se manda hacer el pago. 

4. La cantidad que se manda pagar, expresando la clase de 
moneda. 

20 5. El valor de la letra, o sea el concepto en que el librador 
se declara reintegrado por el tomador, bien por haber recibido 
su importe en efectivo, o mercaderias u otros valores, lo cual se 
expresara con la frase de valor recibido, bien por tomarselo en 
cuenta en las que tenga pendientes, lo cual se indicara con la de 
25 valor en cuenta o valor entendido. 

6. El nombre y apellido, razon social o tftulo de la persona 
de quien se recibe este valor, o a cuya cuenta se carga. 

7. Nombre y apellido, razon social o titulo y domicilio de la 
persona a cuya cargo se libra. 

30 8. La firma del librador, de su propio puno o de su legftimo 
apoderado con poder bastante. 



LETRAS DE CAMBIO 125 

El vencimiento de una letra es el dfa que en la misma se ha 
senalado para el pago. 

Cuando el vencimiento cae en dfa festive, el cobro de la letra 
debe hacerse la vispera, o sea el dia anterior al vencimiento ; 
si el vencimiento cae en un domingo, la letra ha de cobrarse el 5 
sabado ; y si el sabado fuere dia festivo, se cobrara el viernes ; y 
si tambien fuere fiesta, se cobrara el jueves, etc. El tenedor del 
documento no puede renunciar a este derecho, ni tampoco excu- 
sarse el pagador, so pena de quedar perjudicado el documento. 

Las letras sobre el exterior se extienden generalmente en 10 
varios ejemplares de un mismo tenor, llamados i. a , 2. a y 3.* de 
cambio, para que el tomador pueda remitir cada una de ellas 
por vfas o vapores diferentes y evitar asi los perjuicios que oca- 
sionaria el extravio del documento, si este no se hiciese por 
duplicado o triplicado. 15 

Algunas veces suele suceder que no se acepte una letra y 
aunque sea aceptada, no se pague en el plazo marcado ; en uno 
y otro caso el tenedor de ella debe hacerla protestar. 

Cuenta de resaca se llama a la nota en que se detallan el 
capital de la letra y los gastos. 20 

MODELOS DE LETRAS DE CAMBIO 



N. 447 Por 50. 

Potosi, i o de Julio de 19.. 

A la vista se servira Vd. mandar pagar por esta Primera de 
Cambio (no habie'ndolo hecho por la segunda o tercera) a la 
orden del Senor Julio Ramirez la cantidad de CINCUENTA 
LIBRAS ESTERLINAS, pagaderas en pesos argentinos, al cam- 
bio fijado por el Banco para la compra de letras a 90 di'as, 
valor recibido, que cargara Vd. en cuenta segun aviso de 

Al Banco Aleman Transatlantic*) S. S. S. 

Buenos Aires Soux y Hernandez 



3 



126 



SPANISH COMMERCIAL READER 



N. 263 For Frs. 10.000 

BANCO POPULAR ARGENTINO 

Buenos Aires, Mayo 12 de 19 . . 

A noventa dfas vista sfrvase mandar pagar por esta 
Segunda de Cambio (no sie'ndolo la Primera ni Tercera) a 
la orden de los Sres. Tronconi Hnos. la cantidad de Diez 
mil francos, valor recibido, que cargara en cuenta de 

por el Banco Popular Argentina 
Al Banco de Sud America * * 

Rue de Rivoli Slxto J- Quesada Justo Saenz 

Pan's Gerente Contador 



ENDOSOS 



4> g CO 

as I" 5 

<u > a) 

oS T3 fl) 



bJD 



'S2 



Os 



S -g 



<*> "T3 
. Q 



K **5 "T 



o .; 



^ o 



O H3 

J* is 9 

? 

03 flj 

bfl w 



8 | 

g 
6 J5 



c 

i 

C^ rt 

C 

Q) O 

?* 
^^ 


Q 



Paguese a la orden del Sr. 
Don Pablo Murias, de Madrid, 
valor recibido. 

Manchester, Mayo 28 de 19 . . 
F. Jones 

Paguese a la orden del Sr. 
Don Ricardo Salva de Coruna, 
valor recibido. 

Madrid, Junio 9 de 19 . . 
Pablo Murias 

Paguese a la orden de los 
Sres. Diego Gonzalez y C. fa , 
valor recibido. 

La Coruna, Junio n de 19 . . 
Ricardo Salva 

Recibimos el importe 
D. Gonzalez y C. {a 



RECIBOS 127 

MODELO DE UN GlRO 



Por $2.350. Rio Cuarto, 4 de Julio de 19 . . 

A ocho (8) di'as vista se serviran Vds. mandar pagar por 
esta linica de cambio a los senores Castro, Vidal y C. fa o a 
su orden la cantidad de Dos mil trescientos cincuenta pesos 
valor que cargaran en cuenta de 

A los senores Bianchi y C.i'a 

Calle Cangallo 1156, Buenos Aires RepettO Hnos 



NOTA. Para aceptar el documento anterior los Sres. Bianchi y O' a 
hara"n en el giro la siguiente anotacidn : 

Aceptamos I0 

Buenos Aires 

CUENTA DE RESACA 

Cuenta de Resaca de una letra de ptas. 3.848 dada en Madrid 
a 8 de octubre pasado, a ocho di'as vista y orden de los Sres. 
Ochoa y Garcia y cargo de D. Eusebio Blanco, de Barcelona, 
la que ha sido protestada por f alta de pago : 1 5 

Capital de la letra 3.848. 

Coste del protesto ij. 

Timbre de reembolso 2. 

Dano del cambio i p.% 38.48 

Corretaje, 2 p. 1000 7.69 20 

Comisi6n, ^ p.% 19.24 

Fortes de cartas 2. 

Total pesetas 3.934.41 

RECIBOS 



Recibi del Senor Julio Pessini la cantidad de Setedentos 
treinta y siete pesos, por saldo de cuenta hasta la fecha. 

Buenos Aires, 22 de Julio de 19 . . 
$737- C. Montes 



128 SPANISH COMMERCIAL READER 



Recibimos de los Senores Juan Ramirez y C. fa la cantidad 
de Ochodentos cincuenta y cinco pesos, importe liquido de nues- 
tra cuenta del 20 de junio ultimo. 

$900. Buenos Aires, Julio 16 de 19 . . 

D. to 5% 45- Varela Hnos 

Liquido $855. 



10 



Recibf del Sefior Ramon Videla, diez (10) acciones del 
Banco Espafiol del Rio de la Plata de cien pesos cada una, 
en garantfa de mi prestamo por Mil dosdentos pesos, que 
vence el quince (15) de julio proximo. 

Buenos Aires, Junio i. de 19 . . 

C. Solari 



CARTAS DE CRfiDITO 

Los Bancos emiten Cartas de Cre'dito contra sus correspon- 
sales, para que las personas que via] an en el extranjero puedan 

15 cobrar las cantidades que necesiten. Todos los pagos que se 
efectiian deben anotarse al dorso del mismo documento, porque 
asi los demas Bancos podran darse cuenta de las cantidades 
cobradas y asegurarse si estas no ban llegado al li'mite autorizado 
y cuyo importe figura en la misma carta de credito. 

20 Las cartas de credito deben contraerse a cantidad fija, como 
maximum de lo que puede entregarse al portador. 

Las cartas de credito no pueden darse a la orden sino que 
deben referirse a persona determinada. Al hacer uso de ellas, 
el portador esta obligado a probar l identidad de su persona si 

25 el pagador no lo conociese. Cuando el Banco comunica a sus 
corresponsales la emisidn de una carta de credito, les remite al 
mismo tiempo una muestra de la firma del interesado. 

Las cartas de cre'dito no pueden protestarse en caso alguno. 



PAGARfiS 129 

BANCO POPULAR ARGENTINO 

CARTA DE CREDITO 

N. 49 l6 Frs. 10.000. 

Senores Bonnet y C. {a , Buenos Aires, Julio 19 de 19 . . 

Paris 
Muy senores nuestros : 

Por la presente abrimos un credito en la casa de Vds. a favor 5 
del Sefior Antonio Perez hasta la suma de diez mil francos. 

Este cre'dito es valedero hasta el 30 de Abril de 19 . . y utilizable 
en letras a la vista, las cuales deberan expresar que[son expedidas 
en virtud de la Carta de Credito N. 4916 emitida el 19 de Julio 
de 19 . . por el BANCO POPULAR ARGENTINO DE BUENOS AIRES. 10 
Somos con toda consideration de Vds. at. tos S.S. 

por el Banco Popular Argentino 
Sixto J. Quesada Justo Saenz 
Director-Gerente Contactor 

PAGARfiS 

Pagare es un documento por el cual se obliga el que lo firma 15 
a satisfacer dentro de un termino fijo la cantidad que expresa. 

MODELO 



Por $850. Buenos Aires, 10 de Junio de 19 . . 

El dia cinco de julio de 19 . . pagare a los Senores C. Pefia 

y C. (a la cantidad de Ochocientos cincuenta pesos por igual 

valor recibido en trabajo personal a mi entera satisfaccidn. 

N. 1212 Gregorio Marini 

Calle Europa, 1593 



20 



El endoso del pagare anterior debe hacerse del modo siguiente : 
Paguese a la orden del senor Alfredo Moreno 

Buenos Aires, 8 de Junio de 19 . . 25 

C. Pefia y C. fa 



130 SPANISH COMMERCIAL READER 

EL CHEQUE 

El cheque es un documento que permite al librador retirar, 
en su provecho o en el de un tercero, todos o parte de los fondos 
que tiene disponibles en poder del librado. El cheque debera 
contener : 

5 El nombre y la firma del librador ; el nombre del librado y su 
domicilio ; la cantidad y fecha de su expedition, que habran de 
expresarse en letra ; la indication si es al portador, a favor de 
una persona determinada o a la orden. 

Podra librarse dentro de la misma plaza de su pago o en lugar 

10 distinto ; el portador debera presentarse al cobro dentro de los 
cinco dfas de su creacidn si estuviera librado en la misma plaza, 
a los ocho di'as si lo fuere en otra diferente en el pais, y a los 
doce di'as de su fecha para los librados en el extranjero. 

El librador, o cualquier tenedor legal, tiene el derecho a 

15 indicar en el cheque que se pague a banquero o sociedad deter- 
minada, lo cual expresara escribiendo cruzado en el anverso el 
nombre de dicho banquero o sociedad, o solamente las palabras 
y C. (a 

El cruzamiento es general cuando se escriben entre dos li- 

20 neas transversales las palabras y C. fa , cuyo cheque no puede 
ser cobrado por la persona a cuya orden se halle expedido, 
sino que esta ha de endosarla necesariamente a un banquero. 
El cheque libre, o sea el no cruzado es pagadero en especie al 
portador. 

25 El cruzamiento es especial cuando se escriben entre dos 
lineas transversales el nombre de la persona a quien ha de 
endosarse para realizar el cobro. 

Los cheques cruzados, aunque scan a la orden, no pueden 
pagarse mas que al comerciante o sociedad cuyo nombre va 

30 escrito entre las lineas transversales. El objeto de cruzarlos ha 
sido para evitar que, en caso de extravio, no caiga en poder de 
persona extrana o distinta a aquella a quien se envia. 



EL CHEQUE 131 

MODELOS 



N. 14253 B Buenos Aires, Junio 10 de 19 . . 

BANCO ALEMAN TRANSATLANTICO 

Paguese a la orden de los Senores Silva y C. (a la suma de 
Mil doscientos pesos 

$ m / n 1200. Julio Romero 



N. 0783 For Ptas. 85. 

BANCO DE ESPANA 
Madrid a diez y siete de Marzo de 19 
A la vista se servira Vd. pagar al portador la cantidad de 
Ptas. ochenta y cinco que cargara a mi cuenta 

Banco de Espana Manuel Pidal 

Madrid 



N. 0734 Por Ptas. 740. 

Sevilla a catorce de Julio de 19 . . 
EL BANCO PENINSULAR 

Se servira pagar a la vista contra este cheque la cantidad 
de pesetas setecientas cuarenta a D. A. Maura de Malaga, o 

a su orden 

Antonio Mendoza 
Pesetas 740. 



132 SPANISH COMMERCIAL READER 

CERTIFICADO DE ORIGEN 

Certificado de origen es un documento, a virtud del cual el 
fabricante o industrial declara ser de su industria las mercancfas 
detalladas en la factura, con el fin de disfrutar de ciertos benefi- 
cios arancelarios. 

MODELO 

5 El abajo firmado, Secretario de la Camara de Comercio de 

, certifica que: 

El Sr , comerciante o negociante 

de esta plaza y cuya personalidad para el efecto es reconocida 
por mi, domiciliado en calle de , 

10 ha declarado ante mi, bajo su responsabilidad, que las mer- 
cancfas designadas a continuation son de origen y fabricacidn 

/ con forme a las facturas fidedignas que me ban 

sido presentadas por el expedidor y cuyas mercancfas se desti- 
nan a a la consignacidn de los 

15 Sres , comerciantes o industriales 

en calle de ... 



NIJMERO Y CLASH DE BULTOS 


MARCAS 


NUMERACION 


PESO BRUTO KILOGRAMOS 


CONTENIDO 











































Declarado asf bajo mi 
responsabilidad. 



(firma del declarante] (fecha, sello y firma de la 

Cdmara de Comercio') 

1 Supply adjective of nationality. 



PATENTE DE SANIDAD 133 

PATENTE DE SANIDAD 



Niim Vale 

PATENTE DE SANIDAD 

LAS AUTORIDADES SANITARIAS DE LA REPUBLICA DE 
COSTA RICA 

Certifican : i. Que hoy sale de este puerto, bien y debi- 

damente habilitado y despachado, cuyas cir- 

cunstancias se enumeran a continuacidn : 

De bandera Tripulacidn 

De la matricula o puerto de Pasajeros 

De parte de Estado higie'nico del buque 

Capitdn Salud de la tripulacion 

Cargamento Salud de los pasajeros 

Con destine a Condiciones de agua y viveres... 

2. Que el estado sanitario de este puerto y sus cercanfas 
es y se preserva de los puntos infestados. 

En f e de lo cual ha sido expedida esta patente en el puerto de 
a los del mes de de 19 . . 

El Medico del Puerto El Capitdn del Puerto 



5 



10 



CERTIFICADO DE DEPOSITO 

En la mayor parte de los bancos se admiten depdsitos de 
dinero a plazo fijo. Se entrega al interesado una libreta con la 
especificacidn de las condiciones del depdsito y en la cual se 20 
anotan todas las operaciones que vaya efectuando, los intereses 
devengados, los saldos, etc. 

En vez de hacer constar los depdsitos a plazo fijo en una 
libreta, los bancos entregan tambien, en cambio de la suma 
depositada, un certificado de depdsito por el importe de la 25 
misma, con los intereses hasta la fecha del vencimiento. 



134 



SPANISH COMMERCIAL READER 



MODELO DE UN CERTIFICADO DE DEPdSITO 

BANCO DE BUENOS AIRES 

N. 3916 Buenos Aires, Septiembre 20 de 19 .. 

El Senor Julio Miranda ha depositado en el Banco de Buenos 

Aires por el te'rmino de noventa dfas, la suma de Diez mil pesos 

moneda nacional, que le sera pagada al vencimiento del plazo con 

5 mas el interns correspondiente a razdn de tres por ciento anual. 

El Tesorero El Gerente 



Capital 
Interns 



$10.000. 
75- 



Total $10.075. 
10 Vence el diez y nueve de Diciembre de 19 .. 

FACTURAS 
AUG. COOLS &C.* A 

Buenos Aires, Junio 20 de iqoc 
Senores Mercier Freres 

Dunkerque 

Remitimos a Vds. en consignation, por vapor Chaco , den 
15 fardos lana sua'a, segiin detalle a continuacidn, para ser vendidos 
por nuestra orden y cuenta. 



M. F. 


Cien fardos lana sucia 










D. 


Peso bruto 40.000 ks. 












Tara . . 700 












Peso neto 39.300 ks. a $3.20 los 












10 ks. 






$ 12576 







GASTOS 












Derechos de exportation . . . 


$1216 











Gastos menores 


24 











Comision 3% 


377 


28 


1617 


28 










$ HI93 


28 




a frs. 5.06 






Fs. 71818 













S. E.u 


O. 



FACTURAS 135 

FACTURA COMERCIAL 



American Trading Company 

25 Broad Street New York, 

Sr ... 



Muy Sr . nuestro 5 

Nos referimos al embarque, que a cuenta de sus estimados 

pedidos efectuamos por vapor que salid de este 

puerto con fecha de hoy. Ya hemos enviado las facturas con- 
sulares y conocimientos y tenemos ahora el gusto de avisarle 
que hemos pasado al debe de su apreciable cuenta el importe, 10 
mas los gastos, segiin detalle al final ; que esperamos encontrara... 
conforme. 

El importe de nuestra factura Consular 

Derechos Consulares 

Sellos y despacho 15 

Acarreo 

Flete Pagado 

Seguro $ 

Comisibn sobre $ @ 

S. E. u O. Oro Americano American Trading Company 20 

Per ... 



136 



SPANISH COMMERCIAL READER 



Repuolica de Cuba 
ADUANA DE MANZANILLO 

Departamento Je Navegacion, Importacion y Catotaje 

El Aaministraaor de la Aduana, 

CERTIFICA : que con esta fecha y en virtud de 
haber llenado los requisites legales, ha sido despa- 

chado por esta Aduana el buque de naciona- 

lidad nombrado al mando 

de su Capitan con tripulantes 

| y de toneladas netas de arqueo, segiin su 

Registro ; con destino al puerto de 

y con el siguiente cargamento 

P ' 

w ^ Lleva, ademas, efectos para el rancho de su tri- 

pulacion y pasaje y pertrechos para su defensa ; y 

X ^ ha pagado en la caja de la Aduana de 

la suma de $ equivalente a los derechos de 

Wl ^ * 

g " - tonelaje, y en la de este puerto la de $ por 

g P 1* los conceptos expresados a continuacidn, corres- 

O ^ ^ pondiente al presente viaje. 

u ^ ^ Y, de acuerdo con lo que dispone el articulo 153 

E ^ '^ de las Ordenanzas de Aduana, expido el presente 

^> ^ en Manzanillo, Cuba, a ... .. de ... 

w .si 

u '" ^ de mil novecientos 

8 Administrador 

CONCEPTOS Pesos Cts. 

Entrada de puerto , 
Inspeccion de tuques de ganado 
Pasajeros (inrnigrantes) . 
Atraque 

Total 



CONOCIMIENTO DE EMBARQUE 



137 



CONOCIMIENTO DE EMBARQUE 

La companfa no responde de derrames, roturas, faltas de peso, ni detriment de la 
mercancia a la entrega. 



S ^ 03 






U to '3 






p co P 


H 

H 




co G 

1 il-sl 

2 : ^ C o 


ta 




tt) : (D V O 






W >-4 " p 'O 








j 




^ tin ^ 


< 






H 




co T3 ^""* ^ *"^ 


O 




ctf C3 *^ 


h 




H to i 2 8 ^ "^ 


i 




) C : '3 rt 5- co 


^ 




^ 'o 13 >^ n 


g 




^ I s 7 1 


S 

S 

pq 




1 S ^1 


<; 

Q 

< 




JH S ^ i ^0 

:g - a i la 


>ODEC 




W g rt : g ^ 


u 






PH 




M o ^ i c^j 8 '& 






Q | -S co -^ 


g 




1 1 IIS 


1 




go -a ^ ^ 

W - . g co g- 


8 






>" 




OJ ( i O , i CU 






^ 


i 




o 


D 




H --, 


w 




fc -2 cu 


Q 




Si ^ g 


| 




S 2 3 s^ <^ 


U 










O ^ . - hx 






g S >2 | ^ 






^ *S ^ 
?* 3 c to 

AH *^ ^ 


1 




o 


< 




u 







c\ 



6 






o 
'B I g' 



^2 g 



S 

So 



<u RJ 



C ro B 

On 3 

ill 

it I 



o p o 
^ o G 

O <u O 



No se firman conocimientos por menos de $6.00 oro americano 



138 SPANISH COMMERCIAL READER 

CONDICIONES 1 

1. Todas las mercancfas se entregan al costado del buque. 

2. La Companfa se reserva la libertad de que sus buques 
salgan sin practices, de que remolquen o auxilien a otros bu- 
ques en todos casos, de seguir al puerto de su destine por vfa 

5 de otro u otros puertos aun cambiando de ruta, en cualquier 
caso que se crea conveniente en amparo de vidas o propiedades. 
Se reserva tambien la libertad de que el buque saiga antes o 
despue's del dia fijado, de transbordar o descargar en tierra y 
volver a cargar estos articulos en cualquier puerto, o de enca- 
10 minarlos de otro modo al puerto de su destino. 

3. La Companfa no es responsable por ninguna perdida o 
deterioros de estos articulos, o por los dafios o perjuicios que 
reciban por alguna o algunas de las causas siguientes : fuerza 
mayor ; enemigos ; piratas ; robo en tierra o a bordo ; barateria 

1 5 de capitan o de marineros ; mandatos de prfncipes, goberna- 
dores o del pueblo ; fuego a bordo, en pontones o en botes ; 
escollos, cheques, explosiones, agua ; peligros del mar o rfos, de 
la navegacidn, del transito en tierra, y de los depdsitos a bordo 
o en tierra; interrupcidn de la navegacidn por hielo o por 

20 transbordos ; cualquier acto, olvido o falta de pilotos, capitanes, 
marineros, ingenieros, sirvientes o agentes de la Companfa de 
que no sean culpables el buque o sus duefios ; accidentes en la 
maquinaria, calderas y vapor, o defectos en el carbon, las calde- 
ras o las bombas ; licuef accidn del vapor, rotura, moho o corrup- 

25 cidn, o cualquiera averia proveniente de vicio propio de la cosa o 
deficiencia en los envases, olor o evaporacidn ; efectos del clima ; 
inexactitud o desaparicidn de las marcas, mimeros, destino o 
direccidn de los bultos ; riesgos en el transbordo ; demoras, cua- 
lesquiera que sean las causas, en los puertos de embarque u otros. 

30 4. La Companfa no es responsable por oro o plata, labrados 
o en bruto, o por dinero, documentos, joyas, pinturas y demas 

1 Appearing on the back of the preceding bill of lading. 



CONOCIMIENTO DE EMBARQUE 139 

objetos de arte, sederias, pieles, loza, relojes, piedras preciosas, 
opio y demas drogas, y en general articulos de cualquiera especie 
cuyo valor exceda de cien dollars ($100) por bulto ; a menos 
que se haya expresado en el conocimiento su valor admitido por 
convenio. Opio, dinero y otros objetos de valor deben ser 5 
empacados en cajas de madera fuertes, dando noticia a la Com- 
pania antes de su embarque. 

5. Todas las multas, o gastos o perdidas, por la detencion 
del buque, causados por incorreccion en las marcas, o por 
haberse embarcado h'quidos u otros objetos de naturaleza nociva, 10 
sin manifestarlo asi, seran pagadas por los cargadores ; pero la 
Compania conservara derecho sobre dichos articulos para re- 
embolsarse, si fuere necesario, por su venta o de otro modo, 
de los mencionados costos. Dichos objetos inflamables o peli- 
grosos podran arrojarse al agua en cualquier momento, sin 15 
compensacidn. 

6. En caso de cuarentena, los artfculos se desembarcaran en 
cuarentena o en ponton o en el faro, o en cualquiera otro buque 
a proposito, con objeto de que haya pronto despacho, a costa y 
riesgo del consignatario. 20 

7. Es de opcion del buque alquilar lanchas en el puerto de 
destino para desembarcar las mercancias por cuenta y riesgo de 
sus duefios ; y si a su juicio no conviniere esto, deberan ellos 
recibir sus mercancias al costado del buque, cesando la respon- 
sabilidad de este, y hacerlo tan luego como el buque este listo 25 
para descargar ; de lo contrario las hara descargar el capitan, y 
depositarlas a costa del consignatario, y a su riesgo de incendio, 
perdida o averia, en almacenes del muelle de la Compania, o de 

la Aduana, segiin lo dispongan las autoridades del puerto de 
descarga ; y depositadas que scan, el almacenaje y demas gastos 30 
usuales seran de cuenta del duefio. Si por ser imposible conse- 
guir lanchas, creyere el capitan que el buque puede verse dete- 
nido por mas tiempo del necesario en circunstancias ordinarias, 
para alijar su carga, esta facultado para continuar su viaje con 



140 SPANISH COMMERCIAL READER 

el todo o parte de ella que quede a bordo, y enviarla a su des- 
tine a riesgo y costa de los consignatarios, desde el primer 
puerto en que pueda convenientemente tocar; y la Companfa 
no sera responsable por averfa o perdida consiguiente. 

5 8. En caso de que una parte de estos articulos no pueda en- 
contrarse para hacer su entrega durante la permanencia del 
buque en el puerto de su destine, la Companfa a su costa, las 
encaminara en la primera oportunidad, despues de encontrados, 
pero el buque no es responsable por la demora. 

10 9. En caso de reclamacion por entrega incompleta, el valor 
de lo que falta sera el que tenga en la factura al tiempo de su 
embarque ; y al buque queda la opcidn de reemplazar los efectos 
a su costa. Cualquier reclamo que tenga su origen en este 
conocimiento, debe hacerse por el consignatario en el puerto de 

15 destino, al agente de la Companfa, dentro de las primeras 48 
horas siguientes a la descarga de los articulos, o a la falta 
de entrega de ellos. 

i o. En caso de que la marea o el estado del tiempo a la llegada 
del buque, haga imposible, segiin la opinion del capitan, el 

20 desembarque en el puerto de su destino, los articulos seran 

conservados a bordo hasta el proximo viaje, o seran transborda- 

dos a otro buque a costa y riesgo del consignatario o del dueno. 

ii. La Companfa queda autorizada para descargar estos 

bultos, o cualquiera de ellos, en un puerto intermedio. En tal 

25 caso la Companfa colocara dichos bultos en su muelle, o los 
almacenara. Si los coloca en su muelle, todas las condiciones de 
este conocimiento mantendran su fuerza, mientras los artfculos 
esten allf. Pero si los almacena, la responsabilidad de la Com- 
panfa cesa mientras dure el almacenaje. Los almacenes no 

30 pertenecen a la Companfa y no son manejados por ella. Cuando 
la Companfa haya entregado dichos bultos, o algunos de ellos, 
a otra Companfa o persona para que los conduzca a su destino, 
cesa tambien su responsabilidad. (Esto se hace de acuerdo con 
las provisiones de los Estatutos Revisados de los Estados 



CONOCIMIENTO DE EMBARQUE 141 

Unidos de Norte America, secciones 4281 a 4287 que limitan 
la responsabilidad de los duenos de buques, y con las reglas de 

. la Corte Suprema de los mismos Estados Unidos, establecidas 

, con tal objeto.) 

12. En caso de bloqueo o interdiccion del puerto de destine, 5 
o de que sin existir interdiccion, la entrada al puerto se consi- 
dere peligrosa a causa de guerra o disturbios, cl capitan queda 
autorizado para desembarcar los articulos en otro puerto que con- 
sidere seguro, a riesgo y costa del cargador, o del consignatario. 

Y despue's que se hayan almacenado dichos articulos y el capitan 10 
haya dirigido una carta al consignatario, y al cargador, si fuesen 
nombrados, indicandoles el lugar en que se hallan los objetos, 
cesa toda la responsabilidad de la Compania. 

13. Los derechos y multas impuestos al buque por las auto- 
ridades del puerto de destine, sobre los articulos descritos en 15 
este conocimiento, o por mala manifestation, errores de peso, 
etc., seran reembolsados por el consignatario de dichos articulos 

al agente de la Compania antes de verificar la entrega. 

14. Es tambien mutuamente entendido que este embarque 
esta sujeto a todas las condiciones, prescripciones asi como ex- 20 
cepciones de responsabilidad contenidas en el acta del Congreso 
de los Estados Unidos aprobada en 13 de febrero de 1893, 
titulada : Un acta relativa a navegacion de buques, etc. 

LLAMASE LA ATENCION al articulo 4288 de los Estatutos 
Revisados de los Estados Unidos de Norte Ame'rica, que 25 
dice asi: 

Si alguna persona o personas embarcaren Aceite de Vi- 
triolo, Cal viva, Fdsforos o Pdlvora en un buque o vapor que 
haya recibido a flete carga de otras personas, sin manifestar, al 
tiempo de verificarse el embarque, por escrito, la naturaleza y el 30 
caracter de la mercancia al capitan o al segundo o al oficial o a 
cualquiera otra persona encargada de la carga del buque o 
vapor, sera castigado por los Estados Unidos con una multa 
de mil pesos fuertes, 



142 SPANISH COMMERCIAL READER 

Y por ultimo, al aceptar las condiciones estipuladas en este 

conocimiento, el cargador, el dueno y los consignatarios de los 

articulos quedan enteramente conformes con el-las, ya scan 

escritas, impresas o estampadas, lo mismo que si fueran todas 

5 firmadas por dichos cargadores, dueno y consignatario. 



CONTRATO DE SOCIEDAD 

En la ciudad de Buenos Aires, a siete de febrero de mil 
novecientos trece, ante mi A. B., escribano piiblico y testigos, 
comparecieron don C.D., soltero, comerciante y domiciliado en 
la calle Azcuenaga N. 2363 ; don E. F., casado, ingeniero y 

10 domiciliado en la calle Colon num. 1830 ; y don G. H., viudo, 
rentista y domiciliado en la calle Lamadrid mim. 2197 ; todos 
de este vecindario, mayores de edad, habiles, de mi conocimiento, 
de que doy fe, y dijeron : que ban convenido en formar una 
sociedad comanditaria. Las condiciones acordadas estan conce- 

1 5 bidas en los terminos siguientes : 

ART. i. Los tres comparecientes constituyen una sociedad 

de capital e industria y establecen desde luego una casa de 

fundicion de tipos y demas litiles de imprenta ; siendo don C.D., 

socio comerciante capitalista ; don E.F., socio industrial, y don 

20 G.H., socio comanditario. 

ART. 2. La Sociedad de la referencia girara bajo la razdn 
social de C. D. y C. fa ; durara cinco afios y el capital sera de 
doscientos mil pesos. 

ART. 3. Los doscientos mil pesos que forman el capital, se 
25 allegaran por los tres socios en esta forma : 

$ 20.000, a ma's de su industria, por el socio don E.F. 
80.000, a mcis de su direccidn comercial, por el socio 

don C.D. y 

ioo.ooo por el socio comanditario don G.H. 
30 Total $200.000 



CONTRATO DE SOCIEDAD 143 

ART. 4. El socio industrial tendra la direccion tecnica de la 
fundicion, y de todo aquello que se refiera a la fabricacion de 
litiles de imprenta, hasta entregarlos a la Gerencia para el des- 
pacho y venta. La materia prima que necesite el establecimiento 
sera adquirida por el Gerente, con intervencidn y consentimiento 5 
del socio industrial, 

ART. 5. El socio comerciante don C. D., en su calidad de 
Gerente, llevara el uso de la firma social, representara a la 
Sociedad en todas las operaciones de comercio, y sera el que 
contrate con terceros la compra de materiales y la venta de los 10 
productos del establecimiento. 

ART. 6. Cada seis meses el socio gerente, a cuyo cargo 
estara tambien la contabilidad y la caja social, hara un balance 
para saber el estado prospero o adverse del establecimiento ; y 
si el diese perdidas, sea cual fuere el tiempo del contrato, pro- 15 
cederase inmediatamente a disolver y liquidar la sociedad de 
capital e industria. 

ART. 7. Las utilidades que produzca el negocio, una vez 
satisfechos los gastos, se liquidaran al fin de cada ano, dividien- 
dose por iguales partes entre los tres socios. 20 

ART. 8. El socio comanditario, don G. H., no tendra inge- 
rencia alguna en las operaciones comerciales del establecimiento 
pero podra revisar los libros para convencerse de su marcha 
regular. 

ART. 9. El socio industrial y el socio gerente, en virtud de 25 
las funciones que quedan arriba deslindadas, tendran respectiva- 
mente las responsabilidades que les atribuye el Codigo de 
Comercio en su titulo respective. 

ART. 10. Cada socio tendra derecho a sacar de los fon- 
dos sociales, con destine a sus gastos particulares, 500 pesos 30 
mensuales. 

ART. ii. Si no se acordase de antemano su prdrroga, la 
sociedad quedara disuelta al concluir el termino estipulado en el 
artfculo segundo, y el socio gerente procedera, sin dilation, a 



144 SPANISH COMMERCIAL READER 

liquidarla, entregando a cada socio lo que le corresponda en 
proporcidn del capital introducido y las utilidades por partes 
iguales. 

ART. 12. Las diferencias que pudieran producirse entre los 

5 socios seran resueltas por arbitradores nombrados uno por 

cada parte, y estos, en caso de discordia, designaran un tercero. 

ART. 13. La casa de fundicion se ha establecido en la 

barraca, calle Andes N. 2569, y habiendo entregado todos los 

socios las cuotas que corren a su cargo, segiin el articulo tercero, 

10 declaran que desde la fecha la sociedad queda constituida y lista 

para las operaciones de su incumbencia. 

Terminado definitivamente este acto juridico, los otorgantes 

se comprometen a cumplirlo en todas sus partes, fiel e invio- 

lablemente, a cuyo fin se obligan con arreglo a derecho. En 

1 5 testimonio de lo cual leido y ratificado, firmaron con los testigos 

Don . . . y Don . . . , vecinos y habiles de que doy fe. 

Firmas. 

PODER PARA DIRIGIR Y ADMINISTRAR UNA CASA 
DE COMERCIO 

En la ciudad de Buenos Aires a doce dias del mes de Mayo 
del ano mil novecientos doce, ante mf, Juan Cenoz, Escribano 

20 Piiblico y testigos, comparecid Don Carlos Ferreyra, mayor de 
edad, habil de este vecindario, domiciliado en la casa calle Solis, 
num. 234, de mi conocimiento, de que doy fe, y dijo : que 
teniendo que ausentarse a Europa, donde piensa permanecer 
por algiin tiempo, confiere poder a Don Pedro Grether, para 

25 que, sin perjuicio de cumplir las instrucciones que le dara pri- 
vadamente y por escrito, dirija y administre el almace'n por 
mayor de comestibles y bebidas de su propiedad y que gira bajo 
su solo nombre, ubicado en esta plaza, en la calle Moreno, 
num. 1275. Lo faculta en consecuencia para que compre y 

30 venda mercaderfas por cuenta del otorgante, al contado o a 



PODER PARA DIRIGIR Y ADMINISTRAR 145 

plazos, firmando o recibiendo pagares o letras comerciales, 
cobre y perciba las cantidades que se adeuden a la casa, nombre 
y despida empleados, haga los pagos que scan necesarios, y en 
fin, verifique todo aquello que fuese conducente a la buena 
direccidn y administration del establecimiento mercantil que 5 
confia a su inteligencia y cuidado. Y, si por razdn de este man- 
date fuere necesario comparecer en juicio, lo faculta igualmente 
para que se presente ante los tribunales donde entablara o con- 
testara demandas, solicitara declaratorias de quiebras o aceptara 
moratorias, dara o admitira quitas, hara consignaciones, absol- 10 
vera o pedira absolution de posiciones, hara transacciones o 
concordatos, desistira de los recursos de apelacidn, nombrara 
contadores liquidadores o sometera las cuestiones que surjan 
a la decision de arbitros arbitradores, firmando para esto los 
compromisos del caso, con imposition de multas ; y ultima- 1 5 
mente, espera que se subordine al presente mandato y a las 
instrucciones ya citadas, y por parte del exponente se compro- 
mete e'ste a ratificar cuanto hiciere, con relevacion de gastos 
causidicos. 

En testimonio de lo cual, lei'do y ratificado este instrumento, 20 
lo firmo con los testigos Don Jose Arredondo y Don Domingo 
Lamas, vecinos y habiles, de que asimismo doy fe. 

REVOCACION DEL PODER ANTERIOR 

En la ciudad de Buenos Aires, a los tres dias del mes de 
Febrero del afio mil novecientos trece, ante mf, Juan Cenoz, 
Escribano Piiblico y testigos, comparecio Don Carlos Ferreyra, 25 
casado, mayor de edad, habil de este vecindario domiciliado 
en la casa calle Solis num. 234, de mi conocimiento, de que 
doy fe, y dijo : que habiendo regresado al pai's, y deseando 
ponerse al frente de su casa de negocio en el ramo de alma- 
cen por mayor de comestibles y bebidas, ubicada en la calle 30 
Moreno, mimero 1275, deja sin efecto el poder, que para dirigir 



146 SPANISH COMMERCIAL READER 

y administrar dicho establecimiento comercial, confirid a Don 
Pedro Grether, su dependiente principal, con fecha doce de 
Mayo de mil novecientos doce, ante mi y en este Registro al 
folio 270 de que tambie'n certifico. Desde luego, y estando 

5 satisfecho del celo e inteligencia con que el senor Pedro Grether 
desempend el mandate, por lo cual le da las gracias, pididme 
que le haga saber su cese, para anotarse en seguida en la escri- 
tura de referencia y en el Registro general, a los efectos de 
derecho. En testimonio de lo cual, leido y ratificado, firmd con 

10 los testigos Don Jose Vazquez y Don David Martinez, vecinos 
y habiles de que doy fe. 

POLIZA DE FLETAMENTO 

Malaga, 14 de Junio de 19 .. 

Entre los abajo firmados, de una parte los Sres. Rey e Hijo, 
de este comercio, propietarios del bergantin espafiol de esta 

15 matrfcula, llamado Carmelita, del porte de 260 toneladas de 
registro, poco mas o menos ; y en union con el Sr. Don Jose 
Mendez, capitan del mismo bergantin, actualmente fondeado en 
la bahia de este puerto ; y de la otra el Sr. Don Fernando 
Garcia, procediendo bajo su propia responsabilidad y garantia, 

20 pero por cuenta y en virtud de las drdenes de los Sres. Suarez 
y Vega, del comercio de la Habana, hemos convenido lo 
siguiente : 

Hallandose que dicho buque esta en buen estado en todos 
conceptos, listo, aparejado y en la mejor condicidn para hacerse 

25 a la mar, atracara, tan pronto como sea posible, a uno de los 
muelles de este puerto, para recibir a su bordo, de los agentes 
del mencionado Don Fernando Garcia, fletador, un cargamento 
compuesto de mercancias de todas clases, cajas, fardos, barricas 
y hierro suelto, hasta donde puedan estivarse bajo cubierta y 

30 hasta 300 toneladas que puede contener, segiin sea la clase del 
cargamento ; no pasando nunca de esta cantidad ni obligandole 



P6LIZA DE FLETAMENTO 147 

a llevar cosa alguna sobre cubierta, ni efectos de peligrosa com- 
bustion, ni tampoco de ilicito comercio. 

Que estando asf cargado se hard a la vela el expresado buque, 
a las ordenes de su citado capitan, para el puerto de la Habana 
en la isla de Cuba ; llegado al cual (Dios mediante), atracado al 5 
muelle o fondeado tan cerca de e'l, como es costumbre en dicho 
puerto, descargara su cargamento y lo entregara sobre el muelle 
a los Sres. Suarez y Vega o a sus encargados, quienes le paga- 
ran a razon de catorce pesos fuertes por tonelada, conforme a los 
conocimientos de embarque, incluso en este precio todos los 10 
gastos de pilotaje y derechos de navegacidn y puerto durante 
dicho viaje, exceptuando siempre los riesgos de mar y accidentes 
de fuego y de navegacidn de toda clase. 

El flete ha de ser pagado del modo siguiente : 

Cien pesos fuertes que recibira el capitan a buena cuenta en 15 
el acto de principiar la carga del buque en este puerto ; en el de 
la Habana las cantidades que pida para los gastos de su buque, 
y por el saldo se le daran letras a su orden sobre Cadiz o Madrid 
a 30 dias vista. El cargador tendra veinte dfas utiles para com- 
pletar el cargamento, pasados los cuales, cada dia que por su 20 
causa se retarde en cerrar el registro, pagara al capitan una 
multa de ocho pesos. 

La descarga se verificara en la Habana en 15 dias utiles, no 
contados los festivos, y por cada dia que se retrase en verifi- 
carla, se establece la multa de diez pesos en contra de la parte 25 
que fuere causante. 

Extendido por duplicado que firmamos en 

Malaga, el 14 de Junio de 19.. . 

Firmas. 



148 



SPANISH COMMERCIAL READER 



ABREVIATURAS 



@ = arroba 

ab. 1 = abril 

a/c = a cargo 

a/f = a favor 

af. mo , aff. mo = afectisimo 

ag. to = agosto 

ap. ble = apreciable 

art. = articulo 

at. , atto. = atento 

a/v = a la vista 

B.L.M. = besa(n) la mano 

c/ = contra, cuenta, cargo 

C. = centigrade 

C. a , C. fa , Cia. = compama 

C.F. = caballo de fuerza 

c/1 = curso legal 

cm. = centimetro 

Comp. = compania 

corr., corr. te = corriente 

eta., c. ta = cuenta 

cts. = centavos 

D., Dn. = Don 

D. a = Dona 

D.F. = Distrito Federal 

d.f. = dias fecha 

die., dic.< br >e, io< br >e = diciembre 

dto. = descuento 

d/v = dias vista 

E. = este 

en. = enero 

etc. = etcetera 

fav. da = favorecida 

feb. = febrero 

fha. = fecha 

fhdo. = fechado 

f., fol. = folio 

Frs., frs., fs. = francos 

g-> g r - = gramo(s) 



Hno(s). = Hermano(s) 

i.e. = id est esto es 

izq. do , izq. da = izquierdo, -a 

kg. = kilogramo 

km. = kilometre 

ks. = kilos 

lb(s). = libra(s) 

lun. = lunes 

m. = minuto(s), metro(s) 

mart. = martes 

m/c = mi cuenta, mi cargo 

mierc. = miercoles 

m/n = moneda nacional 

M.S. = manuscrito 

n/ = nuestro, nuestra 

N. = norte 

N.B. = nota bene 

n/c = nuestra cuenta 

n. = numero 

nov/ br > e , 9< br )e = noviembre 

n(t)ro., n(t)ra. = nuestro, nuestra 

num. = numero 

o. orden 

O. = oeste 

oct.( br >e, 8< br >e = octubre 

onz. = onza 

P- P 

Pag- 

paq. 

P.D. 

P-e(j) 

pf.= 



p.v 

P.P. = 

pp-do: 

pral = 



. = peso 

= pagina 

= paquete 

= posdata 

. = por ejemplo 

peso fuerte 

= pagadero 

= por ciento 

> = proximo venidero 

por poder, porte pagado 

= pr6ximo pasado 

principal 



ABREVIATURAS 



149 



ps. = pesos 

P.S. = post scriptum 

ptas., p. tas = pesetas 

Q.B.S.M., q.b.s.m. que besa su 

mano ' 
ql. = quintal 
Q.S.M.B., q.s.m.b. = que su mano 

besa 

r. w = recibi 
rs., r. s = reales 
s/ = sobre, su, segun 
S.A. = sociedad anonima 
sab. = sabado 
s/c = su cuenta, su cargo 
S. en C. = sociedad en comandita 
se(p)t.< br >e, 7 (br)e _ S e(p)tiembre 
S.E.u O. = salvo error u omision 
s/n = sobre nosotros 
Sr. = senor 



Sra(s). = senora(s) 
Sres. = senores 
Srta. = senorita 
S.S. = seguro servidor 
S.S.S. = su seguro servidor 
ss. ss. = seguros servidores 
Suc. res = sucesores 
tlf. = telefono 
Ud. = usted 
lilt. = ultimo 
V., Vd. = usted 
Yds. = ustedes 
v.g., v.gr. = verbi gracia 
vier. = viernes 
V. B. = visto bueno 
vol. = volumen 
V.V. = ustedes 

i., 2., 3., etc. = primero, se- 
gundo, tercero, etc. 



NOTES 

[The heavy-faced figures refer to the pages of the text, and the light-faced 
figures to the numbers of the lines on the page.] 

1 4 Baring : the house of Baring Bros. & Co. was founded by the 
English financier Sir Francis Baring, in the latter part of the eighteenth 
century. 

1 18 lo : ' him.' The grammars generally recommend the use of le for 
' him ' as direct object and of lo for the direct object masculine referring 
to inanimate things, but Spaniards do not observe this distinction strictly. 

3 24 para que se los descontaran : ' in order that they might discount 
them for him.' Se is used for the indirect object le or les when this is 
immediately followed by a personal pronoun object of the third person. 

42 de a : in mentioning the denomination of bills, stamps, etc., the 
compound preposition de a is used ; as, dos sellos de a cinco ' two five- 
cent stamps.' 

4 19 tuvo desfondados : tener is not a real auxiliary, but is used, with 
transitive verbs only, when attention is directed to the state of the direct 
object rather than to the process indicated by the verb. The past 
participle agrees in all cases except after haber. 

5 6 Las hay lindisimas : ' there are very pretty ones.' When the 
noun governed by haber has been already expressed, it is often replaced 
by the personal pronoun. 

5 27 hubiera ofrecido : ' should have offered.' The imperfect subjunc- 
tive in -ra is frequently used instead of the conditional, especially in 
compound tenses. 

6 26 pedirle nos entregue : supply qiie after pedirle. This omission of 
que is common before the subjunctive mood, especially after expressions 
of causation or emotion. que : ' for,' ' because.' 

6 27 a : ' from.' A is used with verbs of taking away from, depriving 
of, etc. 

9 5 a medios pelos : a pun on the two meanings of the phrase, ' half- 
shaved ' and ' tipsy.' 

921 pasar por las horcas caudinas : 'to submit to superior force.' 
The Caudine Forks (horcas caudinas} were two passes in the mountains 



152 SPANISH COMMERCIAL READER 

of ancient Samnium, Italy. Here the Romans (321 B.C.) were forced to 
surrender to the Samnites and the whole Roman army was sent under 
the yoke. 

11 6 Esto es Tarrasa : 'this is Tarrasa cloth.' Tarrasa is a town in 
Catalonia possessing several cloth factories. 

12 9 no ... rey : ' just because you have said no that doesn't mean 
you can't change your mind.' 

12 15 perro grande : a name given to the coin of ten centimes, in 
humorous allusion to the figure of a lion appearing on one side. The 
coin of five centimes is called perro chico. 

12 22 No saco : ' I should not have got.' 

15 24 tonel de las Danaidas : the Dana'ides were the fifty daughters of 
Danaus, by whose command they slew their husbands. According to 
some writers they were condemned, in Hades, to pour water forever 
into a vessel (tonel} full of holes. 

15 2<> Sisifo : ' Sisyphus,' a personage of Greek mythology. He is 
best known for the punishment which he suffered in the lower world. 
He was compelled to roll from the bottom to the summit of a hill an 
immense boulder, which, whenever it reached the top, rolled down 
again and the task of Sisyphus began anew. 

16 18 pasada la hora y con : ' the time being up and.' 

16 20 corvea : ' corvee,' ' tiresome task.' In feudal law corvee was an 
obligation imposed upon the inhabitants of a district to perform certain 
services, as the repair of roads, for the sovereign or feudal lord. 

17 17 en aquella : ' there.' After aquella supply ciudad. 

17 27 cuyas : the Academy condemns as incorrect this use of cuyo 
for the adjectival ' which,' its proper sense being ' whose ' ; yet it is used 
in this way by good authors, including some members of the Academy. 

18 5 naranjazo : ' shot with an orange.' The ending -azo means ' a blow 
with, a wound from,' as librazo ' blow with a book ' ; balazo ' bullet wound.' 

18 29 Ley, Patria, Rey : words stamped on certain Spanish coins. 

19 15 se la llevara el demonio : demonio is the subject of llevara. The 
pronoun object la repeats the noun object fortuna. This repetition is 
customary when the noun object precedes the verb. 

19 33 se hicieron . . . vagones : ' were reduced to scrap iron, several 

cars to kindling-wood.' 

21 24 Ya . . . asunto : ' well, let's be getting round to the point.' 

21 26 paseo de Recoletos : one of the four parts of the Paseo del 

Prado, in Madrid, extending from the Calle de Alcala to the Paseo 

de la Castellana. 



NOTES 153 

22 9 el grande : the grandees are the highest class of the Spanish 
nobility, having privileges which express a sort of equality with the king, 
though this equality is now confined to certain formalities. 

23 3 me pinto . . . guapo : ' I am just the fellow to trip up the best of 
them at wrestling.' 

23 13 D. Emilio Castelar : a noted Spanish statesman, orator, and 
author (1832-1899). 

23 27 <; Adonde vas, Vicente? j Adonde va la gente ! a proverb mean- 
ing that one does as others do, follows the crowd. 

24 14 1.250 : the period is commonly used in Spanish instead of the 
comma to point off thousands. For the decimal point Spanish uses the 
comma and sometimes the period. 

24 22 j Pues vaya una industria ! ' that's a fine industry ! ' 
24 23 j Como no hay otra ! ' there's none like it ! ' 

24 33 santificar las fiestas : ' to keep the holy days of obligation.' 

25 9 tanto palillo : ' such a lot of toothpicks.' 

26 9 cinco partes : i.e. Europe, Asia, Africa, America, and Oceania. 

26 33 <: Que le he de dar ? ' what do you mean by giving? ' 

27 26 iban ganando : ' would be making profits.' The imperfect in- 
dicative is frequently used in place of the conditional. Compare the 
use of eran in the same line. 

28 12 j Quien lo habia de decir ! ' who ever would have thought it ! ' 

30 21 los cuatro libros : the Spanish merchant is obliged to keep the 
following books : el libra diario, el libra mayor, el copiador de cartas y 

telegramas, el libra de inventarios y balances. These books must bear 
on the first page a statement signed by the municipal court, giving 
the number of leaves in each book. Each leaf must bear the seal of 
the court. 

31 23 antefirma : the name of the office held by the signer of a docu- 
ment, which appears generally before the signature, as " El Gerente, 
Jose Diaz." 

35 5 Que para todos sea : ' and be it for all ! ' ' and may all have it ! ' 

35 8 poco practice : ' unpractical.' 

36 11 Con ninguna : * not at all.' 

37 34 que de todo se encuentra : ' for you run across all sorts.' 

38 6 en pasta : there is a play here on the two meanings of pasta, 
' paste ' and ' board-binding.' 

38 13 Cincinato : ' Cincinnatus,' a Roman legendary hero. About 
460 B.C. he was chosen consul, and was later made dictator. It is said 
that when the messengers from Rome came to tell him of his new 



154 SPANISH COMMERCIAL READER 

dignity they found him plowing on his small farm. After a dictatorship 
of sixteen days, Cincinnatus returned to his farm on the Tiber. 

38 14 Horacio : ' Horatius,' a Roman legendary hero, celebrated, with 
his two companions, for the defense of the bridge over the Tiber against 
the Etruscans. He is the subject of a poem by Macaulay. 

40 4 a Dios rogando y con el mazo dando : ' pray devoutly and hammer 
stoutly.' 

43 10 no sabra : ' they will not know ' ; the singular verb refers to the 
same persons (la general! dad, singular noun) as the plural verb contardn 
in the next sentence. 

47 31 Vuelta Abajo : a popular territorial division of Cuba, comprising 
all of the island west of the meridian of Havana. It is very fertile and 
produces the finest tobacco in the world. 

49 13 frijoles : in Spanish America this word is pronounced with the 
stress on the penult. 

5517 Rothschild: Mayer Anselm Rothschild (1743-1812) was the 
founder of the celebrated Jewish banking house at Frankfort-on-the- 
Main. In 1801 he was appointed agent to the Landgrave (subsequently 
Elector) of Hesse-Cassel. He preserved the Elector's private fortune, 
which was intrusted to him during the invasion of the French in 1806, 
and was in gratitude allowed the free use of it for a time, which enabled 
him to lay the foundation of his wealth. 

57 7 segura : used for seguramente. In a series of adverbs ending in 
mente, this ending is added only to the last. 

58 12 Champlain : the same Samuel Champlain who was afterward 
governor of Canada. His suggestion was made in the very beginning 
of the seventeenth (not sixteenth) century, but was not printed till the 
middle of the nineteenth. 

58 25 el tratado de Bulwer-Clayton : the Clayton-Bulwer Treaty be- 
tween Great Britain and the United States was concluded at Washington, 
April 19, and ratified July 4, 1850. Both parties pledged themselves 
to respect the neutrality of the proposed ship-canal across Central 
America. Great Britain was represented by Sir Henry Bulwer, the 
United States by J. M. Clayton. The treaty was abrogated in 1901 by 
the Hay-Pauncefote Treaty. 

59 4 Ferdinand de Lesseps : a celebrated French engineer and diplo- 
matist. He was born at Versailles, France, 1805, and died near Paris, 
1894. He is chiefly known as the projector and engineer of the Suez 
Canal. He afterwards formed a company for the purpose of cutting a 
canal through the Isthmus of Panama, and work on the canal began in 



NOTES 155 

1881. The scheme collapsed, and a judicial inquiry into the affairs of the 
company resulted in a sentence of imprisonment against De Lesseps in 
1893, which was not carried into effect. 

60 10 y que era : ' and that it was ' ; the construction is y se estipu- 
laba que era. 

60 32 Colon y Panama : the termini of the Panama Canal and of the 
Panama Railroad. 

64 15 El Dorado : the reputed king or chief of a fabulous city of great 
wealth which was supposed, during the sixteenth century, to exist some- 
where in the northern part of South America. Many expeditions were 
made by the Spaniards in search of this phantom. In common and 
poetical language the name El Dorado has been transferred to the city 
or country which was the object of the quest. 

67 6 las islas Banda : ' the Banda Islands,' a group of twelve small 
islands forming part of the Molucca Archipelago. 

68 13 M6xico : in Spanish America this is the common form. In 
Spain the approved form is Mejico. At the time of the discovery of 
America the Spanish x had the sound of our sh, and the Spanish y and 
soft^- the sound of English y or soft^-. The latter sound soon changed 
to that of French/ (English s in provision], then to that of Spanish x 
(English sti), and this sound, in all its spellings, to the present Spanish 
sound of/, the process being complete about 1650. In 1815 the Spanish 
Academy ordered that this sound should no longer be written with x in 
some words, but with/ or^- in all : thus Mexico, Quijote, in place of the 
older spellings Mexico, Quixote ; but Mexicans still use the old spelling 
for the name of their country. 

68 20 las minas del Potosi : these mines are situated near the city of 
Potosi, capital of the department of Potosi in the southwestern part of 
Bolivia. Silver was discovered here in 1546. The production has 
greatly decreased of late. 

68 21 Zacatecas y Guanajuato : two central states of Mexico contain- 
ing very rich silver mines. 

69 11 Carlos V : King Carlos I of Spain, grandson and successor of 
Ferdinand and Isabella, became the emperor Karl V or Charles V of 
Germany, and is known by the latter title in all history except Spanish 
history. 

70 10 Sevilla y San Lucar : two cities in the south of Spain on 
the river Guadalquivir. 

70 11 Veracruz, Cartagena y Porto Bello : ' Vera Cruz ' is a seaport 
of Mexico, situated on the Gulf of Mexico. ' Cartagena ' is a seaport of 



156 SPANISH COMMERCIAL READER 

Colombia, situated on a low island between the Caribbean Sea and the 
Bay of Cartagena. ' Porto-Bello ' is a port on the Caribbean coast of the 
Isthmus of Panama, twenty miles northeast of Colon. 

70 31 Navarra y Aragon : ' Navarre ' is a province of Spain. It was 
formerly a kingdom comprising the modern province of Navarre in 
Spain and part of the department of Basses-Pyrenees in France. The 
part south of the Pyrenees was acquired by Spain in 1513. 'Aragon,' 
an ancient kingdom, now a captaincy-general of Spain, comprises the 
provinces of Huesca, Saragossa, and Teruel. It was united with Castile 
in 1479 through the marriage of Ferdinand of Aragon with Isabella of 
Castile. 

71 4 Toledo : capital of the province of Toledo, Spain, situated on 
the Tagus ; has been famous for the manufacture of fine swords since 
the beginning of the Roman Empire, and no one knows how much 
longer. Segovia : capital of the province of Segovia, Spain, about forty- 
seven miles northeast of Madrid. It was the seat of immense cloth 
manufactures in the time of the Moors. Burgos : capital of the province 
of Burgos, Spain. It was noted for its cloth manufactures. 

71 G Flandes : ' Flanders,' an ancient country of Europe, extended 
along the North Sea from the Strait of Dover to the mouth of the 
Scheldt, corresponding to parts of the present departments of Nord 
and Pas-de-Calais, France, the provinces of East and West Flanders, 
Belgium, and the southern part of the province of Zealand, Netherlands. 

71 26 las Dos Sicilias : ' the two Sicilies,' Sicily proper and southern 
Italy, which were united by Roger II in 1127. Milanesado : 'the Milan- 
ese,' a name often given to the duchy of Milan or to Milan and the 
surrounding district. 

71 30 rio Pactolo : ancient rumor about the wealth of the city of 
Sardis said that there was gold in the sand of the brook Pactolus which 
ran through the market-place. Modern geology says there was never 
any gold there. 

72 12 Bergamo : capital of the province of Bergamo, Italy. It for- 
merly belonged to Venice. 

72 17 camino del Cabo : Vasco da Gama, a celebrated Portuguese 
navigator, passed round the Cape of Good Hope to India in November, 
1497. 

72 24 Alepo : ' Aleppo,' a town in the north of Syria, about sixty 
miles east of the northeast corner of the Mediterranean. 

72 29 ArchipieUago : ' Greek Archipelago,' the various islands and 
groups of islands in the ^Egean Sea. 



NOTES 157 

73 1 Negroponto : ' Negropont,' the modern name of Euboea, a large 
island in the ^Egean Sea. 

73 5 pabelUm de San Marcos : the flag of Venice bore a lion as the 
traditional emblem of the evangelist Mark, the patron saint of Venice. 

no domin6 mas que en : 'no longer dominated anywhere but in.' 

73 7 insultos : for the insolence of the Barbary pirates compare the 
events which led to the war of the United States with Algiers. Compare 
also p. 78, 11. 15-16, of our text. 

73 12 liga hanseatica : ' Hanseatic League,' a medieval confederation 
of cities of northern Germany and adjacent countries, called the Hanse 
towns, at one time numbering about ninety, with affiliated cities in 
nearly all parts of Europe, for the protection of commerce by sea and 
land. At the height of its prosperity it exercised sovereign powers, 
made treaties, and often enforced its claims by arms. Its last general 
assembly, representing six cities, was held in 1669. In the nineteenth 
century there remained four of the " free cities " which had formed the 
Hanseatic League, the seaports of Hamburg, Bremen, and Liibeck, and 
the inland city of Frankfurt-on-the-Main. In the war of 1866 Frankfurt 
was strongly on the side of the rest of Germany against Prussia, and 
was punished by being deprived of her independence ; the other three 
are the present " free cities of the empire." 

73 15 Novogorod : ' Novgorod,' capital of the government of Nov- 
gorod, a city in Russia about one hundred miles southeast of St. 
Petersburg. In medieval times it was practically an independent repub- 
lic, one of the largest cities of Russia and one of the leading commercial 
centers of Europe. In 1570 Ivan the Terrible ravaged it and deported 
and massacred its people. 

73 24 Nuremberg : a city in Bavaria. In the fifteenth and sixteenth 
centuries it became a great center of trade, art, science, invention, and 
literature. 

73 25 Erfurt : a city in Prussia about sixty-five miles west-southwest 
of Leipzig. Osnabruck, Munster : cities in Prussia near the Netherlands. 

Augsburgo : 'Augsburg,' a city in Bavaria. 

73 28 Silesia : a large region of central Europe, mainly in the upper 
basin of the Oder. The larger part of it was ceded by Austria to Prussia 
in 1742. Hannover : ' Hanover,' a province of Prussia. 

73 29 Westfalia : ' Westphalia,' a province of Prussia. 

74 19 Brujas : ' Bruges,' capital of the province of West Flanders, 
Belgium, situated eight miles from the North Sea. Gante : 'Ghent,' 
capital of the province of East Flanders, Belgium, on islands at the 



158 SPANISH COMMERCIAL READER 

junction of the Lys with the Scheldt. Ipres : ' Ypres,' a town in the 
province of West Flanders, Belgium, twenty-nine miles southwest of 
Bruges. Valenciennes : a city in the north of France, near Belgium. 

74 20 Lieja : ' Liege,' capital of the province of Liege, Belgium, situated 
at the junction of the Ourthe and Meuse. Namur : capital of the prov- 
ince of Namur, Belgium, situated at the junction of the Sambre and 
Meuse. 

74 23 Amberes : ' Antwerp,' a seaport of Belgium, situated on the 
Scheldt sixty miles from the North Sea. 

74 26 Mosa : ' Meuse,' a river in France, Belgium, and the Nether- 
lands, flowing into the North Sea. 

75 5 Provincias Unidas : ' United Provinces,' the seven provinces of 
the Low Countries Holland, Zealand, Utrecht, Friesland, Gelderland, 
Groningen, and Overyssel which in 1 579 formed the Union of Utrecht 
and laid the foundation of the Republic of the Netherlands. 

75 21 la revoluci6n de 1688 : the movements by which James II was 
forced to leave England and a purer constitutional government was 
secured through the aid of William of Orange, who landed in England 
in November, 1688. 

75 22 el tratado de Utrecht : the War of the Spanish Succession, in 
which one claimant of the Spanish throne was supported by France 
and another by England, was ended by this treaty, a compromise in 
which France had her way in Spain (circumstances having made the 
English no longer desirous that their candidate should rule there) and 
England got a number of outlying possessions as stated in the text. 
The English were allowed to retain for themselves the Spanish terri- 
tories of Gibraltar and Minorca which they had seized as belonging to 
the king whose cause they had been supporting in Spain ; hence the 
text, from the Spanish point of view, says iisurpar. 

75 23 Menorca : ' Minorca,' one of the Balearic islands east of Spain. 

75 24 Acadia : now Nova Scotia. la bahia de Hudson : the treaty 
said " Hudson Bay and Strait, together with all lands, seas, coasts, 
rivers, and places situated in the said bay and strait." Practically this 
conveyed all of northern and western Canada, the territory afterward 
governed by the Hudson's Bay Company. 

75 28 te, cafe : both became familiar in western Europe about 1650. 

75 29 Bristol : a seaport in the southwestern part of England, seven 
miles from Bristol Channel. 

75 30 Norwich : the capital of Norfolk county, in the eastern part of 
England. 



NOTES 159 

75 31 Exeter : the capital of Devonshire, in the southwestern part 
of England. 

76 2 Birmingham : a city in central England, one hundred twelve 
miles northwest of London. Leeds : a city in Yorkshire, England, 
about sixty-five miles northeast of Liverpool. 

76 3 Manchester : a city in Lancashire, England, about thirty miles 
east of Liverpool. 

76 7 el tratado de Methuen : the Methuen Treaty, a commercial treaty 
between England and Portugal, negotiated in 1703 by Paul Methuen. 
Portuguese wines imported into England were admitted for one third 
less duty than French wines. 

76 9 inferiores en un 33% a : * lower by 33% than.' 

76 15 La Guerra de siete anos : * the Seven Years' War,' one of the 
greatest wars of the eighteenth century. It was waged against Frederick 
the Great of Prussia by an alliance whose chief members were Austria, 
France, and Russia. Frederick had the assistance of British subsidies 
and of the Hanoverian troops. Saxony and Sweden were against him. 
Closely connected with the Seven Years' War was the struggle between 
the French and English, 1754-1763, ending with the peace of Paris in 
1763 and the triumph of England in America and India. The war raised 
Prussia to the front rank of European powers and developed England's 
colonial empire. el tratado de Paris: 'the treaty of Paris,' between 
Great Britain on one side and France, Spain, and Portugal on the other, 
was signed in February, 1763. France ceded to Great Britain her posses- 
sions of Canada, Prince Edward Island, Cape Breton, Mobile, all the 
territory east of the Mississippi, Dominica, Tobago, St. Vincent, and 
Grenada; England ceded St. Lucia to France, and restored to her 
Guadeloupe, Martinique, St. Pierre and Miquelon, and Pondicherry ; 
Spain ceded Florida to Great Britain ; England restored Havana to 
Spain ; and France ceded Louisiana to Spain. 

76 17 vencedora . . . francesa : the East India companies of the various 
nations were authorized to govern their trading settlements and to 
employ soldiers for their defense, so they made wars and conquests on 
their own account. The Dutch company drove the English out of the 
Moluccas by armed force ; the French tried to do the same in India, 
and almost succeeded, the chiefs of the English post at Madras being 
men of little energy ; but Robert Clive, an English clerk of low rank, 
proved to be one of the greatest generals in the world, and took India 
for the English. The East India Company governed it till 1858, when 
it was taken over by the crown of England. 



i6o SPANISH COMMERCIAL READER 

76 22 Hyder All : a Mohammedan Hindu of low birth who made 
himself ruler of Mysore ; the most dangerous enemy whom the English 
ever faced in India. In the first war, 1767-1769, he had the better of 
the English; in the second, beginning 1779, there were disasters on 
both sides, but he was being worsted when he died in 1782. 

76 26 la neutralidad armada : an alliance of Russia and eight other 
maritime nations to establish the principle, against the claims of England 
at that time (1780), that neutral ships must not be interfered with in 
carrying harmless goods to or from a hostile coast. 

77 11 Brandeburgo : ' Brandenburg,' the central province of Prussia. 
77 12 paso a paso : the dominion of Prussia, originally consisting 

merely of Brandenburg, has been expanded to its present limits by a 
succession of conquests through some centuries. It was in 1866 that 
Prussia obtained possession of the North Sea coast of Germany. 

7718 Ural: a collection of mountain-ranges in Russian territory, 
situated mainly on the border between Europe and Asia. The Ural 
Mountains are famous for their iineral wealth, containing gold, iron, 
copper, platinum, and precious stones. 

77 21 Bohemia : a crownland of Austria-Hungary, in the northern- 
most part of the empire. Moravia: a crownland of Austria- Hungary, 
east of Bohemia. 

77 22 Estiria : ' Styria,' a crownland of Austria-Hungary, in the 
western part. Carintia : ' Carinthia,' a crownland of Austria-Hungary 
in the western part, south and west of Styria. 

77 24 Fiume : a seaport and royal city of Hungary, situated on the 
Gulf of Quarnero. Trieste : the principal seaport of Austria-Hungary, 
on the Gulf of Trieste. Ostende : ' Ostend,' a seaport in the province 
of West Flanders, Belgium. 

77 25 Paises Bajos austriacos : from the Treaty of Utrecht to the 
French Revolution what is now Belgium belonged to Austria under 
the name of the Austrian Netherlands. 

78 24 Cataluna : ' Catalonia,' a former province in northeastern Spain, 
comprising the present provinces of Lerida, Gerona, Barcelona, and 
Tarragona. 

78 29 Suriname : * Surinam ' or ' Dutch Guiana,' a Dutch colony in 
the northern part of South America. 

79 1 Martinica, Guadalupe : ' Martinique,' 'Guadeloupe,' islands of the 
Lesser Antilles, West Indies, belonging to France. isla de Borb6n : 
' Isle of Bourbon ' or ' lie de la Reunion,' an island in the Indian Ocean, 
a colonial possession of France, southwest of Mauritius. 



NOTES 161 

797 tomara : 'had taken.' This form of the imperfect subjunctive 
in -ra, derived from the Latin pluperfect, appears occasionally in 
Spanish instead of the pluperfect indicative. 

79 16 Molucas : ' Moluccas ' or ' Spice Islands,' a collection of islands 
belonging to the Dutch, situated in the Malay Archipelago. 

80 16 La Paz, Oruro, Potosf : departments in the southwestern part 
of Bolivia. 

83 9 zonas tropical, templada y t6rrida : the dictionary definition of 
zona templada and zona torrida is the same in Spanish as in English ; 
but in Bolivia, which is wholly in the torrid zone, the language divides 
the country into belts of climate according to its height on the side of 
the Andes. Apparently tropical here means what is locally called 
yungas, below one mile in altitude; templada, the "valle" from one mile 
to nearly two; tdrrida, the " cabecera de valle " from 9500 to 11,000 feet. 

85 5 no : this redundant use of no is common to English and 
Spanish in exclamations of interrogative form. Compare the English 
what wouldn't he give ? 

89 9 asegurandose qiie podrdn : ' it being asserted that they can.' 

92 32 lo poco y bueno : ' the little that is good.' 

94 20 Maracaibo : a seaport of Venezuela, situated on the outlet of 
Lake Maracaibo in northern Venezuela. 

96 10 La Guaira : a seaport of Venezuela, situated on the Caribbean 
Sea. It is the port of Caracas. 

96 13 Trinidad : an island of the British West Indies, situated north- 
east of Venezuela. 

103 19-21 A letter written thus in the third person, with the initials 
B. L. M., and bearing no signature, is called un besalamano. 

110 3 Prolongaci6n del 5 de Mayo : this street is an extension (pro- 
longaciori] of the street called Cinco de Mayo. It is common in cities 
of Spain and of Spanish-speaking countries to give streets the name of 
the date on which occurred some famous event of national history. The 
name Cinco de Mayo commemorates the defeat of the French at Puebla, 
May 5, 18^2. Compare the name of the Madrid street, Dos de Mayo. 

126 (in the first Letra de Cambio, 1. 2) no siendolo : 'being unpaid'; 
used with the verb ser, lo refers to a whole phrase or idea and is either 
left untranslated or translated by ' so.' 

139 30 depositadas que scan : ' as soon as they are deposited.' 

146 18 de la otra : supply parte after otra. 



VOCABULARY 



a to, at; ~ los tres meses after 
three months 

abajo below; ~ firmado under- 
signed 

abandonar to leave, abandon 

abaratar to cheapen, reduce (price} 

abastecedor m. provider, supply 
house, wholesaler 

abastecer to supply 

abatidfsimo very dull (market) 

abatido dull, depressed 

abdicaci6n /. abdication 

abeja /. bee ^ 

abierto p.p. 0/"abrir ; open 

Abisinia /. Abyssinia 

abogado m. lawyer 

abonar to credit ; to pay 

abrasar to burn 

abrazar to embrace, comprise 

abreviatura /. abbreviation 

abrigar to shelter, protect 

abril m. April 

abrir to open ; ~ al exterior to 
open toward the outside ; ~ paso 
to make one's way, open the way 

absoluci6n /. absolution ; pedir ~ 
de posiciones to demand an an- 
swer to interrogatories 

absolutamente absolutely 

absolute absolute ; en o absolutely 

absolver to absolve ; ~ posiciones 
to answer interrogatories 

absorber to absorb 



abundancia /. abundance 

abundante abundant, copious 

abundantfsimo very abundant 

abundar to abound, be plentiful 

abusar to abuse 

abusivo abusive, improper 

abuso m. abuse 

aca here 

acabado finished 

acabar to finish; ~de to have just; 
acabo por vender he finally sold; 
acababa de he had just 

acarreo m. cartage 

acaso perhaps, perchance 

acatar to respect 

acceder to accede, grant 

accidental accidental, temporary 

accidente m. accident 

acci6n f. action; share (of stock) 

accionar to run 

accionista m. shareholder^ 

aceite m. oil ; ~ de olivo olive oil 

acelerar to accelerate, hasten 

acentuar to accentuate, increase 

aceptaci6n / acceptance 

aceptar to accept 

acera f. sidewalk 

acerca de about, concerning 

acercarse to approach 

acero m. steel; talleres de~ steel- 
works 

acertar to hit the mark 

acierto m. tact, knack 



163 



164 



SPANISH COMMERCIAL READER 



acoger to receive, accept 

acogida f. reception; reservar 
buena ~ a to honor (a draft) 

acompanar to accompany; to in- 
close 

aconsejar to advise 

acontecimiento m. event 

acordar to agree 

acostumbrar to accustom, be ac- 
customed 

acrecer to increase 

acreditado of high standing 

acreditar to credit 

acreedor deserving, entitled; m. 
creditor 

acta /. act 

actividad f. activity 

activfsimo very active 

active active ; m. assets, resources 

acto m. act, action; en el~on the 
spot 

actual present; instant 

actualmente at the present time 

actuar to act, serve 

acudir to attend, be present at; to 
run to, apply to 

acueducto m. aqueduct 

acuerdo m. resolution, accord; 
de ~ agreed, in accord; de <v> 
con in accordance with 

acumen m. acumen, sharpness 

acumulaci6n /. accumulation 

acumular to accumulate 

acunar to coin 

acusar to accuse; ~ recibo to ac- 
knowledge receipt 

adaptable adaptable, suitable 

adaptaci6n /. adaptation 

adecuado adequate 

adelantado, por ~ in advance 



adelantar, adelantarse to advance; 

adelantarse a to get ahead of 
adelante ahead ; en ~ henceforth 
adelanto m. advance, progress; 

//. improvements 
ademas besides, moreover; ~ de 

besides 

adentro within, inside 
. adeudar to owe 
adicional additional 
adi6s good-by 
aditamento m. addition 
adiyinar to guess 
adjunto inclosed 
administraci6n /. administration 
administrador m. administrator, 

manager, trustee; collector (of 

customs') 

administrar to administer, manage 
admirable admirable 
admirablemente admirably 
admisible admissible 
admisi6n/. admission, acceptance 
admitir to admit, accept 
adolecer to suffer 
adoptar to adopt 
adornar to ornament, adorn 
adorno m. ornament 
adquirir to acquire 
Adriatico m. Adriatic 
aduana / custom-house 
adverse adverse, disastrous 
advertir to advise, give notice 
adyacente adjacent 
aeroplane m. aeroplane 
afan m. eagerness, zeal, industry 
afectar to affect 
afectisimo affectionate; de Vd. ~ 

seguro servidor (de Vd. aff. m S.S.) 

yours truly 



VOCABULARY 



165 



afectuosamente affectionately 

afectuoso gracious, kind 

afeitar to shave 

aferrar to grasp ; ~se a to lay hold 
on, devote oneself to 

afianzar to make fast, secure, 
prop, support 

afici6n f. affection, fondness 

africano African; m, African 

agenda f. agency 

agente m. agent, officer; ~ de se- 
guros insurance agent; ~ de 
libros book agent; <~> comercial 
commercial traveler 

agitar to agitate, move, stir 

agosto m. August; harvest-time, 
harvest 

agotar to exhaust 

agradable agreeable 

acyradecer to thank ; ~emos que we 

^fp; shall be glad if 

agradecido grateful 

agradecimiento m. gratitude 

agrandar to enlarge 

agregar to add 

agrfcola agricultural 

agricultor m. agriculturist, farmer 

agricultura /. farming 

agua f. water; ~ del mar sea- 
water 

aguardar to await, wait for 

aguila f. eagle 

ah ah 

ahi there 

ahora now; por <~> for the present 
^ahorrar to save 

ahorro m. saving; caja de ~s sav- 
ings bank 

aire m. air; ~ libre open air 
aislado isolated 



ajeno another's, belonging to an- 
other 

ajo m. garlic 

ajuste m. adjustment 

al ( = a el) to the, at the 

alabar to praise; se alaban por si 
solas they speak for themselves, 
they need only be seen to com- 
mend themselves 

alargar to extend, stretch out 

alarma /. alarm 

albanileria f. masonry 

albayalde m. white lead; ~ de 
pasta white lead in oil 

alcalde m. mayor 

alcaldia f. mayor's office 

alcance m. reach, extent ; al ~ 
within reach 

alcanzar to reach, acquire, attain 

alcornoque m. cork-tree 

aldea /. village 

aleaci6n /. alloy 

aleg6rico allegorical 

alegre merry, joyful 

alegremente joyfully 

Alejandria f. Alexandria 
tlejarse to get away 

aleman German; m. German 

Alemania /. Germany 

alentar to encourage 

Alepo m. Aleppo 

alfabe'tico alphabetic 

alfiler m. pin 

algo something; somewhat 

algod6n m. cotton 

alguien some one 

algun, alguno some, any 

alhaja /. jewel 

alianza f. alliance 

aliciente m . attraction, inducement 



1 66 



SPANISH COMMERCIAL READER 



aligerar to lighten, relieve 

alijar to lighten, discharge 

alimentaci6n /. food 

alimentar to feed 

alimento m. food 

alineaci6n /. alignment 

alma f. soul ; el ~ se le cayo a los 
pies his heart sank 

almacn m. warehouse, large store ; 
libro de ~ stock book; ~ de la 
aduana public stores; ~ de co- 
mestibles y bebidas grocery and 
provision store 

almacenaje m. storage 

almacenar to store, pile up 

almacenista m. merchant, dealer 

aloe m. aloe 

alpaca f. alpaca (an animal closely 
resembling the llama] 

alquilar to hire, rent 

alrededor de around, about 

alrededores jn.pl. environs, neigh- 
borhood 

alterar to alter, change; sin ~se 
without changing countenance 

alternar to alternate 

alternativamente alternately 

altivez f. haughtiness, arrogance 

alto high, tall ; de ~ high, in height 

alto inter/, halt 

altura /. height 

alumbrado m. lighting, illumination 

alumbrar to light, illuminate 

aluvi6n m. alluvion; terrenes (lla- 
nuras) de ~ alluvial plains 

alza f. rise (in price) ; al 03 up, 
rising, for a rise ; especulador al 
~ bull (stock-market) 

all there ; mds ~ beyond ; un 
mas ~ something ahead, a future 



allegar to gather, collect 

allf there 

amabilidad /. kindness 

amargo bitter 

amarillo yellow 

Amberes m. Antwerp 

ambici6n /. ambition 

ambicioso ambitious 

ambos both 

ambulante moving, traveling 

amenaza /. threat 

amenazador threatening 

amenazar to threaten 

America f. America ; la ~ inglesa 
British America ; la ~ del Norte 
North America ; Sud ~, la ~ del 
Sur South America ; la ~ latina 
Latin America, Spanish America 

americano American 

amigablemente in a friendly man- 
ner 

amigo m. friend 

amoldar to mold, fashion, adjust 

amor ;//. love 

amoroso caressing 

amortizar to provide a sinking 
fund ; to pay 

amparo m. protection 

ampliamente amply, plentifully 

amplitud f. extent, width, scope, 
enlargement 

amueblar to furnish 

amuleto m. amulet, charm 

ancho wide, broad ; m. width 

anchura f. width 

Andalucia f. Andalusia 

andar to go, walk ; para ~ por 
casa to wear about the house 

anexi6n f. union, annexation 

anexo joined, along with 



VOCABULARY 



167 



anillo m. ring 

animal adj. animal; m. animal 

animalejo m. poor animal 

animar to animate, enliven, rouse ; 
O3se to become brisk, lively 

anfs m. anise-seed ; no era grano 
de 03 it was no trifle 

anochecer to grow dark 

an6nimo anonymous; sociedad ano- 
nima joint stock company, corpo- 
ration, impersonal partnership 

anotaci6n /. note 

anotar to note, write down, record 

ansia f. anxiety, eagerness 

antagonista m. antagonist 

ante before, in presence of 

antecesor m. ancestor 

antefirma f. style of address be- 
fore the signature 

antemano : de <*> beforehand 

anteponer to prefix 

anterior front, previous 

anteriormente previously 

antes before, formerly, first, rather; 
~ de before ; ~ (de) que before 

anticipaci6n f. anticipation ; con 
ev> beforehand, in advance ; con 
mas 03 earlier, further in ad- 
vance 

anticipar to anticipate ; o3 S e to do 
or perform before the time set, 
hasten; O3gracias(agradecimiento) 
to thank in advance 

antiguo ancient, old, former ; cha- 
pado a la antigua old-fashioned 

Antilla /. one of the West Indies 

Antillas /.//. West Indies 

antrop6fago m. cannibal 

anual annual, per year 

anualmente annually 



anunciar to announce, inform ; to 

advertise 

ammcio m. advertisement 
anverso m. obverse ; face (of a 

check] 

anadir to add 
anicos m.pl. small pieces ; hacerse 

OP to be broken to pieces 
ano ra.year; alo3 per year, a year; 

hace muchos 033 many years ago ; 

por los 033 about the year 
apagar to put out, extinguish 
aparato m. apparatus 
aparatoso showy, pompous 
aparecer to appear 
aparejar to get ready, rig, equip 
aparente apparent 
apariencia f. appearance 
apartado m. retired room; letter 

box ; 03 de correos P. O. box 
aparte apart ; 03 de besides 
apelacitin /. appeal 
apelar to appeal 
apellido m. surname 
apenado grieved, put out 
apenas scarcely, hardly 
ape"ndice m. appendix 
apercibir to perceive 
apertura f. opening 
apilar to pile 
aplicaci6n /. application 
aplicar to apply 

apoderado m. attorney, proxy, con- 
fidential clerk 
apoderarse (de) to take possession 

(of) 
apogeo m. apogee; highest degree 

(ofglojy, power, etc.) 
apopletico apoplectic 
aportar to contribute 



i68 



SPANISH COMMERCIAL READER 



ap6strofe m. apostrophe 

apoyar to support 

apoyo m. support 

apreciable valuable, esteemed 

apreciar to appreciate, estimate, 
value 

aprecio m. esteem, regard 

apremiante urgent, pressing 

aprender to learn 

aprendiz m. apprentice 

apresurar to accelerate, hasten; 
o>se to make haste, hasten 

aprobar to approve 

aprontar to deliver, hand over 

apropiado appropriate 

apropiar to appropriate 

aprovechado miserly, niggardly, 
close-fisted 

aprovechar, aprovecharse de to 
take advantage of 

aproximadamente approximately 

aproximado approximate 

aproximar to approach, put close 
to, bring close to 

apuntar to aim ; to note, put down 

apurado /./. ^/"apurar ; en un caso 
03 being in straitened circum- 
stances, in need of money 

apurar to consume, drain ; ~se 
to worry, fret 

apuro m. want, exigency, predica- 
ment, difficulty, tight place 

aquel, aquella that 

aquel that, the one, the former; 
6stos . . . aquSllos some . . . others 

aquello that 

aqui here ; h6 ~ here is, behold ; 
por cv> around here ; de ~ a poco 
in a short time ; de ~ hence 

arabe m. Arab 



arado m. plow 

arancelario adj. tariff 

arana f. spider ; chandelier 

arbitrador arbitrating; m. arbi- 
trator ; arbitro ~ arbitrator 

arbitrario arbitrary 

arbitro m. arbiter, arbitrator 

arbol m. tree ; ~ frutal fruit tree 

arboleda / grove 

area /. chest 

arcaico archaic 

arco m. arc 

archipielago m. archipelago 

archive m. record 

arder to burn 

ardiente ardent, burning 

ardor m. heat 

area/. area; are, square decameter 

arenoso sandy 

arenque m. herring 

Argel Algiers 

Argelia / Algeria 

Argentina / Argentine 

argentine Argentine 

argumento m. argument 

arista f. intersection, edge 

aristocracia f. aristocracy 

aritme'tica /. arithmetic 

arma f. arm, weapon ; escudo de 
033 coat of arms ; f abrica de 033 
armory ; hizo sus primeras ~s 
he first showed his mettle, he 
had his first experience 

armar to arm 

armonfa /. harmony 

aroma /. aroma 

aromatico aromatic 

arqueado bent, bowed 

arqueo m. cash balance; tonnage, 
capacity, burden 



VOCABULARY 



169 



arraigar to root, take root 

arrancar to wrest, take away, pull 
out 

arrastrar to drag, draw; ~se to 
creep, crawl 

arreglar to arrange, adjust, settle ; 
~se to manage, adapt oneself 
to circumstances, come to an 
understanding 

arreglo m. arrangement, agree- 
ment; con ~ a according to, 
subject to 

arrendamiento m. rental, lease; 
en ~ on lease ; contrato de cv> 
lease 

arriba up, upstairs, above ; para 
~ up ; hacia ~ upward 

arribo m. arrival 

arriesgado risky 

arriesgar, arriesgarse to risk, dare 

arroba /. weight of twenty-five 
pounds 

arrojar to throw ; ~ la diferencia 
to show the difference ; ~ un 
saldo to show a balance 

arroz m. rice 

arminar to ruin 

arte /. art 

artlculo m. article; supplies, equip- 
ment, outfit ; ~s caseros house- 
hold articles; ~sdepesca fishing 
tackle; ~sdegimnasia gymnastic 
apparatus 

artifice m. artificer 

artificial artificial 

artificialmente artificially 

artista m. artist 

artistico artistic 

asamblea /. assembly 

ascender to ascend, amount (to) 



ascenso m. promotion 

ascensor m. elevator 

asediar to besiege 

asegurado p .p . 0/asegurar ; assured, 

safe ; m. insured person 
asegurar to assert, assure ; insure 
asentir to assent, agree 
aserto m. assertion 
asi so, thus ; y ~ sucesivamente 

and so on ; ~ como as well as 
Asia f. Asia ; ~ Menor Asia Minor 
asiduo assiduous, regular 
asiento m. seat 
asignar to assign 
asimismo likewise 
asnal asinine ; ganado ~ asses 
asno m. ass 

asociaci6n f. association, copart- 
nership 
asociar to associate ; ~se to form 

a partnership, join 
asolar to devastate, lay waste 
asomar to peep ; ~ la cabeza por 

encima de to stick one's head 

over 

asombrar to astonish, amaze 
asombroso wonderful, amazing 
aspecto m. aspect, appearance 
aspirar to aspire ; ~ alto to aim 

high 

astilla /. stick 
astro m. star, heavenly body 
astuto astute, cunning 
asunto m. affair, matter 
atacar to attack 
ataner to belong, appertain 
ataque m. attack 
atareado busy 
atenci6n f. attention 
atender to attend 



I/O 



SPANISH COMMERCIAL READER 



atenerse a to stick to, abide by 

atentamente attentively; saluda- 
mos a Vd. ~ yours respectfully 

atentatorio contrary to the law, un- 
warranted, offensive, damaging 

atento attentive ; polite, courte- 
ous; su (muy) atenta your favor; 
es en nuestro poder su atenta we 
are in receipt of your favor ; su 
mas ~ seguro servidor (at.* S. S.) 
yours truly 

atinado p.p. of atinar ; sound, to 
the point 

atinar to hit the mark 

Atlantic m. Atlantic 

at6nito astonished 

atracar to come alongside, dock 

atractivo attractive; m. charm, 
grace 

atraer to attract 

atraque m. docking 

atras backward, behind ; muy cv> 
de far behind 

atrasado behind time, late 

atravesar to cross 

atreverse to dare 

atrevimiento w.boldness,audacity 

atribuir to attribute 

atrocidad /. atrocity 

atropelladamente in confusion 

atropellar to trample under foot, 
knock down 

atroz atrocious, awful 

audacia / audacity 

Augsburgo m. Augsburg 

aumentar to increase 

aumento m. increase; ir en ~ to 
increase 

aun, aiin yet ; still, even ; ~ no 
not yet 



aunque although, even if 

ausencia /. absence 

ausentarse to be absent, absent 
oneself 

austriaco Austrian 

auto m. decree, decision 

aut6mata m. automaton 

automatic automatic 

autom6vil m. automobile 

automovilista m. automobilist 

autoridad /. authority 

autorizar to authorize 

auxiliar to aid, assist 

auxiliar auxiliary 

avaluo m. valuation 

avanzar to advance 

avaricia /. avarice 

ave /. bird 

avenirse to settle differences, 
agree ; avengase Vd. a razones 
listen to reason 

aventurero m. adventurer 

averia /. damage 

averiguar to ascertain 

avisar to advise, inform 

aviso m. notice, advice; advertise- 
ment; cartade~ letter of advice 

ay alas 

ayer yesterday 

ayuda f. help, assistance 

ayudar to aid, help 

ayuntamiento m. municipal gov- 
ernment, municipality 

azafran m. saffron 

azar m. hazard, chance 

azucar m. sugar; ~ de cana cane 
sugar ; ingenio de ~ sugar-mill 

azucarero adj. sugar; m. sugar- 
maker 

azufre m. sulphur 



VOCABULARY 



171 



bacalao m. codfish 

bahfa /. bay 

baile m. ball, dance 

ba jay", fall (in price) ; ala~ down, 

falling, for a fall 
bajar to descend, get out ; ~se (de) 

to alight, get out (of) ; su peso no 

bajaba de his weight was not less 

than 

bajel m. boat, vessel 
bajo adj. low ; bass ; prep, under, 

below, beneath; ~ prof undo basso 

profundo ; Baja Sajonia/. Lower 

Saxony 

balance m. balance, balance-sheet 
balancear to balance 
balc6n m. balcony 
baldio uncultivated, waste 
baldosa /. tile (for flooring) 
balsamo m. balsam 
Baltico m. Baltic 
banano m. banana 
banca f. banking 
bancario adj. bank, banking 
banco m. bank ; billete de ~ bank 

note; ~deemisi6n bank of issue; 

~ hipotecario y prendario mort- 
gage and loan bank 
bandera f. flag 

banquero adj. banking; m. banker 
banqueta f. footstool 
banquete m. banquet 
banquillo m. bench, stool; the 

seat on which a prisoner is placed 

during trial 
bano m. bath 
barajar to shuffle (cards] ; paciencia 

y ~ patience and keep trying 
barandilla f. railing 
baraterfa /. barratry 



barato cheap ; al ~ cheap 

barbaridad /. barbarity ; contestar 
una ev> to make an offensive an- 
swer; qu^cvj isn't it terrible, what 
a condition of things 

barco m. boat, vessel 

barniz m. varnish 

barraca /. hut, shanty, booth ; any 
roughly constructed building 

barrera f. barrier 

barrica / cask 

barril m. barrel 

barrilito m. keg 

barrio m. district, ward, suburb 

barro m. mud, clay, earth 

basar to base 

base f. base, basis ; de mucha ~ 
with a wide base 

bastante enough, quite, consider- 
able, sufficiently 

bastar to suffice, be enough 

Bastilla/". Bastille (a celebrated state 
prison in Paris') 

basti6n m. bastion, bulwark 

bast<5n m. cane 

basura /. sweepings, refuse 

bata f. dressing-gown, wrapper 

batalla /. battle 

bateria f. battery ; ~ de cocina 
kitchen utensils 

batir to beat ; ~se en retirada to 
beat a retreat 

bay eta /. baize 

bazar m. bazaar, department store 

beber to drink 

bebida f. drink, beverage, drink- 
ing 

belga Belgian 

beneficencia f. beneficence ; casa 
de ^ almshouse, poorhouse 



SPANISH COMMERCIAL READER 



beneficiar to benefit ; to cultivate, 

produce, work, mine 
beneficio m. benefit, profit; ~ 

liquido net profit 
berberisco Berber, Barbary 
bergantin m. brig, brigantine; 

goleta brigantine schooner 
besar to kiss 
bestia f. beast ; <*> de carga beast 

of burden 
biblico biblical 
bicolor of two colors 
bien well ; pues ~ well then, very 

well ; ~ de salud in good health ; 

~ que, si ~ although ; mas ~ 

rather ; <*>... ~ whether ... or 
bien m. good, welfare ; //. property 
bienestar m. comfort, well-being 
bienhechor m. benefactor 
bilingiie bilingual 
billete m. note, ticket; ~de banco 

bank note 

bimetalista bimetallist; m. bimetal- 
list 

bismuto m. bismuth 
bisuterfa /. jewelry 
bianco white; en~ blank, in blank; 

ropa blanca white goods 
blando soft, gentle 
bledo m. blite ; no darfa un ~ I 

wouldn't give a fig 
bloquear to blockade 
bloqueo m. blockade 
blusa /. blouse 
bobina f. bobbin 
boca / mouth 
bocoy m. hogshead 
boga f. vogue, use 
bolsa /. purse 
bolsillo m. pocket, purse 



bols6n m. large purse 

bomba f. pump, fire-engine 

bombero m. fireman 

bondad f. goodness, kindness, 

quality 

bonito pretty 
bono m. bond 
Borb6n (isla de) lie de la Reunion 

(formerly called lie Bourbon) 
bordado m. embroidery 
bordar to embroider 
borde m. border, edge 
bordo m. ship ; a ~, a su ~ on board 
borrador m. blotter, day-book 
bosque ///. wood, forest 
bote m. boat 
botella /. bottle 
botija /. earthen jug, oil-jar 
botfn m. (high) shoe 
bot6n m. button 
b6veda /. vault 
bramar to roar 
Brandeburgo m. Brandenburg 
Brasil m. Brazil 
brazo m. arm ; laborer, hand 
brea /. tar 
brecha f, breach 
Brema /. Bremen 
breve brief, short ; muy en ~ very 

shortly, very soon 
brevedad f. brevity ; a la ~ posible, 

a (con) la mayor ~ posible at one's 

earliest convenience, as soon as 

possible 

brevemente briefly, shortly 
brillante brilliant; m. brilliant, 

diamond 

britanico British 
broma /. joke, jest; estar para ~8 

to be in a mood for joking 



VOCABULARY 



173 



bronce m. bronze 

brotar to bud, germinate, appear 

Brujas f. Bruges 

brusco rough, abrupt 

Bruselas /. Brussels 

bruto coarse, rough ; gross ; peso 

cv gross weight ; en ~ in a rough 

state, unmanufactured 
buen, bueno good ; buenos dias 

good day 
buey m. ox 
buhardilla /. garret 
bulto m. package 
buque m. boat, vessel 
burla f. jest, fun, mockery ; hacer 

ev> de to make fun of 
burlar to ridicule, mock ; ~se de 

to make fun of 
bur!6n mocking 
bursatil adj. exchange 
busca /. search 
buscado /./. of buscar; muy ~ 

much sought after, in great de- 
mand 
buscar to look for 

caballar equine ; ganado ~ horses 
caballero m. gentleman, sir 
caballo m. horse ; ~ de fuerza 

horse power 
cabeza f. head ; meterse de <~> to 

rush headlong 
cable m. cable 
cable grama m. cablegram 
cabo m. end, cape ; holder, pen- 
holder ; estar al *> de la calle to 
attain one's object; llevar a ~ 
to carry out 

cabotaje m. coasting trade 
cabra /. goat 



cacao m. cacao tree, chocolate 

tree ; cocoa 
cachemir m. cashmere 
cada each, every ; ~ uno, <*> cual 

each, each one 
cadena /. chain 
caer to fall ; to fit ; ~ que ni pintado 

to fit exactly ; el alma se le cay6 

a los pies his heart sank 
caf6 m. coffee, cafe 
cafetal m. coffee estate, coffee 

plantation 
caja f. box, safe ; cash ; cashier's 

office ; libro de ~ cash book ; 

03 de ahorros savings bank ; ev> 

de seguridad safe deposit box ; 

ev> social firm's cash 
cajero m. cashier 
caj6n m. box, drawer 
cal f. lime ; ~ viva quicklime 
calcular to calculate ; maquina de 

~ calculating machine 
calculista m. schemer 
calculo m. calculation ; echar sus 

~s to make one's calculations 
caldera /. boiler 
calefacci6n /. heating ; ~ a vapor 

steam heat 
calentador m. heater 
calidad f. quality, capacity 
caliente warm, hot 
caligraf fa f. penmanship 
calizo adj. lime, limy, calcareous 
calma f. calmness 
calor m. heat ; hace ~ it is warm 
caluroso hot 

calzado m. footwear, shoes 
callar, callarse to be silent; hacer 

callar to silence 
calle f. street ; estar al cabo de la 



SPANISH COMMERCIAL READER 



~ to attain one's object ; quedar 
en la ~ to be ruined, be in the 
utmost distress ; tirar a la ~ to 
squander 

cama /. bed 

camara /. chamber 

camarote m. stateroom 

cambiar to change 

cambio m. change, exchange; a 
<v> de in exchange for ; en ~ in 
exchange, on the other hand ; 
letra de ~ bill of exchange 

camello m. camel 

caminar to walk 

camino m. way, road ; ~ de hierro 
railroad ; en ~ de ello on the 
way to it; por los ~s on tne 
roads ; tomar el ~ de to start for 

camisa /. shirt ' 

campeche m. logwood ; palo de ~ 
logwood 

campesino m. farmer, peasant, 
countryman 

campo m. field, country ; casa de 
~ country house 

Canada m. Canada 

canadiense Canadian 

canal m. canal, channel 

Canarias /.//.: Islas ~ Canary 
Islands, Canaries 

canas /.//. gray hair 

canasta /. basket 

canastilla /. small basket 

cancelar to cancel 

canjear to exchange 

can6nico canonical 

cansado tired, weary 

cansar to tire 

cantante m. andf. singer 

cantar to sing 



cantidad f. quantity, amount 

cantor m. singer 

cana f. cane ; ~ de azticar sugar- 
cane ; azucar de <* cane sugar 

caoba f. mahogany 

capacidad f. capacity 

capaz capable ; <v> para holding, 
accommodating 

caperuza /. hood 

capilar capillary 

capital m. capital (money} ;/. capi- 
tal (city) ; ~ social capital of the 
firm ; <v> comanditario capital of 
the silent partner or partners 

capitalista m. capitalist 

capitalizaci6n /. capitalization 

capitdn m. captain; ~ del puerto 
port captain, harbor master 

capricho m. whim 

captar to capture 

cara f. face ; dar la ~ to face, con- 
front 

caieicter m. character, disposition 

caracterfstico characteristic 

caracterizar to characterize 

caramba interj. good gracious 

caravana f. caravan 

carb6n m. coal 

carcajada f. loud laughter ; reir a 
~s to burst out laughing 

carcel /. prison, jail 

carcomido worm-eaten 

carecer de to lack 

carga f. load, freight, cargo, load- 
ing ; bestia de v> beast of burden 

cargador m. shipper 

cargamento m. cargo 

cargar to load, carry, charge ; 
en la cuenta de to charge (debit) 
to one's account 



VOCABULARY 



175 



cargo m. charge ; ~ de, a ~ de 
(drawn) on ; a cuyo ~ in whose 
charge ; (of a draft} on whom ; 
hacerse ~ de to take charge of ; 
tomar a su ~ to take under his 
(its) charge 

Carintia /. Carinthia 

carino m. affection, love 

carito rather dear 

Carlos m. Charles 

carnaval m. carnival 

carne f. flesh ; meat ; de buenas 
~s fat, plump 

carnero m. sheep 

caro dear 

carpinterfa f. carpentry, carpenter 
shop 

carpintero m. carpenter 

carrera f. race ; career 

carretera f. highway 

carro m. car ; <v> de tranvia street- 
car ; ~ dormitorio sleeping-car, 
sleeper 

carta /. letter ; ~ matriz original 
draft of a letter ; v> de aviso 
letter of advice ; ~ de credito 
letter of credit 

cartucho m. cartridge; rouleau, roll 
(of coins} 

casa f. house, firm ; ~ de campo 
country house ; ~ de hue'spedes 
boarding-house ; ~ de benefi- 
cencia poorhouse ; ~ de comercio 
business house ; para andar por 
la ~ to wear about the house 

casado married 

casarse con to marry 

cascar to crack (nuts) 

casero domestic ; artfculos <*>s 
household articles 



casi almost 

casilla/. P.O. box 

caso m. case, affair, fact ; en ultimo 
~ after all, finally ; hacer ~ de 
to heed, pay attention to 

casta /. caste, race 

castigar to punish 

castigo m. punishment 

Castilla /. Castile 

casualmente accidentally, perhaps 

catalogo m. catalogue 

Cataluna /. Catalonia 

catastrofe /. catastrophe 

categoria f. category, character, 
class, kind 

catorce fourteen 

caucho m. caoutchouc, rubber 

caudal m. capital 

caudino Caudine ; horcas caudinas 
Caudine Forks ; pasar por las 
horcas caudinas to submit unwill- 
ingly to superior force 

causa fi- cause 

causante m. causer 

causar to cause 

causidico causidical ; gastos ~s 
legal expenses, court fees 

caza /. hunting 

cazador m. hunter 

cedente m. endorser 

ceder to yield, cede 

cedro m. cedar 

Ceilan m. Ceylon 

celebrar to celebrate ; draw up, 
make (a contract) 

celo m. zeal 

cenador m. arbor, bower 

ceniza / ashes 

centavo m. cent 

cent6n m. gold coin worth about $5 



SPANISH COMMERCIAL READER 



centenar m. hundred 

cente"simo hundredth 

centi prefix mean ing one-hundredth 

centfgrado centigrade 

centf metro m. centimeter 

centime m. centime (hundredth 
part of a peseta) 

central central 

centralizar to centralize 

centro m. center ; headquarters, 
bureau 

centro-americano Central Ameri- 
can 

cera f. wax 

cerca near, near by ; <*> de near, 
nearly, about 

cercania f. proximity, neighbor- 
hood, nearness 

cercano near, neighboring 

Cerdena/. Sardinia 

cereal m. cereal 

cerebro m. brain 

cerillo m, (Mex.) wax match 

cernerse to hover 

cero m. zero, cipher 

/rrar to close, seal ; ~> el registro 
to close the records, complete 
the shipment 
certeza /. certainty 
certificado m. certificate ; ~ de 

dep6sito certificate of deposit ; 

~ de origen certificate of origin 
certificar to certify 
cerveceria /. brewery 
cerveza /. beer 
cesar to cease, stop 
cese m. cessation, discontinuance 
cesi6n /. transfer, assignment 
cesionario m. endorsee 
cesta f. basket 



cestillo m. little basket; ~de labor 

work-basket 
ciego blind 
ciencia /. science ; a ~ cierta with 

certainty 

cientffico scientific 
cien, ciento hundred ; por ~ per 

cent 
cierto certain, true ; noticias ciertas 

reliable news ; por ~ certainly 
cifra /. character, figure, number ; 

cipher 

cifrado in cipher 
cifrar to cipher; ~ S u orgullo en 

to center one's pride in 
cigarrillo m. cigarette 
cigarro m. cigar 
cimentar to found, establish 
Cincinato m. Cincinnatus 
cinco five 
cincuenta fifty 
cinta f. ribbon 
cinto /. belt, girdle 
circulaci6n /. circulation 
circular to circulate 
circular circular ; f. circular 
circunstancia/. circumstance, con- 
dition, details 
cita f. appointment 
citar to cite, quote, mention 
ciudad /. city 
ciudadano m. citizen 
civil civil 

civilizaci6n /. civilization, culture 
claramente clearly 
claridad /. clearness 
Claro clear, light, plain, bright; 

of course 
Clase f. class, kind, quality ; 03 

media middle class 



VOCABULARY 



1/7 



clasico classic 

clasificar to classify 

clero m. clergy 

cliente m. customer 

clientela /. clientele, patronage, 
customers 

clima m. climate, clime 

coalici6n /. coalition 

coartar to limit, restrict 

cobertizo m. shed 

cobrar to collect, receive, charge ; 
efectos a ~ Bills Receivable 

cobre m. copper 

cobro m. collection 

cocer to cook, boil 

cocina /. kitchen, cooking 

cocotero m. coconut-tree 

coche m. carriage, coach ; ~ de 
posta post chaise 

cochinilla /. cochineal 

codear to elbow ; ~se to elbow, 
stand side by side 

codicia f. cupidity 

c6digo m. code 

COger to catch, grasp, seize, gather; 
~ a uno la palabra to take one 
at his word 

colaborador m. collaborator, co- 
worker 

colch6n m. mattress 

colectivo collective, general ; so- 
ciedad colectiva general partner- 
ship 

colega m. colleague 

colgado hanging 

colgar to hang up 

colilla /. stub, end 

colina / hill 

colmo m. heap, fill; highest point, 
summit 



C0locaci6n f. position ; location ; 
distribution ; tener ~ to be ac- 
ceptable, find a sale 

colocar to place, put 

colombiano Colombian, of Colom- 
bia 

colonia f. colony 

colonial colonial 

colonizar to colonize, settle 

colono m. settler, farmer 

color m. color ; de ~ colored 

colorido m. coloring, color 

colosal colossal 

columna /. column 

coma f. comma 

comandita : sociedad en ~ limited 
company 

comanditario in silent partnership ; 
m. silent partner ; socio ~ silent 
partner ; sociedad comanditaria 
limited partnership ; capital *> 
capital invested by the silent 
partners ; (sociedad) comanditaria 
por acciones stock company 

combatir to combat, fight 

combinaci6n f. combination 

combinar to combine 

combustible combustible; m. fuel 

combusti6n f. combustion 

comedor m. dining-room 

comenzar to begin 

comer to eat ; ~se to eat up ; dar 
de 03 to feed 

comercial commercial 

comerciante m. merchant 

comercio m. trade, commerce; 
place, city ; libre ~ free trade 

comestibles m.pl. provisions, food 

cometer to commit 

cometido m. task 



SPANISH COMMERCIAL READER 



comida f. food, fare, dinner, meal 

comisi6n f. commission 

comisionista w.commissionagent, 
commission merchant 

C0mit6 m. committee, board 

como conj. as, like, since ; ~ que as, 
since ; asi ~ as well as ; tanto . . . 
~ as well ... as, both . . . and 

c6mo adv. how ; excl. what ; a ~ 
how much ; ~ ha de ser God's 
will be done 

c6modamente comfortably 

comodidad f. comfort, conven- 
ience, ease 

c6modo comfortable, convenient 

compadecer to pity, sympathize 
with 

companero m. companion 

compaSiay. company; ~deseguros 
maritimos marine insurance com- 
pany ; ~ de seguros de vida life'in- 
surance company; cv>delaslndias 
orientales East India Company 

comparar to compare 

comparecer to appear; ~ en juicio 
to appear in a lawsuit, to appear 
in court 

compareciente m. person who ap- 
pears before a judge 

compartir to share 

compensaci6n /. compensation 

compensar to compensate 

competencia /. competition ; hacer 
la cvj to compete 

competente competent 

competir to compete 

complacer to please 

complacido p.p. of complacer; 
pleased, contented 

completamente completely 



completar to complete, fill out 

complete complete ; por ~ com- 
pletely 

complicaci6n /. complication 

c6mplice m. andf. accomplice 

componer to compose 

compostura f. repair 

compra/. purchase ; escritura de ~ 
contract of sale ; de ~s shopping 

comprador ;//. buyer, purchaser, 
customer 

compradora f. woman customer 

comprar to buy 

comprender to understand, com- 
prise, contain 

comprensible comprehensible 

comprobante m. voucher 

comprobar to verify, prove 

comprometer to compromise; to 
engage, bind ; to endanger 

compromise m. agreement, obliga- 
tion ; arbitration bond 

comun common; por lo v> com- 
monly 

comunicaci6n f. communication 

comunicar to communicate 

comunidad f. community 

comiinmente commonly 

con with 

concebir to conceive 

conceder to concede, grant 

concentraci6n /. concentration 
(separation of the metalliferous 
parts of the contents of a vein 
or mineral deposit from the non- 
metalliferous parts} 

concentrar to concentrate 

concepto m. thought, idea; man- 
ner ; fee, charge ; en todos ~s, 
por todos los <~>s in every way 



VOCABULARY 



179 



concernir to concern 

concesi6n f. concession 

concesionario m. concessionary, 
representative 

conciencia f. conscience, con- 
sciousness 

concierto m. concert 

concise concise 

conciudadano m. fellow-citizen 

concluir to conclude 

conclusi6n f, conclusion 

concordato m. agreement 

concrete m. concrete 

concurrido busy, frequented 

concurrir to attend 

concurso m. meeting 

condado m. county 

condenar to condemn 

condensar to condense 

condici6n f. condition ; pi. terms 

conducente conducive 

conducir to conduct, take 

conductor m. conductor 

conectar to connect 

conejo m. rabbit 

conferir to confer 

confesar to confess 

confiado trusting 

confianza f. confidence, trust 

confiar to trust 

confirmar to confirm 

conflagraci6n /. conflagration 

conflicto m. conflict, contest, trou- 
ble 

conformar to conform ; ~se to 
agree, submit 

conforme alike, corresponding ; 
~ a in conformity with; encontrar 
~ to find correct ; quedar ~ con 
to agree to 



conformidad f. conformity, agree- 
ment ; de 03 con in accordance 
with ; estar de ~ con to be satis- 
fied with, find correct 

confort m. comfort 

confundir to confuse 

confuso confused 

congreso m. congress, assembly, 
council; ~ de gobierno board of 
directors ; ~ de administraci6n 
board of administration, man- 
agement 

conocer to know, recognize ; dar a 
~ to make known ; ~se por to 
be known as 

conocido/./. ^/"conocer; wellknown 

conocimiento m. knowledge; bill 
of lading ; ~ de embarque bill of 
lading ; de mi cv> known to me ; 
poner en (su) ~ to inform 

conque so then, well 

conquista /. conquest, victory 

conquistador m. conqueror 

conquistar to conquer 

consecuencia /. consequence 

consecutive consecutive 

conseguir to succeed ; to obtain 

consejo m. advice 

consentimiento m. consent 

consentir to consent 

conservar to preserve, keep 

considerable considerable 

consideraci6n f. consideration, 
esteem ; de ~ considerable 

considerar to consider 

consignaci6n f. consignment ; a 
la ~ de consigned to 

consignatario m. consignee, repre- 
sentative 

consigo with himself (herself, itself, 



i8o 



SPANISH COMMERCIAL READER 



themselves, yourself, yourselves); 
~ mismo with himself, etc. 
consiguiente consequent ; por ~ 

consequently 

consistir (en) to consist (of) 
constancia f. constancy, persever- 
ance 

constante constant 
constantemente constantly 
Constantinopla /. Constantinople 
constar to be clear, evident; hacer 

~ to enter, record 
consternado in consternation 
constituir to constitute, form 
construcci6n/. construction, build- 
ing ; materiales de ~ building 
material ; madera de ~ timber, 
lumber 

construir to build 
consuelo m. comfort, consolation 
consulado m. consulate 
consular consular 
consulta /. consultation 
consultar to consult 
consultor consulting 
consumidor m. consumer 
consumir to consume 
consumo m. consumption 
contabilidad f. bookkeeping, ac- 
counting 

contado /. /. of contar ; scarce, 
rare ; al ~ cash, in cash, for cash ; 
por de ~ of course 
contador m. accountant, cashier, 
auditor ; ~ liquidador auditor, 
receiver 

contadurfa f. accounting, auditing 
contar to count, relate, tell ; ~ con 

to count on, rely on, possess 
contemplar to contemplate 



contendiente m. opponent 
contener to contain, hold 
contenido m. contents 
contentar to content, satisfy 
contento satisfied, content 
contestaci6n /. answer, reply 
contestar to answer, reply 
continente m. continent 
continuaci6n / continuation ; a ~ 

(de) below, following 
continuamente continually 
continuar to continue 
continuo continual, constant 
contra against, on ; en ~ de against; 

un giro ~ a draft on 
contrabandista adj. smuggling ; 

m. smuggler 
contraer to contract, make ; ~ una 

deuda to run up a debt 
contrariedad f. disappointment, 

obstacle 

contrario contrary, opposite; m. ad- 
versary, opponent ; al ~, por el ~ 
on the contrary; delo~ otherwise 
contrastar to oppose, resist 
contratar to contract 
contratista m. contractor 
contrato w. contract; ~dearrena- 
miento lease ; ~ de sociedad arti- 
cles of copartnership 
C0ntribuci6n /. contribution ; tax ; 
poner a ~ to put under contribu- 
tion, draw upon 
contribuir to contribute 
contribuyente m. tax-payer 
convencer to convince 
convenido agreed (on), settled by 

consent 

conveniente convenient, handy, 
proper, expedient 



VOCABULARY 



181 



convenientemente conveniently, 

suitably 

convenio m. agreement 
convenir (en) to agree (to), suit, 

please; to be proper, be expe- 
dient; conviene it is proper, one 

should ; cuanto convenga all that 

is necessary, all that is proper, 

all that is in place 
conversaci6n f. conversation 
convertir to convert 
convincente convincing 
convocar to convoke, call together 
cooperaci6n /. cooperation 
cooperar to cooperate 
copaiba f. the copaiba-tree (from 

which the copaiba gum or balsam 

distils} 
copal m. copal (a transparent re sin 

obtained from many different 

tropical trees} 
copia f. copy ; ~ estarcida carbon 

copy 
copiador m, copyist; libro o (de 

cartas) letter-book ; maquina ~a 

copying-press 
copiar to copy; maquina de ~ 

copying-machine, mimeograph 
coraz6n m. heart ; hacer de tripas 

~ to muster courage, face the 

music 
corbata f. necktie ; ~ de lazo hecho 

made-up bow tie 
corchete m. policeman 
corcho m. cork 
cordelerfa /. cordage 
cordero m. lamb ; la madre del ~ 

the main point, the heart of the 

matter 
cordialmente cordially 



Cordillera /. mountain chain 

cornamenta /. horns ; de larga <~ 
long-horned 

cornetin m. cornet; ~ de pist6n 
cornet-a-pistons 

corona f. crown, wreath 

corredor m. broker 

correo m. mail, post ; post-office ; 
a vuelta de ~ by return mail : 
vapor cv> packet boat, mail boat ; 
lista (de) ~s general delivery, 
poste restante 

correr to run, be current ; to visit, 
attend ; ~ a su cargo to belong, 
be assigned 

correspondencia/. correspondence 

corresponder tocorrespond,belong 

corresppndiente corresponding, 
belonging 

corresponsal m. correspondent 

corretaje m. brokerage 

corriente current, instant ; f. cur- 
rent; cuenta^ account current; 
moneda ~ currency 

corrupci6n f. corruption, putrefac- 
tion 

corsario m. corsair, privateer 

corse m. corset 

cortar to cut, cut off 

corte m. cutting, cut 

corte f. court, capital 

cortesfa f. courtesy, politeness 

corteza /. bark 

cortina/". curtain 

corto short, small ; a corta vista 
at short sight; cada vez mas ~ 
shorter and shorter, more and 
more quickly ; me quedo ~ I 
don't put it strongly enough 

Coruna/. Corunna 



182 



SPANISH COMMERCIAL READER 



corvea f. corvee, labor, work 

cosa /. thing 

cosecha f. harvest, crop ; entrar en 

~ to begin to yield 
cosechar to harvest, cultivate 
COsta/". cost,expense; coast, shore; 

a ~ suya to your cost 
costado m.side; al~de alongside 
costar to cost 
costarricense Costa Rican 
coste m. cost 
costo m. cost 
costumbre /. custom ; el de ~ the 

usual one ; es ~ it is customary 
costura /. sewing 
cotizaci6n /. quotation 
cotizar to quote 
creaci6n /. creation 
crear to create 

crecer to grow, thrive, increase 
creces f.pl. increase ; con ~ with 

interest 

crecido large, great 
cre"dito m. credit 
creencia /. belief 
creer to believe, think 
crema /. cream 
crfa f. raising, breeding 
crianza f. breeding; finca de ~ 

stock farm, ranch 
criollo m. creole 
crisis f. crisis 

cristal m. crystal, glassware 
cristaleria f. glassware 
Cristtibal m. Christopher 
cromo m. chromo 
cruel cruel 

cruzamiento m. crossing 
cruzar to cross ; cruzado en el 

anverso across the face 



cuaderno m. memorandum book 
cuadrado square; m. square 
cuadrante m. quadrant 
cuadro m. square ; picture ; ~ al 

61eo oil painting ; de listas y ~s 

striped and checked 
cuadruplo quadruple 
cuajar to coagulate, curdle ; to 

over-decorate ; cuajado de dotted 

with, covered with 
cual rel. pron. and adj. which, 

who, whom; like; el (la, lo, los, 

las) ~(es) which, who, whom ; 

cada ~ each one ; por todo lo ~ 

for which reason 
cual inter)', pron. and adj. which 

(one), what (one) 
cualidad /. quality 
cualquier, cualquiera adj. and 

pron. any (whatever), any (you 

please), some, any one ; ~ que 

sea whatever may be 
cuan how, as 
cuando, cuando when ; de ~ en ~, 

de vez en ~ from time to time ; 

~ . . . v> now . . . again 
cuanto as much ; //. as many ; rel. 

pron. all that, all the ... that, as 

muAi as, as many as; en ~ when, 

as far as ; en ~ a as regards, as 

to, as for ; unos ~s a few 
cuanto how much; //. how many; 

a ~ toca how much is it, what's 

the amount 
cuarenta forty 
cuarentena f. quarantine 
cuarterola f. quarter cask 
cuarto fourth, quarter; m. room; 

//. cash, money ; no tengo un ~ 

I haven't a cent 



VOCABULARY 



183 



cuatro four 

cuatrocientos four hundred 

cubano Cuban 

ciibico cubic 

cubierta / deck 

cubierto p.p. ^/"cubrir; ponerse a ~ 
to protect oneself 

cubo m. cube ; pail, bucket 

cubrir to cover, meet 

cuchillerfa / cutlery 

cuello m. neck 

cuenta f. account, bill; a (bue- 
na) ~ on account ; ~ corriente 
account current ; ~ de resaca 
account of reexchange ; de ~ de 
for the account of; ~ de venta 
account sales ; cargar a uno en 
~ to debit (charge to) one's ac- 
count ; darse ~ to realize ; llevar 
~s to keep accounts ; sacar la 
~ to reckon the account ; tener 
en ~ to bear in mind 

cuento m. story 

cuero m. leather ; //. hides ; ~s 
de res hides (of cattle) 

cuerpo m. body, corps 

cuesti6n /. question 

cuidado m. care ; tener ~ to be 
careful 

cuidadosamente carefully 

cuidar to care for, take care of 

culpa /. fault, blame 

culpable culpable, to blame 

cultivador m. cultivator, grower, 
planter, farmer 

cultivar to cultivate 

cultivo m. cultivation, farming 

cumbre f. top, summit 

cumplimiento m. fulfilment 

cumplir to fulfil, fill ; sin <~ unfilled 



cumulo m. heap, accumulation 

cunete m. keg, tub, firkin 

cuota f. quota, share 

cup6n m. coupon 

curar to cure 

curiosidad /. curiosity 

curioso curious 

cursar to frequent; del que cursa 

of the present month 
curso m. course ; current rate ; el 

mes en ~ the present month 
curtidor m. tanner 
custodia f. custody 
cutis m. skin (on human body) 
cuyo, cuyo whose, which, of which 
Cuzcurrita f. a small place in 

Navarre 

chaleco m. vest 

chapado: ~ a la antigua old- 
fashioned 

chelin m. shilling 

cheque m. check ; ~ libre open 
check 

chich6n m. bump on the head, 
bruise 

chillar to scream 

chimenea f. chimney 

Chipre m. Cyprus 

chivo m. kid, goat; pieles de ~ 
goat skins 

chocolate m. chocolate 

cheque m. collision 

chorizo m. sausage 

chorro m. stream 

chuleta /. chop 

dado p.p. of dan; considering 

dador m. bearer 

damnificar to damage, injure 



1 84 



SPANISH COMMERCIAL READER 



Danaidas f.pl. Danai'des (the fifty 
daughters of Danaus) 

da.no m. damage ; depreciation 
(of exchange) ; ~s y perjuicios 
damages 

dar to give ; strike ; ~se to be 
produced, happen, occur; <v> en 
to take to ; ~ a conocer to make 
known ; ~ con to come across, 
find ; ~ de comer to feed ; ~ la 
cara to face, confront ; ~ fe to 
attest, certify ; no ~ un bledo not 
to give a fig ; v> lugar to give 
rise, occasion ; ~ parte to in- 
form; v> un paso to take a step; 
~ principle to begin ; ~se por 
to consider oneself ; ~se cuenta 
to realize, learn ; ~se mafia to 
manage skillfully 

datos tn.pl. data, information 

de of, from 

debajo de under, beneath 

debe m. debit (of an account] 

deber to owe, must, should, ought; 
debe must, is to ; debia was to 

deber m. duty 

debidamente duly, properly 

debido due, owing ; a su ~ tiempo 
in due time 

de"bil weak, feeble 

debilidad f. weakness 

de"bito m. debit 

deca prefix meaning ten 

decadencia f. decadence 

decena /. ten days 

decente decent, good 

deci prefix meaning one-tenth 

decidido p.p. of decidir ; devoted, 
assiduous, constant 

decidir to decide 



decimal decimal 

decimetre m. decimeter 

decimo tenth 

decir to say, tell ; es ~ that is to 
say ; decimos we say, we repeat, 
that is ; dar en ~ to take to 
saying ; o mejor dicho, o por 
mejor ~ or rather ; querer ~ to 
mean ; he dicho que no I have 
said no 

decisitin /. decision 

decisive decisive 

declaraci6n f. declaration 

declarante ;//. declarer, deponent 

declarar to declare 

declaratoria/. declaration, petition 
(bankruptcy) 

declinar to decline, fall 

decorado m. decoration 

decreto m. decree 

dedicar to dedicate, devote 

dedo m. finger 

defecto m. fault, defect 

defender to defend, protect 

defensa f. defence 

deficiencia /. deficiency, imperfec- 
tion 

deficiente deficient 

definido definite 

definitivamente definitely, deci- 
sively 

definitive definitive, decisive, defi- 
nite 

degradar to degrade 

degiiello m. decapitation; precio 
de ~ extortionate price 

dejar to leave, let ; ~ de to leave 
off, cease, stop ; to fail to ; no 
deja de haber carb6n coal is not 
lacking, coal exists ; ~ en seco 



VOCABULARY 



185 



to leave in the lurch ; se la dejare 
a Vd. en I shall let you have it 
for; ~ sin efecto to revoke 
del (= de el) of the, from the 
delante de before, in front of 
delantero front, fore, first 
delegado m. delegate 
delgado thin 
delicado delicate 
delirio m. delirium 
demanda f. demand, legal claim ; 
entablar ~ to institute legal pro- 
ceedings 
demas other; los ~ (the) others, 

the rest 

demasiado too, too much 
demonic m. devil 
demora /. delay 
demorar to delay, retard 
demostrar to demonstrate, prove 
denominar to name, call 
dentadura /. set of teeth 
dentista m. dentist 
dentro de within, inside of 
departamento ra. department, com- 
partment 

depender (de) to depend (on) 
dependiente m. clerk; ~ principal 
head clerk ; ~ de expedici6n, 
cv> de embarques shipping clerk 
depositar to deposit, put away 
depositario m. depositary, receiver 
dep6sito m. deposit ; store, ware- 
house, depot 

depreciaci6n / depreciation 
derecho straight; m. right, law; 
duty, fee ; sujeto a ~s dutiable ; 
~s de navegacion y puerto navi- 
gation and harbor dues ; ~s de 
tonelaje tonnage 



derramar to pour out ; ~ S e to be 
scattered, spread 

derrame m. leakage 

derrochar to squander 

derrotado dilapidated 

derrotar to rout, defeat 

desahogado comfortable, free, un- 
encumbered 

desaparecer to disappear 

desaparici6n f. disappearance, ob- 
literation 

desapercibido careless, carelessly, 
unprepared 

desarraigar to root up, dig up 

desarrollar to develop 

desarrollo m. development 

desasosegado disturbed 

desastre m. disaster 

descansado rested, quiet, easy 

descanso m. rest 

descarga f. unloading, discharge 

descargar to unload, discharge 

descaro m. impudence, effrontery 

descender to descend 

descenso m. descent, fall 

descolorido faded 

descollar to excel, surpass 

desconocido unknown 

desconsolarse to despond, be dis- 
couraged 

descontar to discount, deduct 

descoyuntar to dislocate 

describir to describe 

descubrimiento m. discovery 

descubrir to discover, descry, dis- 
close 

descuento m. discount 

descuidar to neglect, overlook 

descuido m. negligence, careless- 
ness 



1 86 



SPANISH COMMERCIAL READER 



desde from, since ; ~ que since ; 
~ . . . hasta from ... to ; ~ 
mucho tiempo for a long time ; 
~ luego at once 

desden m. disdain, contempt 

desdenar to disdain 

desear to desire, wish 

desembarcar to put ashore, land 

desembarque m. landing 

desembolso m. disbursement, ex- 
penditure 

desempenar to perform, fulfil 

desengano m. disappointment 

desenvolvimiento m. development 

deseo m. desire 

desesperado in despair 

desfalco m. diminution, defalca- 
tion 

desfondar to break in the end of 

desgaste m. wear and tear, waste, 
attrition 

desgracia f. misfortune ; por <v> 
unfortunately 

deshacer to undo ; cv>se to give up 
business 

desierto deserted 

designaci6n /. designation 

designar to designate 

desistir to desist, abandon 

deslindar to define 

despachar to dispatch, send ; to 
clear ; ~ g6neros en la aduana 
to clear goods at the custom- 
house 

despacho m. dispatch, forwarding; 
office ; clearance 

despavorido terrified, frightened 

despedir to discharge, dismiss, 
throw away ; ~se to take leave 

despejado clear, serene 



despejar to remove impediments ; 

(math.} to discover the unknown 
despertador m. alarm-clock ; reloj 

~ alarm-clock ; aparato de ~ 

alarm apparatus 
despertar, despertarse to awake, 

awaken, show 
despierto awake, alert 
despilfarro m. waste, mismanage- 
ment 

desplegar to display 
desplomarse to plump down 
despoblar to depopulate 
despotismo m. despotism 
despreciar to despise 
desprender to unfasten, separate ; 

o^se to part with, give away 
despue's adv. afterwards ; ~ de 

prep, after ; ~ que conj. after 
destilar to distil 
destinar to destine, intend ; ~se a 

to be bound for 
destinatario m. addressee, person 

addressed 
destine m. destiny; destination; 

position, employment; con ~ a 

bound for, intended for 
destronar to dethrone 
destrozo m. destruction, ruin 
destructor destructive, destroying; 

agente ~ agent of destruction 
destruir to destroy 
desuso m. disuse 
desventaja f. disadvantage 
detallado (given) in detail 
detallar to give in detail ; to retail, 

sell at retail 
detalle m. detail 

detenci6n/. detention ; demurrage 
detener, detenerse to detain, stop 



VOCABULARY 



187 



detenidamente carefully 

deterioro ^.-deterioration, damage, 
wear and tear 

determinado definite, determined 

determinar to determine 

detrds afterwards ; ~ de behind 

detrimento m. damage 

deuda /. debt 

deudor m. debtor 

devengar to earn, bear (interest] ; 
intereses devengados accrued in- 
terest 

devoluci6n f. return 

devolver to return, give back 

dia m. day ; al ~ up to date ; 
buenos ~s good day, good morn- 
ing; de ~ en ~ from day to day ; 
03 festive holiday ; hoy ~ nowa- 
days ; todos los ~s every day ; 
03 util working day 

diablo m. devil 

diafano clear, clearness 

dialogo m. dialogue, conversation 

diariamente daily 

diario daily; m. newspaper; jour- 
nal ; a 03 daily 

dibujo m. drawing, design, pattern 

diciembre m. December 

dictar to dictate, prescribe, de- 
cree 

dicho /./. 0/"decir; the said 

dichoso happy, fortunate 

diente m. tooth 

diez ten 

diferencia f. difference 

diferente different 

dificil difficult 

dificultad /. difficulty 

digno worthy 

dije m. trinket, watch-charm 



dilaci6n /. delay 

diligente diligent 

Dinamarca f. Denmark 

dinero m. money ; (name given to 

each of the twelve pat ts into which 

pure silver is said to be divided] 
Dios m. God ; ~ mio heavens ! 

por 03 for heaven's sake ; quede 

Vd. con 03 good-by 
diploma m. diploma 
diputaci6n /. deputation 
direcci6n f. direction, address ; 

management 
directamente directly 
directive managerial ; junta di- 

rectiva board of directors 
directo direct 
director m. director; ~ gerente 

managing director 
dirigir to direct, address ; ~se to 

go, direct one's steps, apply, 

address 
disco m. disc 
discordia f. disagreement 
discreci6n /. discretion 
discrete discreet, prudent 
discutir to discuss 
disfrutar (de) to enjoy 
disgustar to displease 
disimular to dissemble, conceal ; 

to overlook 
disimulo m. dissimulation, slyness, 

cunning 

disminuir to decrease, diminish 
disoluci6n / dissolution 
disolver to dissolve 
disparates m.pl. nonsense 
dispensar to dispense ; to bestow; 

to excuse, forgive; toallow,make 

an allowance 



188 



SPANISH COMMERCIAL READER 



disponer to dispose, arrange ; to 
direct, order; ~ de to have at 
one's disposal 

dis>ponible at one's disposal, dis- 
posable 

disposici6ny. disposition, disposal, 
condition, arrangement, order 

disputar to dispute 

distinguir to distinguish 

distinto distinct, different, definite 

distracci6n /. absentmindedness 

distribuir to distribute 

distrito m. district 

disturbio ///. disturbance, outbreak 

diverse different, various 

dividir to divide 

divisi6n /. division 

divisor ///. divisor 

doblar to fold 

doble double 

dob!6n m.gold coin worth aboiit $4 

doce twelve 

docena f. dozen 

d6cil docile 

documento m. document 

d61ar /. dollar 

dolor m. pain 

dolorosamente painfully 

doloroso sad, painful 

dome'stico domestic 

domiciliado (en) living, residing 
(at) 

domicilio m. residence, house 

dominaci6n /. domination 

dominar to dominate, have com- 
mand of 

domingo m. Sunday 

dominical adj. Sunday 

dominio m. dominion, command, 
mastery 



don m. gift 

don m. a title preceding Christian 

names 
donde, d6nde where, in which ; 

por <v> by which 

dormir to sleep; oose to go to sleep 
dormitorio m. bedroom ; carro *> 

sleeping-car 
dorso m. back 
dos two ; <v> veces twice 
doscientos two hundred 
dote f. dowry ; //. gifts, talents 
droga / drug 
drogueria /. drug-store 
duda f. doubt ; poner en ~ to doubt 
dudar to doubt 
dueno m. master, owner 
Dunkerque ;;/. Dunkirk 
duplicado ///. duplicate 
duplicar to duplicate 
durabilidad /. durability 
duraci6n f. durability 
duradero lasting 
durante during 
durar to last 
durmiente m. sleeper 
duro hard; m. dollar; aduraspenas 

with great difficulty 

e and. Used instead of y before i 



ea interj. well, now, there 
ebanisterfa/. cabinet work, cabinet 

maker's shop ; cabinet-wood 
economfa /. economy, saving 
econ6mico economic, economical, 

reasonable, cheap 
ecuador m. equator 
echar to throw, cast, put; ~suscal- 

culos to make one's calculations; 



VOCABULARY 



189 



echese Vd. a pensar set your wits 
to work 

edad /. age ; Edad Media Middle 
Ages 

edicto m. edict 

edificaci6n/Iconstruction,building 

edificio m. building 

editor m. publisher 

educaci6n f. education 

educar to educate, bring up 

efectivo effective ; en ~ in cash 

efecto m. effect, purpose;//. goods; 
~s a cobrar Bills Receivable; 
~s a pagar Bills Payable ; ~s de 
escritorio stationery ; llevar a ~ 
to carry out, perform; sin~ null; 
dejar sin ~ to revoke ; a los cv>s 
de derecho according to the pro- 
visions of the law 

efectuar to effect, make ; ~ un pago 
to make a payment 

eficaz efficacious 

eficazmente efficaciously, effec- 
tively 

efigie /. effigy, image 

Egipto m. Egypt 

ejecutiuSn /. execution 

ejecutar to execute, perform 

ejecutivo executive ; m. executive 

ejemplar m. copy 

ejemplo m. example 

ejercer to exercise, bring about 

ejercitar to drill 

ejercito m. army 

el the ; ~ que he who 

e"l he, it; (after a prep.} him, it 

electricidad /. electricity 

electrico electric 

elegante elegant 

elegant6n m. dandy 



elegir to choose, select 

elemento m. element, apparatus 

Elena /. Helen 

elevado elevated, high 

elevar to raise ; ~se to rise 

eliminar to eliminate 

ella she, it; (after a prep.} her, it 

ellas///.they; (after a prep.} them 

ello it, that ; por <*> for that reason, 
therefore 

ellos //*.//. they; (after -a prep, .)them 

embarcador m. shipper 

embarcar to embark, ship 

embargo: sin~ nevertheless, how- 
ever 

embarque m. shipment; efectuar 
un ~ to make a shipment ; de- 
pendiente de ~s shipping clerk 

embolsar to reimburse, pocket 

emborronar to blot 

embotar to blunt, dull 

emigraci6n /. emigration 

emisi6n f. emission, issue ; banco 
de ~ bank of issue 

emitir to issue 

empacar to pack 

empenar to pledge 

empeno m. obligation, object 

empero however 

empezar to begin 

empleado m. employee 

emplear to employ, invest 

empleo m. employ, use, employ- 
ment 

empobrecer to impoverish 

emprendedor enterprising 

emprender to undertake 

empresa/. enterprise, undertaking 

empresario m. manager 

empre'stito m. loan 



SPANISH COMMERCIAL READER 



empuj6n m. shove, push 

empunar to grasp, seize 

en in, on 

enajenar to alienate 

encaje m. lace 

encalmado dull, depressed 

encaminar to forward 

encantador charming, attractive 

encanto m. charm 

encarado faced ; mal ~ ill-faced 

encararse con to face 

encargado m. manager, the one in 
charge 

encargar to recommend, commis- 
sion, charge ; to order (goods] ; 
~se de to take charge of, under- 
take 

encargo m. order 

encendedor m. lighter; ~debolsillo 
pocket lighter 

encender to light 

encerrar to lock up, shut up ; to 
contain, inclose 

enciclopedia f. encyclopedia 

encima de on, on top of ; por en- 
cima over ; por encima de above 

encoger to shorten, gather up 

encontrar to meet, find ; <^se con 
to meet, find ; ~se en la imposi- 
bilidad to be unable 

endosado m. indorsee 

endosante m. indorser 

endosar to indorse 

endose, endoso m. indorsement 

enemigo adj. enemy's ; m. enemy 

energfa /. energy 

ene"rgico energetic 

enero m. January 

enfermedad / illness, disease 

enganchar to hook, couple 



engano m. deceit, fraud; llamarse 
a ~ to allege fraud 

engrosar to grow, increase 

enjuagar to rinse 

enjugar to wipe, wipe out 

ennegrecer to blacken 

enojarse to become angry 

enorme enormous 

Enrique m. Henry 

enriquecer to enrich ; ~se to grow 
rich 

ensayar to try, test 

ensayo m. trial, test 

ensenanza f. instruction ; material 
de ~ school supplies 

ensenar to show, teach < 

enseres m.pl. fixtures, implements 

ensuciar to stain, soil, dirty 

ensueno m. dream 

entablar to begin; to bring (suit) ; 
~ demanda to institute legal pro- 
ceedings 

entender to understand ; ~se con 
to come to an understanding 
with ; a su ~ in his opinion 

entendido wise, prudent 

enteramente entirely 

enterar to inform ; cvse to be in- 
formed, learn, find out 

entero entire ; por ~ entirely 

entonces then ; por ~ for the pres- 
ent, at this time 

entorpecimiento m. torpor; ob- 
struction, delay 

entrada f. entrance ; receipts ; ~ 
de puerto entry 

entrante entering ; el mes ~ next 
month 

entranar to contain, carry within 

entrar (en) to enter; hacer ~ to 



VOCABULARY 



191 



show in ; ~ en cosecha to begin 

to yield 
entre between, among ; de ~ 

among ; ~ tanto meanwhile 
entrega f. delivery; section (of a 

book) ; a la ~ on delivery 
entregar to deliver, hand over 
entretanto meanwhile 
entretener to amuse, entertain 
entretenimiento m. amusement ; 

preservation, maintenance 
entusiasmo m. enthusiasm 
enumerar to enumerate 
envanecerse to become proud, vain 
envase m. filling, bottling, packing; 

vessel containing a liquid for 

transportation 
enviar to send 
envidiable enviable 
envidiar to envy 
envio m. sending, shipment 
envolver to involve 
6poca /. epoch, time ; hacer ~ to 

be epoch-making 
equipar to equip 
equivalente equivalent 
equivaler to equal, be equivalent to 
equivocaci6n /. mistake 
equivocal to mistake 
errabundo wandering 
errar to err, make a mistake 
error m. error, mistake 
escala/". scale 
escalera f. stairway, stairs ; ~ de 

escape fire-escape 
esca!6n m. step ; tener el pie en el 

~ to have one's foot on the ladder 
escandinavo Scandinavian 
escapar to escape 
escape m. escape 



escasear to give sparingly, supp'y 
insufficiently 

escasez /. scarcity 

escaso scarce, scanty, few ; tiempo 
no ~ no little time 

esclavo m. slave 

esclusa/. lock (of canal) 

escoce"s Scotch ; m. Scotchman 

Escocia /. Scotland 

escogido choice,, select 

escollo m. reef 

escombros m.pl. rubbish, debris 

escopeta /. shotgun 

escribano m. notary 

escribir to write; maquina de ~ 
typewriter 

escrito p.p. ^/"escribir; m. docu- 
ment; debia estar 03 it must have 
been decreed; o> a maquina type- 
written ; por ~ in writing 

escritor m. writer 

escritorio m. desk, office; efectos 
de ~ stationery 

escritura f. writing ; deed, instru- 
ment, contract ; ~ de compra 
contract of sale ; Asocial articles 
of copartnership 

escudito m. gold 'coin worth about '$/ 

escudo m. shield, coat of arms ; 
gold coin worth about $2 ; ~ de 
armas coat of arms 

escuela f. school 

escultor m. sculptor, carver 

ese, esa that 

esencial essential 

esfera /. sphere ; face, dial 

esforzarse to make efforts 

esfuerzo m. effort 

esgrima f. fencing 
esmaltar to enamel 



192 



SPANISH COMMERCIAL READER 



eso that; ~ 8 i all that indeed; 

por ~ therefore 
espacio m. space 
espalda /. back, shoulder; //. back 
Espana/. Spain 
espanol Spanish ; m. Spaniard 
esparcir to scatter, spread 
especia f. spice 
especial special 
especialidad /. specialty 
especialmente especially 
especie f. kind, species ; specie ; 

en ~ in cash 

especificaci6n /. specification 
especificar to specify 
especulacitin /. speculation 
especulador m. speculator; cv> al 

alza bull (stock market} 
especular to speculate 
espejo m. mirror 
espera f. expectation, waiting ; en 

~ de awaiting 
esperanza /. hope 
esperar to hope, expect, wait for, 

await ; era de v>(se) it was to be 

expected ; ahi lo esperaba that 

was just what he was waiting for 
espigar to glean, gather 
espiritu m. spirit 
espontaneo spontaneous 
esposa f. wife 
esquina f. corner 
establecer to establish 
establecimiento m. establishment, 

store ; ~ de panos clothing store 
estaci6n f. station 
estadistica /. statistics 
estado m. state, condition ; Estados 

Unidos United States 
estaf a f. swindle 



estafador m. swindler 

estallar to explode, break forth 

estampar to stamp 

estampilla f. (America) postage- 
stamp 

estano m. tin 

estar to be ; ~se to remain ; ~ por 
hacer to remain to be done ; esti 
bien all right 

estarcido /./. of estarcir ; copia 
estarcida carbon copy 

estarcir to stencil 

estatura /. stature, height 

e statute m. statute 

este, esta this 

este m. East 

e"ste this, the latter; 6stos . . . 
aqu611os some . . . others 

estera f. mat, rug 

est^ril sterile, barren, unproduc- 
tive 

esterlino sterling 

estilo m. style 

estimaci6n /. esteem, regard 

estimado esteemed 

estimar to estimate, value ; to 
esteem ; estimar6 (estimaremos) 
que I (we) shall be glad if ; 
estimaria (estimariamos) que I 
(we) should be glad if 

estfmulo m. stimulus 

estipular to stipulate 

estirar to stretch 

Estiria /. Styria 

estivar to stow (a cargo} 

esto this ; ~ es that is to say ; por 
o for this reason ; con ~ by this ; 
para ~ for this purpose 

estrecho narrow 

estrella /. star 



VOCABULARY 



193 



estrictamente strictly 

estructura /. structure 

estudiar to study 

estudio m. study 

estupefacto stupefied, astounded 

eternamente eternally 

eternizar to perpetuate; ~se to 
be forever 

Europa f. Europe 

europeo European 

evaporaci6n f. evaporation 

evaporar to evaporate 

evento m. event; a todo ~ in any 
event 

evitar to avoid 

exactamente exactly 

exacto exact, precise 

exagerar to exaggerate 

examen m. examination 

examinar to examine 

excavaci6n f. excavation 

exceder to exceed; ~ de to be 
more than 

excelencia /. excellence ; por ~ 
par excellence, preeminent, one 
of the most important 

excelente excellent 

excepci6n f. exception 

excepto except 

exceptuar to except 

excesivamente excessively 

excesivo excessive 

exceso m. excess 

excitar to excite 

exclamar to exclaim 

exclusivamente exclusively 

exclusive exclusive 

excursionista m, passenger 

excusar to excuse, deem unneces- 
sary; excusodecir needless to say 



exigir to demand, exact 

eximio eminent 

existencia /. existence ; stock 

existente existing, on hand 

existir to exist 

exito m. outcome, success 

ex6tico exotic, foreign 

expedici6n f. expedition ; issue ; 

shipment, shipping, forwarding; 

dependiente de ~ shipping clerk 
expedidor m. shipper 
expedir to despatch, forward, send; 

to make out (receipt, etc.] ; to issue 
expender to sell 
experiencia f. experience 
experimental to experience, feel 
experimento m. experiment, test 
experto expert 
explicaci6n /. explanation 
explicar to explain 
exploraci6n /. exploration 
explosi6n f. explosion 
explotaci6n /. working, develop- 
ment 
explotar to exploit, develop, work, 

mine 

exponente m. deponent 
exponer to expose, state, explain 
exportaci6n f. export, exportation 
exportar to export 
exposicitin f. exposition 
expresado /./. 0/~expresar ; above 

mentioned 

expresamente expressly 
expresar to express 
expresi6n / expression 
expresivo affectionate, kindly 
expuesto p.p. of exponer ; todo lo 

~ all that has been stated 
expulsi6n f. expulsion 



194 



SPANISH COMMERCIAL READER 



exquisite exquisite 

extender to extend ; to make out, 
draw up ; ~se mds to write at 
greater length 

extension f. extent, length ; con 
mas v> at greater length 

extenso extensive 

exterior exterior, outside; m. ex- 
terior, outside ; letra sobre el ~ 
foreign bill of exchange 

extinci6n f. extinction 

extinguidor extinguishing 

extraccitin /. extraction ; ~ al vacio 
vacuum extraction 

extracto m. extract, abstract, sum- 
mary 

extraer to extract, take out 

extranjero foreign, abroad ; m. for- 
eigner ; en el (al) ~ abroad ; del 
~ foreign, abroad ; para el ~ for 
abroad 

extraSo strange, foreign ; m. 
stranger, outsider 

extraordinario extra, extraordi- 
nary, overtime 

extravagancia f. extravagance 

extravio m, going astray, loss 

extremo extreme; en~ extremely 

f abrica f. factory ; ~ de armas 
armory; marcadev> trade-mark; 
poner ~ to set up a factory 

fabricaci6n f. manufacture 

fabricante m. manufacturer 

fabricar to manufacture 

fabril manufacturing 

facil easy 

facilidad /. facility, easiness ; //. 
accommodations 

facilitar to facilitate, supply, furnish 



facilmente easily 

factor m. factor 

factorfa /. agency, factory, trading- 
post 

fact6tum m. factotum 

factura f. invoice ; libro de <*>s in- 
voice book 

facultar to authorize 

fachada /. facade 

faena /. task, work 

falsificaci6n /. forgery 

falso false 

falta f. lack ; ~ de pago non-pay- 
ment ; ~ de peso short weight ; 
~deentrega non-delivery; hacer 
v> to need, lack, be needed 

faltar to lack, be wanting, not 
fulfil ; cv a la ley not to comply 
with the law 

fama f. reputation 

familia /. family 

famoso famous 

fanatismo m. fanaticism 

fantasfa /. fancy 

fantastico fantastic 

fardo m. bale, bundle 

farmacia /. pharmacy 

faro m, lighthouse 

fatalidad / fatality 

fatidico fatidical, gloomily pro- 
phetic 

fatigoso fatiguing 

fauna f. fauna 

favor m. favor; ~ de please; a~ 
de in favor of 

favorable favorable 

favorablemente favorably 

favorecedor m. customer 

favorecer to favor 

favorecida /. favor, letter 



VOCABULARY 



195 



faz f. face 

fe f. faith, testimony ; dar tv. to at- 
test, certify 

febrero m. February 

fecundo fruitful 

fecha / date 

fechar to date 

federal federal 

fehaciente authentic 

felicidad/". happiness; //.greetings 

felicitar to congratulate 

Felipe m. Philip 

feliz happy 

feo ugly 

feria f. fair 

fe"rreo adj. iron ; via f6rrea railroad 

ferreterfa /. hardware 

ferrocarril m. railroad 

fe"rtil fertile 

fertilidad /. fertility 

fertilizador m. fertilizer 

festivo festive ; dia <*> holiday 

fidedigno trustworthy 

fiduciario fiduciary 

fiebre /. fever 

fiel faithful 

fiesta /. feast ; holiday 

figura /. figure 

figurar to figure, appear ; ^se to 
imagine ; hacer v> to show, ex- 
press 

fijar to fix, attach ; ~ S e en to pay 
attention to, fix on 

fijo fixed, stationary ; de ~ as- 
suredly 

fila f. file, row, rank 

Filadelfia /. Philadelphia 

filantropo m. philanthropist 

filatelico m. philatelist 

Filipinas ///. Philippines 



fin m. end, purpose ; al ~, por ~ 
finally ; a ~ de in order to ; a ~ 
de que in order that ; a cuyo ~ 
for which purpose ; en ~ in 
short ; a ~es de about the end of 

final m. end ; al ~ at the end, be- 
low 

finalmente finally 

financiero financial ; m. financier 

finca f. estate, farm ; ~ de crianza 
stock farm ; ~ de arboles frutales 
fruit farm 

fingirse to pretend 

fino fine 

finura f. courtesy 

firma f. firm ; signature ; ~ social 
firm's signature 

firmar to sign 

firme firm, steady 

firmeza /. firmness 

fisico physical 

fisonomfa /. face 

flamante brand new, spick and 
span 

flamenco Flemish 

Flandes m. Flanders 

fletador m. freighter, charterer 

fletamento m. charter, chartering ; 
poliza de ~ charter-party 

flete m. freight; a <*> on freight 

flojo weak, dull (market) 

flor /. flower 

flora /. flora 

floreciente flourishing 

Florencia /. Florence 

florin m. florin 

flota f. fleet, squadron 

fluctuaci6n / fluctuation 

fluvial adj. river 

foco m. focus, center 



196 



SPANISH COMMERCIAL READER 



folio m. folio 

fomentar to encourage, promote 

fonda /. hotel 

fondeado anchored 

fondear to cast anchor 

fondista m. hotel-keeper 

fondo m. bottom; //. funds, stocks; 
a *> thoroughly 

fon6grafo m. phonograph 

forja f. smelting-furnace, forge 

forma f. form, shape 

formaci6n/. formation 

formalidad / formality 

formar to form, make up 

formidable formidable 

f 6rmula f. form 

formular to formulate 

forro m. lining 

fortisimo very strong 

fortuna f. fortune 

forzosamente necessarily 

forzoso indispensable, necessary 

f6sforo m. match 

fotografia /. photograph 

fracci6n / fraction 

fraccionario fractional 

frances French ; m. Frenchman 

Francia/. France 

franco frank, open, free ; puerto 
v> free port; ~ de porte post- 
paid 

franco m. franc (French coin worth 
about 20 cents} 

franqueza /. freedom, frankness 

frase f. phrase, sentence 

fraude m. fraud, deceit 

f recuencia f. frequency ; con ~ fre- 
quently 

frecuentado frequented, busy 

frecuente frequent 



f rente f. forehead, brow ; m. front, 
fore part ; ~ a, en ~ de in front 
of; ponerse al ~ to put oneself 
at the head 

fresco fresh, cool 

frescura /. freshness 

frfjoles m.pl. kidney-beans 

frfo cold ; m. cold 

f riolera /. trifle ; la vida sale por una 
~ living costs a mere trifle 

frito fried 

f rontera /. frontier, border 

frotar to rub 

fruta /. fruit 

frutal adj. fruit 

fruto m. fruit, product 

fuego m. fire ; a prueba de ~ fire- 
proof ; prender ~ to set on fire 

fuente f, spring, source 

fuera out; <v>de outside of, beyond; 
~desitio, ~de lugar out of place 

fuerza /. force, strength, power ; 
a ~ de by dint of, by means of ; 
caballo de 03 horse-power; hacer 
~ to exert power, exert strength; 
~ mayor superior force (such as 
war, pestilence, or the fury of the 
elements} 

fumador m. smoker 

fumar to smoke 

f unci6n f. function 

funcionar to work 

fundaci6n /. foundation ; escritura 
de ~ charter 

fundador m. founder 

fundamental fundamental 

fundar to found, establish, promote 

fundici6n /. fusion, smelting, cast- 
ing ; foundry ; ~ de tipos type- 
foundry 



VOCABULARY 



197 



fundir to smelt 
funesto sad, terrible 
furtivo furtive 
f usi6n /. fusion 
futil futile, trifling 
future future 

gaban m. overcoat 

galanterfa f. gallantry, courtesy, 
compliment 

gale6n m. galleon 

gallardo gallant, high-spirited 

gallina /. hen 

ganadero belonging to cattle ; m. 
stock-farmer ; industria ganadera 
cattle-raising, stock-raising 

ganado m. live stock, cattle ; ~ 
vacuno cattle ; <*> caballar horses ; 
~ asnal asses ; ~ mular mules 

ganancia /. gain, profit 

ganar to gain, earn 

gancho m. hook, holder 

ganso m. goose 

Gante m. Ghent 

garantfa /. guarantee 

garantir to guarantee 

garantizar to guarantee 

garganta /. throat 

gas m. gas 

gasolina /. gasoline 

gastar to spend, use ; ~se to wear 
out 

gasto m. expense ; ~s menores 
petty expenses 

gato m. cat 

gelatina f. gelatine, jelly 

gemelos m.pl. opera-glasses 

generaci6n f. generation 

general general ; por lo ~ gener- 
ally 



generalidad f. generality, major- 
ity 

generalizarse to become general 

generalmente generally 

gnero m. kind, race ; material, 
cloth ; //. goods ; ~s de novedad 
fancy goods 

genio m. genius 

gente /. people 

geografico geographical 

gerencia f. management 

gerente m. manager 

gesto m. gesture 

gestor m. manager, promoter 

gigantesco gigantic 

gimnasia f. gymnastics 

gimnasta m. gymnast 

gipso m. gypsum 

girado m. drawee 

girador m. drawer 

Giralda /. the bell-tower of the 
cathedral at Seville ; weather- 
vane in the form of a statue 

girar to draw ; to carry on busi- 
ness 

giratorio revolving 

giro m. turn ; draft, drawing ; 
specialty, department, line of 
business ; un ~ contra a draft on 

globo m. globe 

gloria /. glory 

gobernador m. governor 

gobernar to govern, manage 

gobierno m. government, manage- 
ment 

goce m. joy, pleasure 

goleta f. schooner 

golfo m. gulf 

golpe m. blow; de ~ suddenly, all 
at once 



198 



SPANISH COMMERCIAL READER 



goma/. rubber; eraser; mucilage; 

<v> elastica India rubber 
gordo fat ; algo 03 something ex- 
traordinary, something out of the 

way 
gorrilla f. small cap ; ~ para andar 

por casa cap to wear about the 

house 

g6tico Gothic 
gozar (de) to enjoy 
gozo m. joy 
grabado m. engraving 
grabar to engrave, stamp 
gracia /. grace ; joke ; //. thanks 
grado m. degree 
gradual gradual 
gramatical grammatical 
gramo m. gram 
gram6fono m. gramophone 
gran, grande great, grand, big, tall ; 

m. grandee; Gran Bretana f. 

Great Britain 

grandeza f. greatness, grandeur 
grandiose magnificent 
grano m. grain, seed; ~ de anis 

trifle 

grasa /. grease 
grata /. favor, letter 
gratis gratis, free 
grave serious 

gravedad f. gravity, seriousness 
gravemente seriously 
gravitar to gravitate, weigh down 
griego Greek 
gritar to cry, shout 
grito m. cry, shout 
grua f. crane 
grupo m. group 
Guadalupe m. Guadeloupe 
guante m. glove 



guapo valiant, bold 

guarda m. guard, watchman 

guardar to keep, guard, put away 

guard ia f. guard ; poner en ~ to 
warn, put on one's guard 

guardian m. guardian 

guerra /. war 

gui6n m. hyphen 

guisa f. guise, manner 

gusano m. worm ; ~ de seda silk- 
worm 

gustar to please, like; me gusta 
I like (it) 

gusto m. taste, pleasure 

gustoso pleased, gladly 

haber to have ; hay there is, there 
are; habia, hubo there was, there 
were ; ha de is to, has to, should ; 
ban de ser are to be, will be ; 
habia de, hubo de was to, had 
to ; habfan de were to ; hay que 
one must, it is necessary ; c6mo 
ha de ser God's will be done ; 
habia que it was necessary to ; 
habra que it will be necessary to; 
ha habido there has been ; no deja 
de haber carbon coal is not lack- 
ing, coal exists ; podia ~ there 
could be 

haber m. credit (of an account) 

habil clever; competent 

habilidad f. ability, cleverness 

habilitar to qualify, equip, fit 
out 

habitaci6n /. room 

habitante m. inhabitant 

habitar to inhabit, live, reside 

habito m. habit 

hablar to speak, talk 



VOCABULARY 



199 



hacer to make, do ; (followed by 
an infinitive] to cause, have, get; 
(followed by an expression of 
time] ago ; ~se to become ; hace 
muchos afios many years ago ; 
~ variar to alter ; ~ llamar to 
send for, summon ; ~ entrar to 
show in ; ~ callar to silence ; ~ 
ver to show; ~ descargar to 
have unloaded; ~ saber to make 
known; hace calor it is warm; 
hacia algiin tiempo for some time ; 
hace tiempo que it's a long time 
since ; ~ caso de to heed, pay 
attention to ; ~ de tripas coraz6n 
to muster courage, face the 
music ; ~ falta to need, lack ; ~ 
sus primeras armas to have one's 
first experience ; ~ las veces de 
to supply the place of ; ~ venir 
to summon, bring ; estar por ~ to 
remain to be done ; ~se cargo de 
to take charge of ; ~se af eitar to 
have oneself shaved ; se me hace 
tarde I long to ; ~se anicos to be 
broken to pieces ; ~se a la mar 
(vela) to sail, set sail 

hacia toward, about 

hacienda f. estate, farm 

hallar to find ; ~se to be 

hallazgo m. reward 

hambre f. hunger, starvation 

Hamburgo m. Hamburg 

Hannover m. Hanover 

hanseatico Hanseatic 

harina /. flour 

harto fully, well 

hasta up to, as far as, until; as much 
as, even; ~ que until; ~manana 
good-by until to-morrow; ~ 



donde as far as ; ~ el dia up to 
the present day ; ~ mas ver, ~ 
otra vista, ~ la vuelta, ~ muy 
pronto good-by until I see you 
again, good-by (for a short 
time) 

hastiado tired, weary, surfeited 

hay there is, there are. For further 
uses see haber 

he" (prob. from ver) : h6 aqui here 
is 

hecto prefix meaning one hundred 

hecho m. fact 

hechura f. making 

helar to freeze 

hemisferio m. hemisphere 

henequen w.henequen, sisal hemp 

heredad /. inheritance 

heredar to inherit 

herencia /. inheritance 

herir to strike, wound 

hermano m. brother 

hermoso beautiful, fine 

herramienta /. tool 

hielo m. ice 

hierro m. iron, iron bar; mineral 
de ~ iron ore 

higie'nico hygienic 

hija f. daughter, offspring 

hijo m. son 

hilado m. spun flax, wool, silk, or 
cotton ; spun goods ; yarn 

hilo m. thread ; linen ; ~ de Escocia 
Scotch linen ; tela de ~ linen 

hipoteca f. mortgage, pledge 

hipotecario adj. mortgage 

hispano-americano Spanish Amer- 
ican 

historia /. history, story 

hist6rico historical 



200 



SPANISH COMMERCIAL READER 



hocico m. snout, nose; (fam.) face 

hoguera /. bonfire, blaze 

hoja /. leaf 

holanda /. Holland, fine linen 

Holanda /. Holland 

holandes Dutch 

hombre m, man ; excl. man alive 

homenaje m. homage 

hondamente deeply 

hondo deep 

honor m. honor 

honradamente honestly 

honradez f. honesty, uprightness 

honrado honest, upright 

hora /. hour, time 

Horacio m. Horatius 

horca f. gallows ; yoke ; fork ; <*>s 
caudinas Caudine Forks ; pasar 
por las ~s caudinas to submit un- 
willingly to superior force 

horizontal horizontal 

horizontalmente horizontally 

horizonte m. horizon 

hortaliza f. vegetables, garden 
stuff 

hospedaje m. lodging 

hospital m. hospital 

hotel m. hotel 

hoy to-day ; ~ dia nowadays, to- 
day ; cv> mismo this very day 

huella f. impression, mark 

hue"sped m. guest, lodger; casa de 
o^es boarding-house 

huevo m. egg 

hule m. oilcloth 

humanidad f. humanity 

humano human 

humedad /. moisture 

humo m. smoke 

hundir to stave in, smash in 



ibero-americano Iberian Ameri- 
can, Spanish American 

idea /. idea 

ideal ideal 

identidad /. identity 

idioma m. language 

iglesia /. church 

ignici6n /. ignition 

ignorar not to know, to be igno- 
rant of 

igual equal, same ; me es ~ it's all 
the same to me 

igualita.no m. seeker after equality, 

leveler 

igualmente equally, likewise 

ilfcito illicit, unlawful 

i!6gico illogical 

ilusitin /. illusion 

ilustraci6n /. illustration 

ilustrar to illustrate 

imaginacitin /. imagination 

imaginar to imagine 

impedimento m. impediment, ob- 
stacle 

impedir to prevent 

impensadamente thoughtlessly 

imperar to rule 

imperio m. empire 

impermeable m. waterproof, rain- 
coat 

imperte'rrito unterrified, intrepid 

imperturbable imperturbable, un- 
disturbed 

implacable implacable 

imponer to impose ; to acquaint, 
instruct ; to put in, invest 

importacitin f. importation, import 

importador importing ; m. im- 
porter 

importancia /. importance 



VOCABULARY 



201 



importance important 

importantisimo very important, 
most important 

importar to import, matter, be im- 
portant; to amount to; noimporta 
no matter 

importe m. amount; ~Hquido net 
amount 

importunar to importune, dun 

imposibilidad f. impossibility 

imposibilitar to make impossible 

imposible impossible 

imposici6n f. imposition 

impracticable impracticable 

impregnar to impregnate, saturate 

impreso printed 

imprevisi6n /. improvidence 

imprevisto unforeseen 

imprimir to print, impress 

improvisado improvised 

impuesto/./.0/~imponer; informed, 
advised; ~ del contenido contents 
noted ; <*> a levied on 

impuesto m. tax, impost, duty 

impulsar to impel, further 

impulso m. impulse, impetus 

inadvertido unnoticed 

inagotable inexhaustible 

inaugurar to inaugurate, open for- 
mally 

incalculable incalculable 

incansable untiring 

incendiado on fire, burning 

incendiar to set on fire 

incendio m. fire, conflagration, 
burning 

incidental incidental 

incienso m. incense, frankincense 

incierto uncertain 

incluir to include, inclose 



incluso including, inclusive, in- 
cluded 

inc6gnita f. unknown quantity 

incombustible incombustible, fire- 
proof 

incomodado vexed, put out, angry 

incomparable incomparable 

incompleto incomplete 

inconstitucionalmente unconstitu- 
tionally 

inconveniente m. objection 

incorrecci6n /. inaccuracy 

incrustado inlaid / 

incumbencia /. incumbency, duty 

incurrir (en) to incur, bring upon 
oneself, make (a mistake) 

indecisi6n / indecision 

indemnizaci6n f. indemnification, 
reimbursement 

independencia f, independence 

independiente independent 

indestructible indestructible 

indiana f. calico 

Indias f.pl. Indies ; *> orientales 
East Indies; ~occidentales West 
Indies 

indicaci6n /. indication 

indicar to indicate, point out 

indice m. index 

Indico (East) Indian 

indiferencia /. indifference 

indfgena m. native 

indignado indignant 

indigo m. indigo 

indirecto indirect 

indispensable indispensable 

indistintamente indiscriminately 

individual individual 

individuo m. individual 

fndole /. character, kind 



202 



SPANISH COMMERCIAL READER 



indudablemente without doubt 

industria f. industry ; ~ ganadera 
cattle-raising, animal-raising 

industrial industrial, manufactur- 
ing ; m. manufacturer 

industrioso industrious 

inevitable unavoidable 

inexactitud f. inaccuracy 

inexplicable unexplainable 

inferior inferior, lower 

infestar to infest, infect 

infinite infinite, exceedingly 

inflamable inflammable 

influencia /. influence 

influir to influence 

informaci6n /. information 

informar to inform 

informe m. report, information 

infundado groundless, baseless 

infundir to inspire 

ingeniero m. engineer 

ingenio m. talent, skill; ^deazucar 
sugar-mill 

ingenioso ingenious 

ingerencia f. interference 

Inglaterra/. England 

ingle's English, British ; m. Eng- 
lishman 

ingrato ungrateful ; disagreeable 

inicial initial 

iniciar to begin, start 

iniciativa f. initiative 

inmediatamente immediately 

inmediato immediate, close by, 
adjoining, next 

inmejorable unsurpassable 

inmensamente immensely 

inmenso immense 

inmigrante m. immigrant 

inminente imminent 



innecesario unnecessary 

innumerable innumerable 

inocencia f. innocence 

inocente innocent 

inquieto uneasy 

inscribir to inscribe, record 

inscripci6n f. inscription 

insecto m. insect 

insistir to insist 

inspecci6n f. inspection 

inspector m. inspector 

inspirar to inspire 

instabilidad /. instability 

instable changing 

instalaci6n /. installation ; ~ e !6c- 
trica electric plant 

instalar to install, set up 

instantaneamente instantaneously 

instante in. moment 

instinto ///. instinct 

instituci6n /. institution 

instrucci6n /. instruction 

instruir to instruct 

instrumento m. instrument, docu- 
ment, means 

insulto m. insult 

insurrecci6n /. insurrection 

mtegro integral, complete 

intelectual intellectual 

inteligencia f. intelligence 

intenci6n /. intention 

intencionado inclined, disposed; 
mal cv> ill-disposed 

interdicci6n /. interdict 

interns m. interest; de~es interest- 
bearing, bearing interest; ~es 
devengados accrued interest 

interesado m. interested party 

interesar to be interested in ; to 
interest; to invest 



VOCABULARY 



203 



interior interior, inside ; m. inte- 
rior, inside ; ropa ~ underclothes 

intermedio intermediate, interven- 
ing 

internacional international 

internal to penetrate; ~se to ex- 
tend, project 

interocecinico interoceanic 

interplanetario interplanetary 

interpretaci6n /. interpretation 

interprete m. interpreter 

interrogar to question 

interrupci6n /. interruption 

interrumpir to interrupt 

intervenci6ny. intervention, super- 
vision 

intervenir to intervene, take part 
in, become party to 

Intimo intimate 

intrfnseco intrinsic 

introducci6n f. introduction 

introducir to introduce, invest 

inutil useless 

invenci6n/. invention 

inventar to invent 

inventario m. inventory 

inventive ingenious 

invento m. invention 

inverse inverse ; a la inversa in 
inverse order 

invertir to invest 

investigaci6n f. investigation 

investigador m. investigator 

invierno m. winter 

inviolablemente inviolably 

invitaci6n /. invitation 

Ipres m. Ypres 

ir to go ; ~se to go away ; ~ en 
aumento to increase 

ira f. anger, wrath 



irascible irascible 
irracional irrational ; m. brute 
irreemplazable irreplaceable 
irrefragable irrefutable 
irresistible irresistible 
irresponsable irresponsible, un- 
controllable, unavoidable 
irrigar to irrigate 
irritaci6n /. irritation 
Isabel /. Elizabeth 
isla / island 
istmeno Isthmian 
istmo m. isthmus 
Italia /. Italy 
italiano Italian 
izquierdo left 

jab6n m. soap 

jamas never, ever 

jam6n m. ham 

Jap6n m. Japan 

jardfn m. garden 

jardinera/". flower-stand, jardiniere 

jardinero m. gardener 

jarro m. pitcher 

jaula / cage 

jaulita /. little cage 

jefe m. chief, head; ~ de taller 

foreman 
jibaro m. name applied to the white 

peasants of Piierto Rico 
jilguero m. linnet 
Jorge m. George 
jornal m. wages 
jornalero m. day-laborer 
joven young, recent; m, young 

man ; /. young lady 
joya /. jewel 

joyerla /. jewelry ; jeweler's shop 
judfo m. Jew 



204 



SPANISH COMMERCIAL READER 



juego m. play ; movement, work- 
ing ; running gear ; set, suite ; 
~delanteroautom6vil automobile 
equipment in front 

jueves m. Thursday 

juez m. judge 

jugada /. trick 

jugar to play, gamble, stake ; ~ al 
alza to bull the market ; ~ a la 
baja to bear the market 

juguete m. toy 

juicio m. judgment, action ; a su 
~ in his opinion ; en su ~ in 
one's right mind ; a ~ de in the 
judgment of; en ~ in court, in 
law 

Julio m. July 

junio m. June 

junta /. board, council ; ~ de go- 
bierno, ~ directiva board of direc- 
tors, board of managers 

juntar to join, unite 

junto near, close to; en~ together, 
in all 

juramento m. oath ; prestar ~ to 
take oath 

jurar to swear 

jurfdico lawful, legal 

jurisdicci6n /. jurisdiction 

justicia f. justice, court of justice 

justo just, exact 

juzgado m. court 

kilo prefix meaning one thousand 
kilogramo m. kilogram 
ki!6metro m. kilometer 

lay. the; ~que she who, that which 
la pers. pron. her, it, you 
labio m. lip 



labor m. work, needlework ; culti- 
vation; cestillode~ work-basket 

laboriosidad f. industry 

laborioso industrious 

labrador m. farmer 

labrar to labor, manufacture ; to 
plow, cultivate ; to construct, 
build, form 

laca f, lacquer, lacquer-work 

Iac6nico laconic 

ladera f. slope 

lado m. side ; por un ~ on one side 

lago m. lake 

laguna /. lagoon, pond 

lamentable lamentable 

Iamentaci6n f. lament, complaint 

lamina f. plate, engraving, picture, 
illustration 

lampara /. lamp, light 

lana f. wool ; ~ sucia wool in the 
grease 

lancha /. boat, lighter 

lanzar to cast, throw, hurl ; to 
utter ; ~se to rush ; to engage 

lapiz m. pencil 

largo long ; a lo ~ de along ; a la 
larga in the long run ; letra a 
larga vista long-time draft 

las def. art. the ; pers. pron. them, 
you 

Idstima /. pity 

lata /. tin can 

lateral lateral, side 

latin m. Latin 

latino Latin 

lazo bow ; corbata de ~ hecho made 
up bow-tie 

le pers. pron. him, you, to him, to 
her, to you 

Iecci6n /. lesson 



VOCABULARY 



205 



lector m., lectora f. reader 

leche /. milk 

leer to read 

legal legal ; dentro de lo ~ within 
legal limits 

legar to bequeath 

Iegislaci6n /. legislation 

legftimo legitimate 

lejos far 

lema m. motto 

lengua f. tongue, language 

lenguaje m. language 

lentamente slowly 

lena f. firewood 

lenador m. woodman, wood-carrier 

lenera f. woodshed 

lerdo slow, dull, obtuse 

les pers. pron. to them, to you 

letra /. letter (of the alphabet] ; 
writing ; draft ; v> de cambio bill 
of exchange ; ~ a la vista sight 
draft; ~ a corta vista draft at 
short sight; ~alarga vista long- 
time draft ; ~ sobre el exterior 
foreign bill of exchange ; con 
todas sus ~s in full 

levantador m. lifter 

levantar to raise; ~se to rise, get up 

leve slight 

ley /. law ; standard 

libertad /. liberty 

libra f. pound ; ~ esterlina pound 
sterling 

librado m. drawee 

librador m. drawer 

libranza /. draft 

librar to free ; to draw (draft] 

libre free; elaire~ the open air; 
~ comercio free trade ; cheque ~ 
open check 



librerfa f. bookstore 

libreta /. pass-book, bank-book 

libro w.book; cvjdealmacSn stock 
book ; ~ de caja cash book ; ~ de 
compras purchase book, bought 
book; ~ diario journal; ~ de 
efectos a cobrar Bills Receivable 
book ; ~ de efectos a pagar Bills 
Payable book; ~defacturas in- 
voice book ; v> de inventarios in- 
ventory book; v> mayor ledger; 
^ de ventas sales book; llevar 
~s to keep books 

licenciado m. licentiate (title given 
to lawyers] 

Iicitaci6n /. auction 

licuefaccitin /. liquefaction 

Lieja /. Liege 

lienzo m. linen 

liga f. league ; la ~ de la neutrali- 
dad armada the Armed Neutrality 

ligar to bind, unite 

ligereza /. lightness 

ligero light 

limitar to limit, inclose 

If mite m. limit 

Iirn6n m. lemon 

limpiar to clean, wipe 

lindlsimo very pretty 

lindo pretty 

linea /. line 

lineal lineal 

lingote m. ingot 

lino m. flax ; linen 

Iiquidaci6n f. liquidation, winding 
up of affairs 

liquidador liquidating; contador~ 
auditor, receiver 

liquidar to liquidate, settle, wind 
up affairs 



2O6 



SPANISH COMMERCIAL READER 



liquido liquid; net; m. liquid; 

beneficio<v> net profit; ~producto 

net proceeds 
lira /. lyre, harp 
Lisboa /. Lisbon 
liso smooth, flat, plain 
lista f. list, stripe ; de ~s y cuadros 

striped and checked ; ~ (de) co- 

rreos poste restante, general de- 
livery 
listo ready, clever; pasarse de ~ 

to be over clever, be too clever 

by half 

litera /. berth 
literario literary 
literatura /. literature 
litre m. liter 
lo neut. art. the ; ~ que what, that 

which, which 
lo pers. pron. him, it, you 
loable praiseworthy, laudable 
local local ; m. place, premises 
localidad /. locality 
loco crazy 

Iocomoci6n /. locomotion 
locomotora f. locomotive 
Iocuci6n f. locution, expression, 

idiom 

16gico logical 

lograr to obtain, succeed in 
Londres m. London 
longitud /. length 
loro m. parrot 
los def. art. the ; ~ que those who ; 

~ de those of 
los pers. pron. them, you 
loterla /. lottery 
loza f. crockery, china 
lozano luxuriant, vigorous 
lubricar to lubricate, oil 



lucimiento m. splendor, success 

lucir to shine 

lucha /. struggle 

luchar to wrestle, struggle 

luego then, afterwards, soon, pres- 
ently ; tan ~ como as soon as ; 
desde ~ at once 

lugar m. place, opportunity ; en ~ 
de instead of; dar~ to give rise, 
occasion ; f uera de ~ out of place 

Luis m. Louis 

lujo m. luxury 

lumbrera f. luminary 

luminoso luminous 

lunes m. Monday 

lustroso bright, glossy 

luz /. light 

llama /. flame ; llama 

llamar to call, name ; to ring, 
knock; hacer~ to summon, send 
for; ~ la atenci6n to attract at- 
tention ; <v>se a engafio to allege 
fraud ; ~ al te!6fono to call up 
on the telephone 

llamativo showy, attractive 

llanura f. plain ; ~ de aluvion al- 
luvial plain 

llegada /. arrival 

llegar to arrive, come, reach ; ~ 
a reunir to succeed in getting 
together 

llenar to fill 

lleno full 

llevar to carry, bear, take, wear, 
have ; ~se to carry away, carry 
off ; ~ a cabo, ~ a ef ecto to carry 
out ; ~ libros to keep books ; <*> 
cuentas to keep accounts. 

lluvia f. rain 



VOCABULARY 



207 



M. (abbreviation for the French 
Monsieur) Mr. 

macias /. mace 

macizo massive 

madera f. wood, lumber ; ~s tin- 
t6reas dyewoods ; ~ de construc- 
tion timber, lumber 

madre /. mother ; la ~ del cordero 
the main point ; ~ patria mother 
country 

madrileno m. native of Madrid 

maduramente maturely, prudently, 
duly 

maduro mature 

maestro masterly; m. master, 
teacher; obra maestra master- 
piece 

magico magic 

magin m. (coll.] idea, imagination ; 
poner en prensa su ~ to set one's 
brain to work 

magnate m. magnate, grandee 

magnffico magnificent, splendid 

maguey m. maguey 

mafz m. maize, Indian corn 

mal bad ; badly, ill ; m. evil, harm 

maldito cursed 

maleta f. valise ; ~ de viaje travel- 
ing bag 

maliciosamente maliciously 

malo bad, ill ; wrong, incorrect 

malsano unhealthy 

mama f. mamma, mother 

mampara /. screen 

manchar to spot, stain 

mandar to send ; to command ; 
~ pagar to pay, order to be paid ; 
qu6 tienen Vds. que ~ what can 
I do for you 

mandate m. mandate, command 



mando m. command ; al ~ de in 
command of 

manecilla /. hand (of a watch} 

manejar to manage, run 

manera f. manner ; de mala <*> in 
an unsatisfactory manner ; de 
~ que so that 

manga f. sleeve 

manganeso m. manganese 

mango m. holder, handle 

manguera / hose 

manifestaci6n/. declaration, state- 
ment 

manifestar to show, inform, state 

mano f. hand ; a ~ by hand ; a ~, 
en <*> on hand ; poner ~s la a obra 
to set to work ; a las ~s in one's 
hands 

manteca /. lard 

mantener to maintain, support, 
keep 

mantequilla /. butter 

manufactura f. manufacture 

manufacturar to manufacture 

manufacturero m. manufacturer 

manuscrito m. manuscript 

mafia f. skill, dexterity, clever- 
ness ; darse ~ to manage skill- 
fully 

manana to-morrow ; f. morning ; 
hasta ~ good-by until to-morrow 

maquinay. machine, engine; works 
(of a watch) ; ~ de escribir type- 
writer; ~ de vapor steam-engine; 
~ de sumar adding-machine ; v 
de calcular calculating-machine ; 
~ de copiar (duplicar) copying- 
machine, mimeograph ; ~ co- 
piadora copying-press ; < para 
coser sewing-machine 



208 



SPANISH COMMERCIAL READER 



maquinaria /. machinery ; ~ tras- 
misora transmission 

maquinista m. engineer, machinist 

mar m. and f. sea ; agua del ~ sea- 
water ; ~ Rojo Red Sea ; ~ Blanco 
White Sea ; ~ Negro Black Sea ; 
~ del Norte North Sea ; hacerse 
a la ~ to sail, set sail 

maravilla /. marvel, wonder 

maravillarse (con) to wonder, mar- 
vel (about) 

maravillosamente wonderfully 

maravilloso wonderful, marvelous 

marca /. mark, trade-mark, brand ; 
stamp, impress; ~ de fabrica 
trade-mark 

marcar to mark, designate 

mar CO m. mark (German coin -worth 
about 25 cents} 

Marcos m. Mark 

marcha /. march, progress ; de ~ 
exacta keeping exact time ; de 
buena ~ keeping good time, to 
keep good time 

marchar to march, go ; ~se to go off 

marea f. tide 

marfil m. ivory 

marina /. navy 

marinero m. sailor 

mariposa /. butterfly 

maritime maritime ; companla de 
seguros cv>8 marine insurance 
company 

marques m. marquis 

Marruecos m. Morocco 

martes m. Tuesday 

martillo m. hammer 

Martinica /. Martinique 

martir m. martyr 

marzo m. March 



mas but 

mas more, most, besides ; ev> de 
more than ; ~ bien rather, for 
the most part; por ~ que how- 
ever much; poco~omenos about; 
a ~ de besides ; con ~ besides, 
together with ; no . . . ~ que only 

masa f. mass, volume ; estate 

matafuego m. fire-extinguisher 

matar to kill, slaughter 

Mateo m. Matthew 

materia f. matter; ~ prima, pri- 
mera v> raw material ; en 03 de in 
matters of, with regard to 

material material, substantial ; m. 
material; ~ de construcci6n build- 
ing material, lumber ; ~ rodante 
rolling stock ; ~ fijo y rodante de 
ferrocarriles railroads' fixed and 
rolling stock, railroad equipment; 
o de ensenanza school supplies 

matiz m. shade, shading 

matrfcula /. register, certificate of 
registry 

matrimonio w.matrimony.married 
pair 

matriz f. original draft 

maximo, maximum m. maximum 

mayo m. May 

mayor greater, greatest, larger, 
largest, older, oldest; m. ledger; 
libro ~ ledger ; (al) por ~ whole- 
sale ; la ~ parte the greater part, 
the majority ; ~ de edad of age 

mayorfa /. majority 

mazo m. mallet 

me me, to me 

mecanico mechanical; m. me- 
chanic, engineer 

mecanismo m. mechanism 



VOCABULARY 



209 



mecan6grafo m. typewriter, typist 

mechero m. gas-burner ; ~ de gas 
gas-burner, gas-jet 

medalla /. medal 

mediados : a ~ de about the mid- 
dle of; desde ~ de from the 
middle of 

medianamente moderately, fairly 
well 

mediano moderate, middling, me- 
dium-sized 

mediante intervening; Dios~ God 
willing 

medias f.pL stockings, hose 

medicina f. medicine 

medicinal medicinal 

medico medical ; m. physician 

medida f. measure ; a ~ que in 
proportion as, at the same time 
that 

medio half, middle, mean ; ;;/. mid- 
dle, midst; means, medium; a 
medias half ; en 03 de in the 
middle of; a media voz in a low 
tone ; por ~ de by means of ; 
termino ~ average ; Edad Media 
Middle Ages 

medir to measure 

Mediterraneo m. Mediterranean 

mejicano Mexican 

Mexico m. Mexico 

mejor better, best ; o ~ dicho, o por 
~ decir or rather 

mejora f. improvement 

mejorar to improve 

mejoria f. improvement 

melancolfa /. melancholy 

mencionar to mention 

mendigo m. beggar 

menguar to diminish 



menor smaller, younger, smallest, 

slightest ; petty ; al por ~ (at) 

retail 

Menorca /. Minorca 
menos less, least; except; a~que 

unless ; ev> de less than ; poco 03 

que almost ; no pueden ~ de they 

cannot help, cannot do otherwise 

than ; por lo ~ at least ; poco mas 

o 03 about 

mensaje m. message 
mensajerfa f. stage line 
mensajero m. messenger 
mensual monthly 
mensualidad f. a month's board 
mental mental 
mentido false 
mentira f. lie ; parece <*> it seems 

impossible, it can hardly be 

credited 

menudo small, fine; w.smallchange 
mercaderfas /.//. merchandise 
mercado m. market 
mercancfa(s)/.merchandise,wares, 

goods 

mercantil mercantile 
merced /. grace, mercy; ~ a 

thanks to 

mercuric m. mercury 
merecer to deserve 
meridiano m. meridian 
merito m. merit, worth ; hacer ~s 

to show one's worth 
mes m. month; a los tres ~es in 

three months; ~encurso present 

month 
mesa /. table, desk ; ~ de escritorio 

desk ; ~ de noche night table ; 

~ redonda table d'hote 
meseta /. table-land, plateau 



2IO 



SPANISH COMMERCIAL READER 



mestizo m. mestizo, half-breed 

metal m. metal 

metalico metallic, of metal; m. 
specie, (hard) cash; telametalica 
wire cloth 

meter to put, put away ; ~se de 
cabeza to rush headlong 

metodizar to methodize, reduce to 
method, arrange conveniently 

me"todo m. method 

me*trico metric 

metro m. meter 

Mexicano Mexican 

Mexico m. Mexico 

mezclar to mix 

mi my 

mf me 

miel f. honey, molasses 

miembro w.member,policy-holder 

mientras (que) while, as long as ; 
oa tanto meanwhile 

mie'rcoles m. Wednesday 

mil thousand 

Milanesado m. the Milanese 

milesima /. the thousandth part 
of the monetary unit 

mile'simo thousandth 

mili prefix -meaning one-thousandth 

milla f. mile 

millar m. thousand 

mill6n m. million 

millonario m. millionaire 

millone'simo millionth 

mina /. mine 

mineral mineral; m. mineral, ore; 
03 de hierro iron ore 

minero m. miner 

mlnimo least, smallest; m. mini- 
mum; en lo mas os in the slight- 
est 



minimum m. minimum 

ministerio m. ministry 

minuto m. minute 

mio my, mine, of mine 

mira /. view, design 

mirada f. look, glance 

mirar to look, look at, face ; ~ al 

trasluz to hold up to the light 
miria prefix meaning ten thousand 
misal m. missal, mass-book 
mfsero wretched, miserable 
misi6n f. mission, commission 
mismo same, self, own, very ; 61 os 

he himself; lo ~ que the same 

as, as well as 
mitad f. half, middle ; a 03 de in 

the middle of 

mobiliario movable, personal 
moda f. fashion, mode ; de 03 fash- 
ionable 

modales m.pl. manners 
modelo m. model 
moderaci6n /. moderation 
moderno modern ; a la moderna in 

modern style 
modesto modest 
m6dico moderate, reasonable 
modo m. mode, manner; de ~que so 

that ; de este ~ in this manner ; 

a oa de in the manner of ; de otro <v> 

otherwise ; os de pensar opinion ; 

03 de ser form, style, character 
mono m. rust 
mojar to wet 
mole f. mass, vast size 
molestar to trouble, bother 
molestia / trouble, bother 
Molucas/. Moluccas, Spice Islands 
momento m. moment ; de ~ of 

importance, for (at) the moment 



VOCABULARY 



211 



moneda/". coin, money; ~ corriente 

currency 

monetario monetary 
monolito m. monolith 
monometalista monometallist ; m. 

monometallist 
monopolio m. monopoly 
montacarga m. hoist, windlass 
montana /. mountain 
montanoso mountainous 
montar to mount, set up, equip ; 

to amount 

mont6n m. heap, pile 
montoncillo, montoncito m. little 

pile, heap 

monumento m. monument 
moral moral 
moralidad /. morality 
moratoria /. extension 
morder to bite ; ~se los pufios de 

rabia to be beside oneself with 

rage 
morir to die ; ~se de hambre to 

starve 

moro m. Moor 
moroso slow, tardy 
mortal mortal 
Mosa m. Meuse 
moscada : nuez ~ nutmeg 
mostrador m. counter 
mostrar to show 
motivar to give cause 
motivo m. motive; con~de owing 

to, by reason of 

motor motor, motive ; m. motor 
motriz motive, motor 
mover to move ; ~se to move, 

make a move 

movimiento m. movement, busi- 
ness 



mozo m. young man, youth, lad 

muchacho m. boy 

mucho much; //. many; no . . . 
poco ni ~ not at all 

mudanza /. change 

mueble m. piece of furniture ; //. 
furniture 

muelle m. pier, wharf 

muerte /. death 

muestra /. sample 

muestrario m. sample, collection 
of samples 

mugriento dirty, greasy 

mujer /. woman 

mular belonging to mules ; ganado 
~ mules 

mulato m. mulatto 

multa /. fine 

multiple multiple, manifold 

multiplicar to multiply 

multiple ///. multiple 

mullido soft 

mundo m. world ; todo el ~ every- 
body 

municipal municipal 

municipalidad /. municipality 

municipio m. municipality 

muneca /. wrist 

murmurador m. detractor, grum- 
bler 

miisica /. music 

musical musical 

mutuamente mutually 

mutuo mutual 

muy very 

naciente growing 
naci6n f. nation 
nacional national 
nacionalidad / nationality 



212 



SPANISH COMMERCIAL READER 



nada nothing; excl. not at all, noth- 
ing of the kind; <*> de eso nothing 
of the kind ; ~ de bueno nothing 
good 

nadar to swim 

nadie no one, nobody 

nankin, nanquln m. nankeen 

naranja /. orange 

naranjazo m. shot with an orange 

narrar to narrate, tell 

natal native 

natural natural 

naturaleza f. nature 

naturalmente naturally, of course 

naufragio m. shipwreck 

Navarra /. Navarre 

nave f. boat, vessel 

navegable navigable 

navegaci6n/. navigation; ~a vapor 
steam navigation 

naviero m. ship-owner 

necesariamente necessarily 

necesario necessary 

necesidad /. necessity, need 

necesitar (de) to need ; se necesita 
wanted 

negar to deny ; ~se a to refuse 

negative negative 

negociado m. bureau ; ~ de nave- 
gaci6n navigation bureau 

negociante m. merchant, business 
man 

negociar to negotiate 

negocio(s) m. business 

negro black ; m. negro 

Negroponto m. Negropont 

nervioso nervous 

neto net 

neumatico m. rubber tire 

neutral neutral 



neutralidad /. neutrality 
neutralizaci6n / neutralization 
ni nor; not even; cv> . . . ev> neither 

. . . nor; ~ una sola vez not a 

single time 

ningun, ninguno no, none 
nino m. boy, child; cv> de pecho 

nursing child 
nfquel m. nickel 

nivel m. level; al~ del mar sea-level 
nivelador m. leveler 
nivelar to level 
no no, not 
nobleza /. nobility 
noci6n f. notion 
nocivo injurious 
noche /. night 
nombrar to name, appoint 
nombre m. name ; de ~ by name 
nominal nominal 
nominalmente nominally 
nordeste m. northeast 
normal normal 
norte northern ; m. North ; Norte 

America North America 
norteamericano (North) American 
nos us, to us 
nosotros we; (after a prep.} us ; ~ 

mismos we ourselves 
nota /. note ; account, schedule ; 

s bene note well ; ~ de precios 

price-list 

notable notable, remarkable 
notablemente notably 
notar to note, observe ; era de ~ 

it was to be noted 
notario m. notary 
noticia/. news ; dar ~ to notify ; ~s 

ciertas reliable news ; en espera de 

sus ~s hoping to hear from you 



VOCABULARY 



213 



noticiar to notify, inform 
novecientos nine hundred 
novedad f. novelty ; g6neros de 03 

fancy goods 
noventa ninety 
noviembre m. November 
Novogorod m. Novgorod 
nube f, cloud 
nuestro our ; lo 03 what belongs to 

us ; el ~ ours 
nuevamente anew, again 
nuevo new; Nueva York f. New 

York 
nuez /. nut, walnut; ~ moscada 

nutmeg 

nulo null, wanting 
numeraci6n /. numbering 
numerar to number 
numerario m. cash, coin 
nume"rico numerical 
numero m. number 
numeroso numerous 
nunca never 

or ; ~ bien or ; ~ sea(n) that is 

to say 

obeso fat, stout 
Obispo m. bishop 
objeci6n /. objection 
objeto m. object 
obligaci6n /. obligation, duty ; ~es 

a pagar Bills Payable ; ~es a c ~ 

brar Bills Receivable 
obligar to oblige, compel 
Obligatorio obligatory, compulsory 
obra/. work ; toil, labor; ~ maestra 

masterpiece 
obrar to work, act; obra en mi 

(nuestro) poder I am (we are) in 

receipt of 



obrero m. workman 

obscuridad f. darkness 

Obscuro dark ; a obscuras dark 

obsequiosidad f. obsequiousness 

obsequioso obsequious 

observaci6n f. observation, remark 

observador m. observer 

Observar to observe, remark 

obstaculo m. obstacle 

obstante : no ~ notwithstanding 

obstruir to obstruct 

obtener to obtain 

ocasi6n f. occasion, opportunity 

ocasionar to cause 

occidental western 

Oceania/. Oceanica 

oceano m. ocean 

ocio m. leisure 

ocioso idle, useless 

octubre m. October 

ocupaci6n /. occupation 

ocupado busy 

ocupante m. occupant 

ocupar to occupy, busy 

ocurrir, ocurrirse to occur, hap- 
pen ; de ~ on occurring 

ochenta eighty 

ocho eight 

ochocientos eight hundred 

odio m. hatred 

odioso hateful 

odorffero fragrant 

oeste m. west 

ofender to offend 

oferta f. offer, supply; applica 
tion 

oficial official ; m, officer 

oficina /. office 

oficio m. office, work, function ; 
trade, business 



2I 4 



SPANISH COMMERCIAL READER 



of recer to offer ; se le ofrecia a Vd. 

algo mas did you want anything 

else 

ofrecimiento m. offer 
oh oh 

oldo m. hearing; ear 
oir to hear, listen 
ojala would that, I wish 
OJO m. eye 

61eo m.oil; cuadroal~ oil painting 
Olivo m. olive-tree; aceite de ~ 

olive oil 
olor m. smell 
olvidadizo forgetful 
olvidar, olvidarse to forget 
olvido m. forgetfulness, oversight 
omisi6n / omission 
once eleven 
onza f. ounce ; gold coin worth 

about $16 
Opci6n f. option ; es de ~ del buque 

the boat has the option 
operaci6n f. operation 
operar to operate, bring about 
opini6n f, opinion 
opio m. opium 
opfparo sumptuous 
oponer to oppose 
Oporto m. Oporto ; vino de ev> port 

wine 
oportunamente opportunely, in 

due time 

oportunidad f. opportunity 
6ptico optical 
opuesto opposite 
orden m. order, course, rotation ; 

f. command, order (for goods} 
ordenadamente in an orderly man- 
ner, methodically 
ordenanza f. law, ordinance 



ordenar to order 

ordinal ordinal 

ordinario ordinary 

organizaci6n /. organization 

organizar to organize 

orgullo m. pride 

oriental eastern 

oriente m. east 

origen m. origin 

original original ; m. original 

originar to originate, cause 

originario native 

oro m. gold 

oruga/~. caterpillar 

Ostende m. Ostend 

Otono m, autumn 

otorgante m. maker (of a deed), 

party concerned 
Otro other, another ; uno y ~ both ; 

~tanto as much more; ~stantos 

as many more 
oveja /. sheep 
oxidado oxidized 
6xido m. oxide 

pabe!16n m. flag, colors 

paciencia/. patience 

Pacffico m. Pacific 

pacto m. compact, agreement 

Pactolo m. Pactolus 

padre m. father 

pagadero payable 

pagador m. payer, paying teller; 

drawee 

pagano m. pagan 
pagar to pay, pay for; ~se de to 

be pleased with ; efectos a ~ 

Bills Payable 

pagare" m. promissory note 
pagina /. page 



VOCABULARY 



215 



pago m. payment 

pals m. country ; del ~ local ; 
Paises-Bajos the Netherlands 

paja f. straw 

pajarero m. bird-seller 

pajaro m. bird 

palabra f. word ; cogiendole la ~ 
taking him (you) at his (your) 
word 

palillero adj. toothpick, of tooth- 
picks 

palillo m. toothpick 

palmada /. slap 

palmera f. palm-tree 

palo m. stick; ~ de tinte, ~ cam- 
peche logwood 

pan m. bread 

panico m. panic 

panta!6n m. pair of trousers 

panerfa f. cloths 

pano m. cloth, woolen stuff ; //. 
clothes ; establecimiento de ~s 
clothing store 

panuelo m. handkerchief 

papel m. paper; part, role; ~ 
pintado wall-paper ; ~ para ci- 
garrillos cigarette paper; ~ para 
musica music-paper ; ~ de hilo 
para oficios commercial linen 
paper 

paquete m. package 

par m. pair 

para for, in order to ; ~ que in 
order that; ~ Marzo by March; 
~ con toward, with regard to 

paradero m. station 

parade /./. </parar; mal~ badly 
off 

paraguas m. umbrella 

paralizaci6n/. stagnation, stopping 



parar to stop, place ; ~se to stop 

parecer to seem, appear ; al ~ ap- 
parently ; qu6 te parece what 
do you think of it, how do you 
like it 

parecido /./. of parecer; like, 
similar 

pared / wall 

parpado m. eyelid 

par que m. park 

parroquiano m. customer 

parte f. part, share ; party ; m. 
dispatch, telegram ; en otra ~ 
elsewhere ; dar ~ to inform ; 
a (en) todas ~s everywhere ; a 
ninguna ~ nowhere ; la mayor 
~ the greater part, majority ; 
las nueve decimas ~s nine tenths; 
por otra ~ besides ; por todas ~s 
on all sides ; de una ~ on one 
side ; por ~ de on the part of 

participaci6n f. share 

participar to inform; to share, 
partake of the nature of 

particular particular, private ; m. 
particular, individual 

partida f. departure ; item, entry ; 
~ doble double entry ; ~ simple, 
~ sencilla single entry 

partidario de addicted to, given to 

partir to depart, leave ; to split 

pasado past, last; proximo ~ ultimo, 
last month 

pasaje m. passage ; passengers 

pasajero m. passenger 

pasar to pass, call ; to happen ; to 
escape (attention] ; ~se de listo 
to be over clever, too clever by 
half ; ~ recado to send word ; ~ 
por to be considered; Mo bien 



216 



SPANISH COMMERCIAL READER 



to be in good health ; ~ de to 
exceed ; ~ al debe de una cuenta 
to debit an account ; podia ~ it 
might do ; Vds. lo pasen bien 
good-by 

paseo m. walk, promenade 

pasillo m. passage, corridor 

pasivo m. liabilities 

paso m. step, pace ; passage ; 
occurrence ; a su ~ in their 
way ; al ~ que while ; abrir ~ 
to make one's way, open the 
way ; ~ a ~ step by step 

pasta f. paste ; boards (of binding) 

pastilla/. cake (of soap) 

pasto m. pasture, grazing, pasture- 
ground, grass 

patata /. potato 

patente f. patent, privilege, fran- 
chise ; <~> de sanidad bill of health 

patibulo m. gallows 

patilla(s) /. side-whiskers 

patio m. yard 

patita f. little foot (of animals} ; 
poner de ~s to turn out, put 
out 

pato m. duck 

patria /. native country ; madre ~ 
mother country 

patri6tico patriotic 

patr6n m. patron; standard 

patrona /. landlady 

pausa /. deliberation 

pavimentaci6n /. paving 

paz /. peace 

peculiar peculiar 

pecho m. breast, chest; nino de ~ 
nursing child 

pedazo m. piece 

pedido m. order 



pedidor m. asker, applicant, bor- 
rower 

pedir to ask, ask for, request, beg; 
to order (goods) ; ~ prestado to 
borrow 

Pedro m. Peter 

pegar to stick, glue ; ~ un salto 
to give a jump 

peinar to comb 

pelaje m. rough appearance 

pelear to fight 

peliagudo arduous, difficult 

peligro m. danger, peril 

peligroso dangerous 

pelo m. hair; a medios ~s tipsy, 
half drunk ; tomar el ~ to make 
fun of, fool 

pena f. pain, penalty ; a duras ~s 
with great difficulty 

pendiente hanging ; outstanding, 
unsettled 

penetraci6n f. penetration, intelli- 
gence 

penetrar to penetrate 

peninsula f. peninsula 

peninsular peninsular 

penique m. penny 

pensamiento m. thought 

pensar (en) to think (of), intend ; 
modo de ~ opinion 

Pensilvania /. Pennsylvania 

pensi6n f. board ; a ~ completa 
with full board 

pen6n m. rock 

peor worse, worst 

pequeno small, little 

per se (Latin) in themselves 

percal m. percale 

percibir to receive, collect 

perder to lose, waste 



VOCABULARY 



217 



p&rdida /. loss 

peregrine strange, wonderful 

perfecci6n f. perfection 

perfeccionar to perfect 

perfectamente perfectly, perfectly 
well 

perfecto perfect 

perfumar to perfume 

perfume m. perfume 

perf umerla / perfumery, perfum- 
ery store 

pericial expert 

peri6dico m. newspaper 

perfodo m. period 

perito skillful; m. expert 

perjudicar to injure, impair 

perjuicio m. prejudice ; injury, 
damage, loss 

perla /. pearl 

permanecer to remain 

permanencia /. stay 

permanente permanent 

permiso m. permission 

permitir to permit, allow ; ~se to 
take the liberty 

permuta f. exchange 

pero but 

perpetuidad f. perpetuity 

perro m. dog ; ~ grande ten cen- 
times (worth about two cents') 

persona f. person 

personaje m. person 

personal personal ; m. personnel, 
staff 

personalidad / personality 

personalmente personally 

perspectiva /. view, prospect 

pertenecer to belong 

pertrechos m. pi, arms, ammuni- 
tion 



perturbaci6n f. confusion 

perturbar to disturb 

pesa f. weight 

pesador m. weigher, weighing-clerk 

pesar to weigh, be heavy 

pesar m. sorrow, grief; a ~ de in 

spite of 
pesca f. fishing, fishery ; articulos 

de ~ fishing-tackle 
pescado w.fish; ~seco dried fish, 

salt fish, cured fish 
pescador m. fisherman 
peseta f. peseta (coin worth about 

twenty cents) 

pesimismo m. pessimism 
pesimista m. pessimist 
peso m. weight ; dollar ; <*> fuerte 

dollar; a~deoro worth its weight 

in gold ; falta de ~ short weight ; 

03 bruto gross weight ; cv> neto net 

weight 

pesquera f. fishery 
petaca f. cigar-case 
petici6n f. request 
petr61eo m. petroleum, kerosene 
pez m. fish 

piache : tarde ~ too late 
picar to prick; to injure, crack 
pico m. beak, bill ; peak ; small 

amount, bit ; y ~ and odd 
pich6n m. squab, pigeon 
pie m. foot 

piedra f. stone ; carb6n de ~ coal 
piel f. skin, hide, fur 
pieza f. piece, roll (cloth] 
pilotaje m. pilotage 
piloto m. first mate, mate, pilot 
pimiento m. pepper 
pingiie rich, abundant 
pino m. pine ; OD tea pitch-pine 



218 



SPANISH COMMERCIAL READER 



.^. 0/pintar ; caer que ni~ 
to fit exactly ; papel ~ wall paper 

pintar to paint; ~se solo para to 
be a past master at 

pintuia f. paint; painting 

pipa /. cask ; pipe 

pirata m. pirate 

piraterfa /. piracy 

pisapapeles m. paper-weight 

piso m. floor, story 

pist6n m. piston ; cornetin de ~ 
cornet-a-pistons 

placer to please ; m, pleasure 

plan m. plan 

planeta m. planet 

piano m. plan, draft, map, chart 

planta /. plant 

plantaci6n /. plantation 

plantar to plant 

plantear to plan, try 

plata /. silver 

plataforma/. platform 

platanal m. banana plantation 

platillo m. dish 

plaza f. square, market, market- 
place ; place, town ; en ~ in the 
market 

plazo m. term, time, period, day of 
payment, instalment, credit ; a ~ 
fijo for a fixed (definite) period 

pleno full 

plomo m. lead 

pluma /. feather, pen 

poblaci6n/. population; town, city 

poblar to populate ; muy poblado 
thickly settled 

pobre poor 

pobremente poorly 

pobrfsimo very poor 

poco little ; //. few ; no . . . ~ ni 



mucho not at all; ~ menos que 
almost; ~ a ~ little by little; 
de aqul a ~ in a short time ; a 
~ in a little while, almost ; unos 
0^8 a few; a ~ de shortly after; 
~ mas o menos about 

poder to be able, can ; no pueden 
menos de they cannot help, can- 
not do otherwise than 

poder m. power, possession; power 
of attorney ; es en nuestro ~ su 
atenta we are in receipt of your 
favor ; obra en mi ~ I am in re- 
ceipt of; por ~ attorney (after 
a signature] 

poderfo m. power 

poderosamente powerfully 

poderoso powerful 

policfa/. police 

politico political 

p61iza /. policy 

polo m. pole 

polvo m. dust, powder 

p61vora f. gunpowder 

poner to put ; ~se to put on ; ~ 
manos a la obra to set to work ; 
ponia en prensa su magin he set 
his brains to work, cudgeled his 
brains ; ~ fabrica to set up a 
factory ; ~ de patitas to turn 
out, put out; <v> a contribuci6n 
to put under contribution ; ~ en 
(su) conocimiento to inform ; ~ 
en duda to doubt ; ~ a uno en 
guardia to warn, put on one's 
guard ; ~se al frente to put one- 
self at the head ; ~se a cubierto 
to protect oneself; ~se a to be- 
gin, start; ~se en razon to be 
reasonable 



VOCABULARY 



219 



pont6n m. lighter 

popa f. stern ; viento en ~ running 
before the wind, successfully, 
swimmingly 

popular popular 

popularidad /. popularity 

por for, by, through, per, on ac- 
count of; 03 los afios about the 
year ; ~ ciento per cent ; ~ . . . 
que however ; ~ qu6 why ; ~ 
el ano in the year ; ~ mas que 
however much 

porcelana f. china 

pordiosera /. beggar-woman 

porque because, in order that 

porqu, por que why 

portador m. bearer, payee; al ~ 
payable to bearer 

porte m. carriage, postage; burden, 
tonnage ; franco de ~, ~ pagado 
postpaid 

portero m. porter 

portugue"s Portuguese 

porvenir m. future 

posdata /. postscript 

poseer to own, possess ; to have 
command of (a language) 

posesi6n f. possession ; somos en 
~ de we are in receipt of 

posibilidad /. possibility 

posible possible, utmost possible; 
en lo 03 as far as possible 

posici6n/. position ; pi. interroga- 
tories 

positive positive, actual 

post scriptum m. postscript 

posta f. post-horses, relay, post- 
house ; coche de os post-chaise 

postal postal 

posterior back, rear 



postres m.pL dessert; de ~ for 
dessert, afterwards 

postura /. bid 

potencia / power 

potente powerful 

potrero m. (America] cattle-ranch 

pozo m. well, shaft 

practica/". practice; enla~ practi- 
cally 

practicabilidad /. feasibility, pos- 
sibility 

practicable practicable, feasible 

practicar to practice, perform, 
make 

practice practical; m. pilot 

pradera f. meadow, prairie 

preambulo m. preamble, introduc- 
tion 

precauCi6n / precaution 

precepto m. precept 

precio m. price 

precioso precious, beautiful 

precipitaci6n /. haste 

precisado obliged 

precisamente precisely, exactly, 
just 

precisar to be necessary 

precisi6n f. precision, preciseness 

precise precise, exact, necessary 

preconizar to praise, eulogize 

predecir to predict, foretell 

predominar to predominate 

preferencia /. preference; de 03 
preferred 

preferible preferable 

preferir to prefer 

preg6n m. proclamation, cry 

pregonar to proclaim, cry out 

preguntar to ask 

preliminares m.pL preliminaries 



22O 



SPANISH COMMERCIAL READER 



premio m. prize, premium 

premuray. hurry, expedition 

prenda f. pledge, security; jewel; 
garment ; ~s de vestir clothes 

prendario adj. loan ; banco hipote- 
cario y ~ mortgage and loan bank 

prender to seize ; ~ fuego a to set 
on fire 

prensa /. press ; ponia en ~ su 
magin he set his brains to work ; 
~ de copiar, ~ para copiar copying- 
press, letter-press 

preocupaci6n f. prejudice 

preparar to prepare 

presa f. prey, booty 

prescripci6n f. prescription 

presentar to present 

presente present ; con la ~ here- 
with, inclosed ; del ~ instant, inst. 

preservar to preserve 

presidencial presidential 

presidente m. president 

presidir to preside (over) 

presi6n f. pressure 

preso m. prisoner 

prestamista m. money-lender, 
pawnbroker 

pr^stamo m. loan ; casa de ~s 
pawnbroker's 

prestar to lend ; ~se to offer one- 
self, lend oneself ; ~ atenci6n to 
pay attention ; ~ juramento to 
take oath ; ~ servicio to render 
service ; ~se para to be suitable 
for ; pedir prestado to borrow 

prestigio m. prestige 

presupuesto m. estimate, budget 

pretender to pretend, claim 

pretensi6n f. claim, qualification 

prevalecer to prevail 



prevenci6n f. disposition, provision 

prevenir to warn, advise ; to prevent 

previamente previously 

previsi6n /. foresight 

previsto foreseen, provided for 

prima f. premium 

primer, primero first ; primera ma- 

teria raw material 
primitivo primitive, original 
primo first; materia prima raw 

material 
primoroso excellent, fine, exquisite, 

handsome 
principal principal, chief; /rc.head, 

chief, superior, employer 
principalmente principally 
principe m. prince 
principiar to begin 
principio ///. beginning, principle; 

a cv.s at the beginning; en un ~ 

at first, in the beginning ; dar ~ 

to begin 
prisa f. haste, hurry; a toda ~ 

hastily ; de ~ fast, in a hurry 
prisionero m. prisoner 
privadamente privately 
privado private 
privar to deprive 
privilegiado privileged 
privilegio m. privilege, grant, con- 
cession 

probabilidad f. probability 
probable probable 
probablemente probably 
probar to prove 
problema m. problem 
procedente proceeding 
proceder to proceed, take action ; 

se procedera, procederase action 

shall be taken 



VOCABULARY 



221 



procedimiento m. process, pro- 
cedure 

proclama/". proclamation, publi- 
cation 

procurar to procure, try ; to pro- 
vide, obtain 

prodigiosamente prodigiously 

prodigioso prodigious 

producci6n f. production 

producir to produce, bring in 

productive productive 

producto m. product, result, pro- 
ceeds ; liquido ~ net proceeds 

productor productive, producing; 
m. producer 

profesi6n f. profession ; de ~ by 
profession 

profundidad f. depth 

profundo deep, profound ; bajo ~ 
basso profundo 

progresar to advance, increase 

progresista progressive 

progreso m. progress 

prohibition /. prohibition 

prohibir to prohibit, forbid 

prolongaci6n f. prolongation ; ~ 
del 5 de Mayo a street in Mexico 

promedio m. average 

promesa /. promise 

prometer to promise 

promoter m. promoter 

promover to promote, advance, 
bring up 

pronto ready, early ; adv. soon ; 
de ~ suddenly ; por de ~ at 
present; hasta muy ~ good- 
by (f or a short time], I hope 
to see you again soon ; pronta 
respuesta early reply 

propaganda f. propaganda 



propagar to propagate, extend 
propiamente properly 
propiedad /. property; de su ~ 

belonging to him 
propietario m. property-owner, 

proprietor, landlord 
propio own, proper, same; peculiar, 
characteristic ; natural, genuine 
proponer to propose 
proporci6n /. proportion 
proporcionar to provide, supply 
proposici6n/i proposal, proposition 
prop6sito m. purpose; a~ suitable 
propulsi6n f. propelling, driving 
pr6rroga f. extension, renewal 
prorrogar to extend (time) 
proscribir to proscribe, banish 
prospecto m. prospect, prospectus 
prosperar to prosper, thrive 
prosperidad /. prosperity 
pr6spero prosperous 
proteger to protect 
protestantismo m. Protestantism 
protestar to protest; hacer ~ to 

protest 

protesto m. protest 
provecho m. profit, advantage; 

en ~ de in favor of 
provechoso profitable, advanta- 
geous 

proveer to provide 
proveniente proceeding from 
provincia f. province ; Provincias 

Unidas United Provinces 
provincial provincial 
provisi6n f. provision, supply 
provisional provisional 
provisto (de) provided (with) 
pr6ximamente about, approxi- 
mately 



222 



SPANISH COMMERCIAL READER 



pr6ximo next; ~ pasado ultimo, 
last month , 03 venidero proximo 

proyectar toplan,project; to shoot, 
throw 

proyectil m. projectile 

proyecto m. project, plan 

prudencia f. prudence 

prueba /. proof, test, trial ; a ~ de 
fuego fireproof; a ~ de agua 
waterproof 

Prusia f. Prussia 

publicar to publish 

publicidad /. publicity 

publico public; m. public 

pueblo m. village, town ; people 

puerta /. door ; tomar la ~ to be off 

puerto m. port, harbor 

pues adv. well, then ; conj. for, 
since ; ~ bien well then, very 
well ; 03 que for, since, as 

puesto /./. <y poner ; ~ que since 

puesto m. post, position 

pujante powerful, strong 

pujanza /. power, might 

pulque m. fermented juice of the 
magitey, used much as a beverage 
in Afexico 

pundonoroso punctilious 

punto m. point, place; period; 
stitch ; al 03 at once ; en tal ~ 
at this moment; 03 de vista point 
of view ; a tal 03 to such an ex- 
tent ; de todo ~ entirely ; ~ vai- 
nica hemstitcWhg 

punado m. handful 

puno m. fist; morderse los 033 de 
rabia to be beside oneself with 
rage ; de su propio 03 in one's 
own handwriting 

pureza/. purity 



puro pure 

pusilanime pusillanimous, faint- 
hearted 

que rel. pron. who, that, which ; 

lo 03 that which, what, which ; 

del 03, de lo 03 than 
que conj. that, for, than, as ; por . . . 

03 however 
qu what, how ; 03 tal de salud how 

are you,how are yougettingalong 
quebrado broken, fractional ; m. 

fraction 

quebrantar to crush, break 
quebrar to fail 
quedar, quedarse to remain; to 

have left, have remaining; (as 

auxiliary} to be; osse con to keep, 

take ; quede Vd. con Dios good- 

by ; 03 en la calle to be ruined ; 

me quedo corto I don't put it 

strongly enough 
quejarse to complain 
quemar to burn 
querer to wish, desire ; 03 decir to 

mean; quisiera I should like, he 

would like 
queso m. cheese 
quiebra f. failure, bankruptcy 
quien, quie"n who, he who, (the) 

one who ; de 03 whose 
quilate m. carat, karat 
qufmico chemical 
quincalleria /. hardware 
quince fifteen 
quincena /. fortnight 
quinientos five hundred 
quinque" m. lamp 
quintal m. quintal, hundredweight 
quinteto m. quintet 



VOCABULARY 



223 



quinto fifth 

quita /. discharge, release (front 

debt) 

quitar to take away 
quizas perhaps 

rabia f. rage, fury; morderse los 

punos de ~ to be beside oneself 

with rage 
radio m. radium 
rama /. branch 
ramal m. branch (railroad) 
ramo m. branch 
rancho m. mess, food 
rango m. rank 
rapidamente rapidly 
rapidez /. rapidity 
rapido rapid 
rapina f. rapine, robbery 
rapista m. barber 
raro odd, peculiar 
rascar to scratch 
raspa-cielos m. skyscraper 
ratificaci6n f. ratification 
ratificar to ratify 
rato m. while, period 
rayo m. ray ; thunderbolt 
raza f. race, breed ; ~ de color 

colored race 
raz6n f. reason ; a ~ de at the 

rate of ; ~ social firm name ; 

tener ~ to be right 
razonable reasonable 
razonamiento m. reasoning 
razonar to reason 
reacci6n /. reaction 
real real 
real m. real (a coin worth about 5 

cents) 
realce m. raised work 



realidad / reality 
realizar to realize ; ~ un viaje to 
make a journey; ~ el cobro to 
make the collection 
reaparecer to reappear 
rebajar to rebate, take off 
recado m. message, errand ; pro- 
vision, supply, outfit; pasar ~ 
to send word 
recaer to fall, devolve 
recelo m. suspicion 
recepci6n f. receiving, reception 
receptor m. receiver 
recibi m. received payment 
recibir to receive, be at home 
recibo m. receipt; arrival; acusar 

~ to acknowledge receipt 
recien (used instead of reciente- 
mente before a past participle) 
recently 
reciente recent 
recientemente recently 
reclamacitin /. claim 
reclamar to claim, demand 
reclamo m, claim, reclamation 
recobrar to recover 
recoger to gather, get, pick up, 

take in, collect 

recomendaci6n/. recommendation 
recomendar to recommend 
reconocer to recognize 
reconocido /./. of reconocer ; well 

known 

recordar to remember 
recorrer to run over, scour 
recurrir to resort, have recourse 
recurso m. recourse, resource, ap- 
peal ; ~ de apelaci6n right (re- 
course) of appeal 
rechazar to refuse, reject 



224 



SPANISH COMMERCIAL READER 



rechazo m. rebound ; de *> on the 
rebound 

redacci6n f. wording, drawing up 

redactar to compile, word, draw 
up 

r&lito m. interest 

redondo round; mesaredonda table 
d'hote 

reducci6n /. reduction 

reducidfsimo very low, very rea- 
sonable 

reducido diminished, small 

reducir to reduce; <v>se to diminish, 
decrease 

reedificar to rebuild 

reembolsar to reimburse, pay back 

reembolso m. reimbursement 

reemplazar to replace 

referenda f. reference ; de ~, en ~ 
referred to 

referente a referring to, with refer- 
ence to 

referir, referirse to refer 

refinador m. refiner 

refinamiento m. refinement 

refinar to refine 

reflexionar to reflect 

reforzar to strengthen, fortify 

refugiado m. refugee 

regalar to present, make a gift 

regalo m. present, gift 

regatear to bargain, haggle, beat 
down (price] 

regente m. and f. regent 

rlgimen m. management, rule 

regi6n /. region 

regir to rule, govern, prevail, be 
in force 

registrar to examine ; to register, 
record 



registro/w. register, registry, record, 
entry; cerrar el ~ to close the 
entries, complete the shipment; 
~ de salida register of sailings 

regla /. rule 

reglamentado regulated 

reglamento m. by-laws, regulation, 
ordinance 

regresar to return 

regular regular, considerable, mod- 
erate, fair ; por lo ~ generally 

regularmente regularly 

rehabilitar to restore, reinstate 

rehuir to shun, evade 

rehusar to refuse 

reina f. queen 

reinar to reign, rule 

reino m. kingdom 

reintegrar to reimburse, repay 

refr to laugh ; ~se de to laugh at ; ~ 
a carcajadas to burst out laughing 

reiterar to reiterate, repeat 

relaci6n / relation 

relacionar to relate ; ^se con to be 
related to 

relativamente relatively 

relative relative 

relevaci6n /. exemption 

relieve m. relief, raised work 

religi6n /. religion 

religiose religious 

reloj m. watch, clock; ~ despertador 
alarm-clock 

relojerf a f. clock and watch making 

rellenar to refill 

relleno m, filling, packing, stuffing 

remedio m. remedy, help ; no hay 
(habia, hubo) ~ there is (was) no 
help for it; no tiene <*> there's 
no help for it 



VOCABULARY 



225 



remendar to mend 

remesa /. remittance, shipment 

remitente m. sender 

remitir to remit, send 

remojar to moisten 

remolcador m. tug, tugboat 

remolcar to tow 

remover to alter, change 

rendir to render, yield, produce, 

give ; ev>se to surrender 
renombrado renowned, famous 
renombre m. renown, fame 
renovaci6n f. renewal 
renta /. rent, income 
rentista m. financier; one who 

lives on a fixed income 
renunciar to renounce, forego 
reparacitin /. reparation, repair 
reparar to repair 
reparo m. repair; objection 
repartir to distribute 
reparto m. distribution 
repente : de ~ suddenly 
repetici6n /. repetition ; rifle de ~ 

repeating rifle 
repetir to repeat; repetidas veces 

repeatedly 
replicar to reply 
repollo m. cabbage 
reponer to replace, recover; ~se 

to recover 

represalia /. reprisal 
representaci6n f. representation ; 

en ~ de representing 
representante m. representative 
representar to represent 
reproducir to reproduce 
repiiblica /. republic; Republica 

Argentina f. Argentine Re- 
public 



repujado repousse (raised in relief 
by means of the hammer) 

requerir to require 

requisite m. requisite, requirement 

res /. head of cattle ; cueros de ~ 
hides (of cattle} 

resaca /. redraft 

resenar to review, notice, note 

reserva f. reserve ; a ~ de with 
the intention of 

reservar to reserve ; ~ buena aco- 
gida to honor, protect (a draff) 

residencia /. residence 

resignaci6n /. resignation 

resignado resigned 

resistir to resist 

resolver to resolve,determine, solve 

respectivamente respectively 

respective respective 

respecto m. relation; ~ a (de), con 
~ a regarding, with regard to 

respetable respectable, in good 
standing 

respeto m. respect 

responder to answer, reply ; to be 
responsible ; ~ de to answer for, 
be responsible for ; cv> por to be- 
come security for 

responsabilidad /. responsibility, 
liability 

responsable responsible, liable 

respuesta f. answer, reply 

restante remaining; lo ~ the re- 
mainder 

restar to subtract; to remain 

restaurant m. restaurant 

restituir to restore 

resto m. rest, remainder 

restringir to restrain, restrict 

resueltamente resolutely 



226 



SPANISH COMMERCIAL READER 



resuelto /. /. of resolver ; deter- 
mined 

resultado m. result 

resultar to result, prove, turn out 

resumir to sum up 

retardar to retard, delay 

retenci6n/.retention,keepingback 

retener to retain, keep 

retirada f. retreat; batirse en ~ 
to beat a retreat 

retirar, retirarse to retire, with- 
draw, take out; sirvase retirar 
de 6sta you will find inclosed, 
inclosed please find 

retono m. offspring, child 

retraer to dissuade, retard 

retrasar to delay 

retroceder to start back 

retroceso m. retrocession; tecla de 
~ back spacer (typewriter) 

reunir to gather, get together, 
unite, possess ; ~se to gather, 
join, unite, meet 

revender to sell again, retail 

reverse m. reverse 

revisar to revise, correct, examine, 
audit 

revista /. review 

revocaci6n f. revocation, abroga- 
tion 

revoluci6n/. revolution, revolving, 
turning 

rey m. king 

rezar to pray; to announce, pro- 
claim 

Rhin m. Rhine 

ria f. mouth of a river ; stream 

ribera /. bank 

ribete m. border, fringe ; con ~s 
de with the characteristics of 



Ricardo m. Richard 

rico rich 

riesgo m. risk, danger 

rifle ///. rifle ; ~ de repetici6n re- 
peating rifle 

rigoroso, riguroso rigorous, severe 

rinc6n m. corner 

rfo m. river, stream 

Rfo m. name applied to the coffee 
from Rio de Janeiro 

riqueza /. wealth 

riquisimo very rich 

risa /. laughter 

ristra f. string, rope (of onions, 
garlic, etc.) 

risueno smiling, pleasant 

rival rival; m. rival; sin ~ unrivaled 

robar (a) to rob, steal (from), take 
away (from) 

roble m. oak 

robo m. robbery, theft 

robusto robust 

roca /. rock 

rociador m. sprinkler 

rodar to roll 

rodear to surround 

rogar to pray, beg, request 

rojo red 

romana f. scales, steelyard 

romano Roman 

romper to break 

ron m. rum 

ropa f. clothes ; ~ blanca white 
goods ; >3 hecha ready-made 
clothes ; ~ interior underclothes 

rostro m. face 

rotonda /. rotunda 

rotura /. breakage 

rueda /. wheel 

rugir to roar 



VOCABULARY 



227 



ruina f. ruin, downfall, decline 

ruinoso ruinous 

rumbo m. course, direction, way 

Rusia f. Russia 

ruso Russian 

ruta /. route 

rutina /. routine 

sabado m. Saturday 

sabana /. sheet 

saber to know, know how, manage; 
to learn; to taste; lesabranaVd. 
you will relish (enjoy) them,; a 
~ namely; de~el publico if the 
public learned ; hacer ~ to make 
known 

saber m. knowledge 

sabido /./. of saber ; ~ es it is well 
known 

sabor m. savor, smack, flavor 

saborcillo dim. of sabor 

sacar to take out, bring out, get, 
obtain, show ; ~ la cuenta to 
reckon the account 

saco m . bag, sack ; tela de <*> sacking 

sacrificar to sacrifice 

Sajonia /. Saxony 

sal / salt 

sala/. parlor, hall; ~debanos bath- 
room 

salario m. salary 

saldar to settle, pay 

saldo m. balance 

salida/. departure, exit; expendi- 
ture, outlay; sale 

salina /. salt-pit, salt-mine 

salir to go out, come out, leave, 
sail ; la vida sale por una friolera 
living costs a mere trifle ; ~ con 
la suya to have one's way ; ~ por 



(la ventana) to be thrown out ; 
saiga lo que Dios quiera come 
what may 

sa!6n m. salon, parlor, hall 

salto m. jump 

salud f. health ; good-by, good 
luck ; bien de <~> in good health ; 
qu6 tal de ~ how are you 

saludable salutary 

saludar to salute, greet 

salvaci6n f. salvation 

Salvador saving; m. savior 

salvadoreno adj. of Salvador 

salvaje savage; m. savage 

salvar to save 

salvo except; ~ error u omisi6n 
errors and omissions excepted 

san see santo 

sanidad /. health; patente de ~ 
bill of health 

sanitario sanitary, health 

santificar to sanctify, hold sacred 

santo m. saint 

Sarito Domingo San Domingo 

Santos m. name applied to the coffee 
from Santos, a seaport of Brazil 

satisfacci6n /. satisfaction 

satisfacer to satisfy 

satisfactorio satisfactory 

satisfecho satisfied 

saya /. skirt 

saz6n /. season 

se (pers. pron. used as a substitute 
for the indirect object le, les, when 
this precedes a direct pronoun ob- 
ject of the third person] to him, to 
her, to them, to you 

se reflex, pron. himself, herself, it- 
self, yourself, yourselves, them- 
selves ; to himself, etc. 



228 



SPANISH COMMERCIAL READER 



sebo m. tallow 

secci6n /. section 

seco dry ; en ~ without cause ; 
dejar en ~ to leave in the lurch ; 
pescado ~ dried fish, salt fish 

secretario m, secretary 

secrete secret; m. secret, secrecy 

secundario secondary 

sed /. thirst 

seda f. silk; gusano de ~ silk- 
worm 

sederfa /. silks 

seducir to seduce, lead astray 

seguida : en ~ at once, immedi- 
ately 

seguir to follow, continue 

segun according to, according as 

segundo second; m. second; mate 

seguramente surely, assuredly 

seguridad /. security ; caja de ~ 
safe deposit box 

seguro sure, certain, safe ; de ~ 
certainly ; sobre ~ on a cer- 
tainty, on a sure thing 

seguro m. insurance ; companla de 
~s maritimos marine insurance 
company ; agente de ~s insur- 
ance agent ; companfa de ~s de 
vida life insurance company 

sets six 

sellar to stamp 

sello m. stamp, seal ; ~ de correo 
postage-stamp 

semana f. week 

semanal weekly 

semejante similar, such 

semirasurado half shaved 

senador m. senator 

sencillo simple; partida sencilla 
single entry 



sendos one each, respective 

seno m. bosom 

sensacional sensational 

sentar to seat ; to please ; ~se to 
sit down ; ~ en cuenta de to 
charge to the account of 

sentencia f. sentence 

sentido m. sense, consciousness 

sentimiento m. sentiment, feel- 
ing 

sentir to feel, regret 

sena / sign ; //. address 

senal / sign 

senalar to point out, fix, set 

senor m. gentleman, sir, Mr. ; pi, 
Messrs. ; ~ mio, muy ~ mio 
(nuestro) Dear Sir ; muy ~es 
mios(nuestros) Dear Sirs, Gentle- 
men 

senora f. lady, madam, Mrs. 

senorita f. young lady, Miss 

senorito m. young gentleman, 
Master 

separar to separate 

septentrional northern 

septiembre m. September 

se'ptimo seventh 

sepultar to bury, sink 

ser to be ; o sea(n) that is to say ; 
~ de to belong to ; sea . . . sea 
whether . . . or; sea cual fuere 
whatever might be ; si es que lo 
tenia if he had such a thing; 
c6mo ha de ~ God's will be done ; 
es decir that is to say ; es que 
the fact is that ; que sea and let 
it be, and may it be 

ser m. being 

seriamente seriously 

serie /. series 



VOCABULARY 



229 



servicio m. service ; prestar ~ to 
render service 

servidor m. servant; su seguro ~ 
(S.S.S.) yours truly 

servidumbre /. service 

servir to se*ve, be valid (good) ; 
to fill (an order) ; ~se to deign, 
please ; sirvase ( Vd.), se sirva 
please ; no ~ para nada to be of 
no use ; ~se de to make use of 

sesenta sixty 

setecientos seven hundred 

setenta seventy 

setiembre m. September 

Sevilla /. Seville 

sexto sixth 

sextuplicar to increase sixfold 

si if ; ~ bien although 

si yes, indeed ; eso ~ all that in- 
deed 

Si himself, herself, itself, yourself, 
yourselves, themselves 

Sicilia /. Sicily 

sidra f. cider 

siempre always ; ~ que whenever, 
provided, as long as ; para ~ for- 
ever ; lo de ~ the same old story 

siete seven 

siglo m. century 

significaci6n /. meaning 

significar to mean 

siguiente following 

sflaba /. syllable 

silbar to hiss 

silencio m. silence 

sillay. chair; ~giratoria revolving 
chair 

similar similar 

simple simple, mere ; partida ~ 
single entry 



simplemente simply 

simplificar to simplify 

sin without ; <*> que without 

sincere sincere 

sindicato m. syndicate, trust 

siniestro m. loss, disaster, accident 

sinnumero m. large number 

sino but ; ~ que but ; no ... ~ only 

sfntoma m. symptom 

siquiera at least, although ; ni ~ 

not even 
Siria /. Syria 
sirviente m, servant 
Sisifo m. Sisyphus 
sistema m. system 
sitiar to besiege 
sitio m. spot, place ; fuera de ~ out 

of place 

situaci6n f. situation, position 
situado situated, placed 
situar to remit, place (funds) 
so under 

soberanamente supremely 
soberano sovereign; m. sovereign 
sobra f. surplus, excess ; tener de 

~ to have more than enough 
sobrar to be more than enough, be 

left over, remain 
sobre on, upon, over; m. envelope; 

~ todo above all, especially ; ~ 

seguro on a certainty, on a sure 

thing 

sobrepasar to surpass 
sobrepujar to exceed, surpass 
sobrevivir to survive 
sobriedad /. sobriety, abstinence, 

moderation 
sobrino m. nephew 
sobrio sober, quiet 
socarr6n cunning, sly 



230 



SPANISH COMMERCIAL READER 



social social ; belonging to the 
firm or partnership ; raz6n ~ 
firm name ; capital ~ capital of 
the firm ; escritura ~ articles of 
copartnership 

sociedad f. society, company, part- 
nership ; ~ an6nima impersonal 
partnership, joint-stock com- 
pany, corporation ; ~ comandita- 
ria, ~ en comandita limited part- 
nership ; ~ (regular) colectiva, ~ 
en nombre colectivo general part- 
nership, copartnership 

socio m. partner; <~> comanditario 
silent partner, stockholder; ~ 
industrial working partner ; <~> 
gerente managing partner 

sol m. sun ; al ~ in the sun 

solamente only 

solar solar; luz ~ light of the 
sun 

soldado m. soldier 

solemnidad f. solemnity 

soler to be accustomed 

solicitar to solicit, seek, request ; 
to apply for (a position) 

solicitud f. demand 

solidariamente for the whole, in 
solidum 

solidario solidary, joint, jointly; 
individually and collectively re- 
sponsible 

s61ido solid 

solo alone, sole, single, mere ; sola 
de cambio sole of exchange 

s61o only ; tan ~ only 

soltero unmarried ; m. bachelor 

sombra f. shade, shadow, protec- 
tion 

sombrero m. hat 



someter to submit, subject, subdue 

sonarto sound, ring; hacer~toring 

sonrefr, sonreirse to smile 

sonriente smiling 

sonador dreaming ; m. dreamer 

sonar to dream 

soplartoblow; dequSladosoplabael 

viento how the wind was blowing 
soportar to support, bear 
sorna f. (malicious) slowness, de- 

liberateness (of speech or action} 
sorprendente surprising 
sorpresa /. surprise 
sorteo m. drawing (of a lottery} 
sortija /. ring 
sospechar to suspect 
sostener to sustain, maintain, keep 
sostenido firm, steady 
s6tano m. cellar 
su his, her, its, your, their 
suave smooth, soft ; mild 
suavidad f. smoothness, softness, 

laziness 

subdividir to subdivide 
subir to go up, get on, rise (of price} ; 

to amount 

sublevaci6n /. revolt 
submarino submarine 
subordinar to subordinate, subject 
subrayado m. underlining 
subrayar to underline 
subsidiario subsidiary 
substancia /. substance ; extract 
substituir to replace 
suceder to happen 
sucesivamente successively ; y asi 

~ and so on 
sucesor m. successor 
sucio dirty ; lana sucia wool in the 

grease 



VOCABULARY 



231 



sucursal /. branch, branch house 
sud m. South; Sud America South 

America 

sudamericano South American 
sudor m. sweat 
Suecia/. Sweden 
sueldo m. pay, salary 
suelo m. soil ; floor 
suelto loose, separate 
sueno m. sleep, dream 
suerte /. chance, lot, luck ; de ~ 

que so that ; la mala ~ quiso ill 

luck would have it 
suficiente sufficient, enough 
sufragar to defray 
sufrir to suffer, undergo 
sugerir to suggest 
sujetar to fasten 
sujeto subject; secured, fastened; 

~ a derechos dutiable 
suma/1 sum, amount; en~ in short 
sumar to add 
suministrar to furnish, provide, 

supply 

sumisi6n f. submission 
supeditar to subject, submit 
superficie /. surface, area 
superior superior, upper 
superioridad /. superiority 
suplicar to beg, request 
suponer to suppose, presuppose 
supremacia f. supremacy 
supremo supreme 
supresi6n f. suppression 
suprimir to suppress, leave out, 

do away with 
supuesto /./. 0/"suponer; por<^> of 

course 

sur southern ; m. south 
surcar to furrow 



surgir to come forth, appear, arise 

Suriname m. Surinam, Dutch Gui- 
ana 

surtidow.assortment,stock,supply 

surtir to supply, furnish, stock ; 
~ ef ecto to have the desired effect 

suscitar to excite, stir up ; ~se to 
arise 

suscribir to subscribe 

suscrito undersigned 

suspense surprised, amazed 

suspirar to sigh 

sustentar to sustain, maintain, sup- 
port 

sustituir to replace 

sustraer to subtract; ~se to with- 
draw 

suyo his, hers, its, yours, theirs ; 
lo ~ theirs, what belongs to 
them ; los ~s his family, his 
people ; de ~ for his part 

tabaco m. tobacco, cigar; ~torcido 
manufactured tobacco, twist to- 
bacco, cigars 

tabique m. partition-wall 

tabla /. board 

tablilla /. tablet 

tabulador m. tabulator 

taconazo m. kick with the heel 

tactica / tactics 

tacto m. tact 

taimado cunning 

tal such, so ; con ~ de provided, 
so as to ; 03 vez perhaps; en ~ 
punto at this moment ; que ~ do 
salud how are you getting along, 
how are you feeling 

tala /. felling of trees; destruc- 
tion, ruin 



232 



SPANISH COMMERCIAL READER 



talento m. talent 

taller m. workshop ; jefe de ~ fore- 
man 

tamano such, so great ; m. size 

tambie'n also, too 

tampoco neither, either 

tan so, as ; v> solo only 

tanico tannic 

tanque m. tank 

tanto as much, so much ; //. as 
many, so many ; otro ~ as much 
more ; otros ~s as many more ; 
en ~ que while ; por (lo) ~ there- 
fore ; ~ . . . como as well ... as, 
both . . . and ; ~ por ciento so 
much per cent, rate per cent; 
estar al ~ de to be on the look- 
out for, to be posted on ; ~s 
cuantos as many as 

tapa /. top 

tapia f. wall of sun-dried brick 

tapiz m. tapestry, hangings 

taquigraf la f. shorthand, stenogra- 
phy 

tara /. tare 

tardanza f. delay 

tarde late ; f. afternoon, evening ; 
buenas ~s good afternoon ; se 
mehace~ I long to; ~otemprano 
sooner or later 

tarea /. task 

tarjeta /. card 

tartamudear to stammer 

tasaci6n/. valuation, appraisement 

tasajo m. jerked beef 

tasar to value, appraise 

te you, to you 

te m. tea 

tea/, candlewood; pino ~ pitch pine 

teatro m. theater 



tecla f. key (of piano, typewriter, 
etc.} ; ~ de retroceso back spacer 
(typewriter) 

teclado m. keyboard 

te"cnico technical 

techo m. roof, ceiling, covering 

tejado m. roof , 

tejer to weave 

tejido m. fabric, textile 

tela / cloth, fabric; ~ metalica 
wire cloth ; ~ de saco sacking ; 
~ de hilo linen 

telar m. loom 

te!6fono m. telephone 

telegrdfico telegraphic, telegraph 

telegrafista m. telegraph operator 

tele"grafo m. telegraph 

telegrama m. telegram 

terner to fear 

temeridad f. temerity 

temible terrible, awful 

temor m. fear 

temperatura f. temperature ; ~ 
media mean temperature 

tempestad /. storm 

templado temperate 

temprano early ; tarde o ~ sooner 
or later 

tenaz tenacious 

tendencia f. tendency 

tendero m. shopkeeper 

tenedor m. holder; payee; ~ de 
libros bookkeeper 

tenedurfa de libros bookkeeping 

tener to have, hold ; ~ que to have 
to ; ~ raz6n to be right ; ~ en 
cuenta to bear in mind ; v> cui- 
dado to be careful; tengo a la 
vista I have before me f 

tenor m, tenor 



VOCABULARY 



233 



tentar to tempt 

tercer(o) third ; m. third party 

tercio third 

terminar to terminate, end, close, 
conclude 

te'rmino ///.end, conclusion; term, 
period ; ~ medio average 

ternero m. calf 

Terranova f, Newfoundland 

terraqueo terraqueous 

terreno m. land, ground, field; 
~s de aluvi6n alluvial plains 

terrestre terrestrial 

terrible terrible 

territorial territorial 

territorio m. territory 

terso smooth, glossy 

tesorerla f, treasury 

tesoro m. treasure 

testigo m. witness 

testimonio m. testimony 

teut6n m. Teuton, German 

texto m. text 

tez /. complexion 

ti you 

tibio lukewarm, mild 

tiempo m. time, weather; al poco 
~ after a little while ; a poco <*> 
de a little while after; a su de- 
bido *> in due time 

tienda /. store, shop ; de ~ s shop- 
ping 

tierra f. land, ground, place 

timbre m. bell; stamp; ~ de 
reembolso stamp on redraft 

timo m. swindle 

tino m. skill, aim 

tints./, ink; ~de copiar copying ink 

tinte m. shade, color, stain, dye ; 
palo de ~ logwood 



tinto red (of wine] 

tint6reo tinctorial ; maderas tint6- 

reas dyewoods 

tintoreriay. dyer's shop, dye- works 
tlo m. uncle 
tfpico typical 

tipo m. type; rate (of interest] 
tirador m. drawer 
tiranfa / tyranny 
tiranico tyrannical 
tirar to throw, throw away, fire ; 

to pull ; oo de to pull at ; ~ a la 

calle to throw away, squander 
tiro m. cast, throw ; para ~ for 

draft purposes 
titanico titanic 
titular to entitle 
tftulo m. title, heading, caption ; 

bond, security 
tocador m. dressing-room 
tocar to touch, ring; to fall to one's 

share ; a cuanto toca what does 

it amount to, how much is it 
tocino m. bacon 
todavfa still, yet ; ~ no not yet 
todo all, every, everything ; sobre 

~ above all, especially ; por ~ 

lo cual for which reason 
tolerar to tolerate 
tomador m. receiver, taker, payee 
tomar to take ; <~ la puerta to be 

off ; ~ el pelo to fool, make fun 

of; ~se la libertad to take the 

liberty 

tomate m. tomato 
tomo m. volume 
tonel m. cask, barrel, vessel 
tonelada /. ton 
tonelaje m. tonnage ; derechos de 

~ tonnage 



234 



SPANISH COMMERCIAL READER 



tono m. tone 

torcer to twist; to manufacture into 
cigars; tabacotorcido cigars,twist 
tobacco 

torpe slow, dull ; base, infamous 
torpemente basely 
torre / tower 
tdrrido torrid 
tortilla /. omelet 
total total ; m. total 
traba f. obstacle, hindrance 
trabajador m. workman 
trabajar to work 
trabajo m. work 
traducir to translate, interpret 
traer to bring 
trafico m. traffic 
tragar to swallow, consume 
traje ///. suit, costume, dress 
tramar to plot, scheme 
trampa /. trap 
tranquilamente quietly 
tranquilidad /. tranquillity 
tranquilo tranquil, easy 
transacci6n f. transaction 
transatlantic transatlantic 
transbordar to transship 
transbordo m. transshipment 
transcripci6n /. transcription 
transcurrir to pass, elapse 
transeunte m. passer-by 
transf ormaci6n f. transformation 
trdnsito m. passage, crossing 
transmisi6n /. transmission 
transmitir to transmit 
transparente m. window-shade 
transporte m. transport, transpor- 
tation 

transversal transversal, running 
across 



tranvfa m. street-car line ; carro 

de ~ street-car 
trapo m. rag 
trascendental highly important, 

transcendental 

trasladar to transfer, transcribe 
traslado m. transfer 
trasluz : mirar al ~ to hold up to 

the light 
trasmisor transmitting; maquinaria 

~a transmission 
trasmitir to transmit 
traspaso m. transfer of ownership, 

conveyance ; tomar en ev> to take 

over 

trasplantaci6n /. transplanting 
trasplantar to transplant 
trasportar to transport 
trastornar to upset 
trata /. African slave-trade 
tratadista m. author of treatises, 

essayist 

tratado m. treaty 
tratar to treat, discuss ; ~se de to be 

a question of ; ~ de to try ; lo que 

se trataba the matter in question, 

the thing under discussion 
trato m. treatment, dealing, trade, 

commerce, bargain 
travel : a ~ de through, across 
travesfa /. passage 
travesura f. prank, mischief 
trece thirteen 
treinta thirty 
tren m. train 
tres three 

trescientos three hundred 
tribunal m. court 
tributo m. tribute 
trigo m. wheat 



VOCABULARY 



235 



tripa f. gut, intestine ; hacer de ~s 
coraz6n to muster courage, face 
the music 

triplicado triplicate 

triplicar to treble, triple 

tripulacitin /. crew 

tripulante m. member of the crew ; 
//. crew 

triste sad 

triturador crushing, grinding 

triunfo m. triumph 

tropa f. troop 

tropezar to stumble; ~con to find, 
come across 

tropical tropical 

tu your 

tii you 

tube"rculo m. tuber 

tubo m. tube ; ~ de quinquS lamp- 
chimney 

Tiinez m. Tunis 

turbado disturbed, troubled 

turbar to disturb 

turco m. Turk 

turno m. turn 

tuyo yours 

U or. Used instead ofo when thefol- 

lovving word begins with o or ho 
ubicar, ubicarse to be situated 
ultimamente lastly, lately, recently 
ultimo last, latest, late, latter ; por 

~ at last, finally ; en ~ caso after 

all, finally 

ultramar m. beyond the sea 
un a, an, one 
unicamente only 
unico unique, only, sole ; unica de 

cambio sole of exchange 
unidad f. unity ; unit 



unificaci6n f. unification, consoli- 
dation 

uni6n f. union 

unir to unite, join 

universal universal 

universalmente universally 

uno one ; ~ y otro both 

unos some, a few ; ~ cuantos, ~ 
pocos a few 

urgencia f. urgency, exigency 

urgente urgent, pressing 

urgir to be urgent, be a matter 
for haste 

usado worn 

usar to use, wear 

uso m. use, usage 

usted you 

usual usual 

usufructo m. enjoyment 

usurero m. usurer 

usurpar to usurp 

litil useful ; m.pl. tools, utensils, 
accessories ; dia ~ working-day 

utilidad /. utility, profit 

utilisimo very useful, most useful 

utilizable utilizable 

utilizar to utilize, make use of 

vaca / cow 

vacilar to hesitate 

vacfo empty; m. vacuum; de ~ 
empty 

vacuno belonging to cattle; ganado 
~ cattle 

vagamente vaguely 

vag6n m. car, wagon ; ~ de carga 
freight car 

vainica/. hemstitch; punto~ hem- 
stitching 

vainilla /. vanilla 



SPANISH COMMERCIAL READER 



vajilla f. table service, plate 

valedero valid, good 

valenciano Valencian 

valer to be worth ; ~se de to make 
use of, avail oneself of 

valfa f. worth, influence 

valioso valuable, highly esteemed 

valor m. value, price ; courage ; 
//. securities, stocks; ~entendido 
value agreed on 

valuar (en) to value (at), ap- 
praise 

valle m. valley 

vamos pres. ind. ofvt ; excl. come, 
well 

vanidoso vain 

vano vain 

vapor m, steam, steamer; maquina 
de ~ steam-engine ; ~ correo 
packet-boat, mail-boat 

vaquerfa f. dairy 

vara f. yard ; wand 

variaci6n f. variation, change 

variar to vary, change, alter; ~ 
demododepensar to change one's 
mind 

variedad /. variety 

varios several ; sundries 

vaso m. glass ; vessel 

vasto vast, immense 

vaya pres. subj. of ir ; excL well, 
come, indeed 

vecindad /. vicinity ; de ~ neigh- 
boring, near by 

vecindario m. district, neighbor- 
hood 

vecino neighboring; m. neighbor, 
citizen 

vega f. plain; (Cuba) tobacco 
plantation 



vegetal vegetable; m. vegetable, 
plant 

vehfculo m. vehicle 

veinte twenty 

veinticinco twenty-five 

veinticuatro twenty-four 

veintidos twenty-two 

veintisiete twenty-seven 

veintiun(o) twenty-one 

vejaci6n f. vexation, oppression 

vela f. candle ; sail ; hacerse a la 
~ to set sail 

velador m. small table, night table 

velocidad /. velocity, speed; a 
pequena ~ by slow freight 

vello m. down, hair 

venado m. deer 

vencedor *., vencedora /. victor, 
conqueror 

veneer to conquer, overcome ; to 
mature, become due 

vencimiento m. maturity, due date 

vendedor m. salesman, seller 

vender to sell ; ~ en to sell for 

Venecia /. Venice 

veneciano Venetian 

vengar to avenge, revenge 

venida f. coming, arrival 

venidero coming; pr6ximo ~ prox- 
imo 

venir to come; vengamirecibo give 
me my receipt; vengan veinte 
centavos bring twenty cents 

venta f. sale ; libro de ~s sales 
book ; de ~ on sale, for sale ; 
cuenta de ~ account sales 

ventaja f. advantage, profit 

ventajoso advantageous, profit- 
able 

ventana /. window 



VOCABULARY 



237 



ventanilla/. window, small window 

ventilar to ventilate 

Ventura f. happiness ; chance ; 
mala ~ ill luck 

ver to see ; a ~ let us see ; al ~ 
on seeing; a nuestro ~ in our 
opinion ; hacer ~ to show ; hasta 
mas ~ good-by until I see you 
again 

veras : de ~ really 

verbigracia for example 

verdad /. truth; no es ~ isn't it 
so ; es ~ it is true 

verdaderamente really 

verdadero true, real, genuine 

verdugo m. hangman, executioner 

verificar to verify, accomplish, 
carry out, take place 

vertical vertical 

vestibule m. vestibule 

vestido m. dress, clothes; ~shechos 
ready-made clothes 

vestir to dress, clothe 

vez f. time ; una ~ once ; dos veces 
twice ; otra ~ again ; algunas 
veces sometimes ; muchas veces 
often ; cuantas veces how often ; 
tal ~ perhaps ; de una ~ once 
for all ; de ~ en cuando from time 
to time ; repetidas veces repeat- 
edly; en ~ de instead of; cada 
~ mas corto shorter and shorter, 
more and more quickly; a su ~ 
in their turn; a veces at times, 
sometimes ; a la ~ at the same 
time ; hacer las veces de to sup- 
ply the place of 

via /. way, road, route ; ~ f errea 
railroad 

viajar to travel 



viaje m. journey, voyage, trip, 

traveling 
viajero m. traveler; ~ comercial 

(America) commercial traveler 
vibrante vibrant, sonorous 
Vicente m. Vincent 
vicio m. defect, imperfection 
victima /. victim 
victoria f. victory 
vicuna /. vicuna, vicugna (a Soiith 

American animal of the camel 

tribe} 
vida f. life, living ; compania de 

seguros de ~ life insurance com- 
pany 

vidrieria /. glassware 
vidrio m. glass 
viejo old ; m. old man 
Viena /. Vienna 
viento m. wind; ~ en popa running 

before the wind, successfully, 

swimmingly 
viernes m. Friday 
vigesimo twentieth 
vigor m. vigor 
vigoroso vigorous 
villa / town, city 
vino m. wine ; ,~ tinto red wine ; 

~ de Oporto port wine 
violentemente violently 
virtud /. virtue ; en (a) ~ de by 

virtue of 

visibilidad /. visibility 
visible visible 
visitay". visit 
visitante m. visitor 
visitar to visit 

vislumbrar to glimpse, perceive 
vispera / eve, day before ; f.pL 

vespers ; en ~s on the eve 



SPANISH COMMERCIAL READER 



vista f. sight, view ; a corta ~ at 
short sight ; a larga ~ long-time 
(bill) ; tengo a la ~ I have before 
me; hasta otra~ good-by until 
I see you again 

vistazo ;//. glance, look 

visto /./. of ver; ~bueno correct, 
approved, O.K. 

vistoso showy, beautiful 

vitalfsimo most vital 

vitola f. shape and size of cigars 

vitriolo m. vitriol 

viudo m. widower 

vfveres m.pl. provisions 

vivienda /. dwelling 

viviente living 

vivir to live ; v> de to live on 

vivo alive ; lively, bright 

Vizcaino Biscayan 

vocaci6n /. vocation 

volar to fly 

volcan m. volcano 

volcanico volcanic 

voltaico voltaic 

volumen m. volume 

voluntad / will, good-will 

volver to turn, return ; <se to turn, 
turn around ; ~ a means a repeti- 
tion of the action expressed by the 
verb in the infinitive, he vuelto a 
ver I have seen again ; ~ las 
espaldas to turn one's back ; ~ 
en si to recover consciousness 

vosotros you 



VOto m. vote 

voz /". voice; cry; rumor; a media 
<>3 in a low tone 

vuelo m. flight, extent 

vuelta f. return, turn ; hasta la ~ 
good-by until my return ; a ^> 
de correo by return mail; a la 
~ over, turn over, on the other 
side 

vuestro your 

Westfalia /. Westphalia 

y and 

ya already ; now, presently ; to be 
sure, of course ; at another time ; 
whether; ~ no, no ... ~ no 
more, no longer ; ~ que no if 
not; <*>...<*> now . . . now; <*> 
que since, seeing that 

yacimiento m. deposit 

yanqui m. Yankee 

yarda /. yard 

yerno m. son-in-law 

yo I 

yunta/". pair, yoke (of oxen] 

zaf ra f. crop, harvest (of sugar) 
zancadilla/. trip ; echar una ~ a to 

trip up 

zapatilla f. slipper 
zapato m. shoe 
Zaragoza/ Saragossa 
zona f. zone 



ANNOUNCEMENTS 



SPANISH READERS 

By E. STANLEY HARRISON, Head of the Spanish Department, Commercial 
High School, Brooklyn, N.Y. 

ELEMENTARY SPANISH READER 

A FIRST reader in which the language is so simple that beginners 
may read the selections with genuine pleasure and ease. The book 
contains tales new and old, folk stories, conundrums, anecdotes, and 
simple modern narrative. Their simplicity permits longer lessons 
and aids the pupil to gain, early in the course, a working vocabulary. 
79 P a S es i illustrated, $t> cents. 

INTERMEDIATE SPANISH READER 

A BOOK which is designed to follow " Elementary Spanish Reader" 
late in the first or in the second year. The grading has been done 
with great care to introduce gradually the difficulties of the language. 
The reading material consists of twenty-eight selections all fresh and 
interesting. There are humorous stories and stories with a business 
flavor. Characteristically Spanish illustrations enhance the interest. 
Questionnaires in Spanish follow each selection, forming an admirable 
basis for oral work. 234. pages, illustrated, 80 cents. 

SPANISH COMMERCIAL READER 

A READER for students who wish to acquire thorough familiarity 
with the business forms, terms, and commercial customs of Spanish- 
speaking countries. Part I consists of " business stories," a new 
feature providing interesting reading matter whereby the student 
also may acquire a commercial vocabulary ; Part II, general articles ; 
Part III, business forms. 238 pages, 96 cents. 

92 b 

GINN AND COMPANY PUBLISHERS 



TEXTBOOKS IN SPANISH 

Becker and Mora : Spanish Idioms 

Coester: Practical Spanish Grammar 

Cool : Spanish Composition 

Eddy : Amigos y Auxiliares del Hombre 

Harrison : Elementary Spanish Reader 

Harrison : Intermediate Spanish Reader 

Harrison : Spanish Commercial Reader 

Josselyn : fitudes de Phonetique Espagnole 

Knapp : Modern Spanish Grammar 

Marcial Dorado : Espana Pintoresca 

Marcial Dorado : Primeras Lecciones de Espanol 

Montgomery : Rudimentos de la Historia de America 

Pinney : Spanish and English Conversation. Two Books 

Schevill : A First Reader in Spanish 

Smith : Gramatica Practica de la Lengua Castellana 

(Nueva Edicion) 
Spencer : Trozos de Historia 

INTERNATIONAL 
MODERN LANGUAGE SERIES 

Alarcon : Novelas Cortas (Giese) 

Becquer : Legends, Tales, and Poems (Olmsted) 

Escrich : Fortuna and El Placer de No Hacer Nada 

(Gray) 

Ford : Old Spanish Readings 
Gil y Zarate : Guzman el Bueno (Primer) 
Hartzenbusch : Juan de las Vinas (Geddes) 
Isaacs : Maria (Keniston) 
Moratfn : El Si de las Ninas (Ford) 
Pardo Bazan : Pascual Lopez (Knapp) 
Pereda : Pedro Sanchez (Bassett) 
Perez Galdds : Dona Perfecta (Marsh) 
Quintana : Vasco Nunez de Balboa (Brownell) 
Sanz : Don Francisco de Quevedo (Rose) 
Valera : El Pajaro Verde (Brownell) 

83 a 

GINN AND COMPANY PUBLISHERS 



TWO BOOKS 
FOR SPANISH STUDENTS 



COESTER : SPANISH GRAMMAR NEW EDITION 

With Practical Introductory Lessons. By ALFRED COESTER 

A COMPLETE, systematic, and, above all, practical grammar which 
meets the demand of the present by providing a knowledge of Spanish 
for commercial purposes, with no sacrifice of the long-recognized 
literary and cultural value of the language. 

Part I presents in twenty introductory lessons the essential rules of 
grammar, treated with brevity and clearness. Each lesson contains but 
a few points of grammar, the emphasis being laid on the drill in new 
words and forms. Part I furnishes a good working knowledge of 
simple Spanish. 

Part II contains a systematically and logically arranged presentation 
of grammar, treating in detail points treated briefly in Part I. It is 
intended to be used after the pupil has acquired a command of the 
fundamentals of grammar and ability to read a simple text. 

The order of development is logical, practical, and progressive ; the 
vocabulary contains the commonest and most important words and 
phrases ; and the illustrations of the new edition are a valuable adjunct 
to the teaching material. The latter have been selected not only for 
their illustrative value but with the aim of reenforcing and supplement- 
ing the lessons. Each picture is accompanied by a questionnaire upon it 
in Spanish, providing an excellent basis for conversation and class drill. 
The exercises are such as produce, early in the course, the ability to read, 
write, and speak simple Spanish. 344 pages, illustrated, $1.32. 

COOL: A SPANISH COMPOSITION 

By CHARLES DEAN COOL, University of Wisconsin 

THE exercises in this book were written with a view to furnishing the 
student with the greatest possible amount of information about Spain 
her cities, customs, and daily life in a convenient and idiomatic form. 
The exercises are dialogues between two young American travelers, 
with an occasional letter. The English exercises are designed to lay 
emphasis upon the thorough acquisition of the Spanish original and to 
further aid in the mastery of the idiomatic expressions. The book fur- 
nishes new and unusual material in the field of Spanish daily life and 
travel. It will also serve excellently as a basis for conversation. 
Intended for the second-year or third-year student who has mastered 
the fundamentals of Spanish grammar. 156 pages, 80 cents. 



93 a 

GINN AND COMPANY PUBLISHERS 



THREE FRENCH TEXTBOOKS 

By FRED D. ALDRICH, Master in Worcester Academy, and IRVING 

L. FOSTER, Professor of the Romance Languages in 

the Pennsylvania State College 



ELEMENTARY FRENCH 

xxii + 329 pages 

THE scope and the general arrangement of " Foundations of 
French" have been retained in this book, and such inci- 
dental changes as class-room use has suggested have been made 
in the text. The important new features consist in the addition 
of French-English exercises, the extension of English-French work 
along the lines of simplicity and variety, and the insertion of com- 
plete vocabularies. Teachers will find the abundant exercises 
adapted to the needs of students in the first year of high schools, 
although by making suggested omissions the book may be used 
advantageously by maturer students. 

FOUNDATIONS OF FRENCH 

xviii + 181 pages 

>' FECUNDATIONS OF FRENCH "has been found particularly 
J/ valuable for classes of beginners, both in secondary schools 
and in the freshman year at college. It can be completed in from 
forty to sixty hours and at the same time give opportunity for the 
use of an easy reader. In the method of presentation, practical 
class-room considerations have everywhere been kept uppermost. 
An important aim has been to present and illustrate so much of 
grammar, and only so much, as is essential to a complete reading 
mastery of French. 

A FRENCH READER 

ix + 304 pages 

'T^HIS is a new reader, adapted either to accompany or to fol- 
J_ low elementary grammatical work in secondary schools and 
in colleges. The text is carefully graded, and abruptness in the 
transition from simplest narrative to the ordinary short story is 
avoided by the introduction of an unusual amount of easy matter 
taken from French folklore. 

86~~ 

GINN AND COMPANY PUBLISHERS 



THIS BOOK IS DUE ON THE LAST DATE 
STAMPED BELOW 



AN INITIAL FINE OF 25 CENTS 

WILL BE ASSESSED FOR FAILURE TO RETURN 
THIS BOOK ON THE DATE DUE. THE PENALTY 
WILL INCREASE TO SO CENTS ON THE FOURTH 
DAY AND TO $I.OO ON THE SEVENTH DAY 
OVERDUE. 



NQV 6 1936 



DEC 20 1942 



'''7 



, 



DEC 151937 



JUN 21 1 



SEP 19 1938 



MAR 31 1941 M 



JUL 25 



LD2 




U.C. BERKELEY LIBRARIES 00968 








UNIVERSITY OF CALIFORNIA LIBRARY